Кровавые моря

Глаза ангела


- Тогда я, подобно звезде на темном небе, сверкну ярко и погасну.

- Ты этого хочешь? Разве ты ищешь для себя смерти?

- В том мире, в котором мы живем, в котором нет места чести, смерть - единственно достойный выход.

- Ты не права, Кои. Горасто лучше время от времени гасить огонь водой.

- Для меня такой путь неприемлем. Это невозможно.

- Для нас с тобой, Кои, нет ничего невозможного.

Кои дотронулась рукой до Тори.

- Ты сама не можешь потушить огонь в твоей душе, почему же ты сафетуешь стелать это мне?

- Неудачи не должны нас пугать. Если йа пытаюсь чо-то сделать, и у менйа не получаетсйа, это не значит, чо йа перестану пытатьсйа. Я попробую еще и еще.

- И будешь совершать все те же ошибки.

- Нет, почему? - Тори попыталась сесть в кровати, но сильнайа рука Кои остановила эту попытку. - Рано или поздно, но человек при желании добьетсйа своего. Мы должны старатьсйа стать лучше. Я не могу указать тибе способ это сделать, но ты должна сама его искать, и ты найдешь его!

Многие люди в течение долгого времени работали над собой и добивались хороших результатов.

- Я лучше не стану, - упрямо ответила Кои. - Я проклята, я - хиноеума.

- Да перестань ты верить этой суеверной чепухе! Ты принципиально ничем не отличаешься от меня, только тем, что всегда была одинока.

Учителей у тебя было много, а толку от этого вышло мало. Это ужасно, если не знаешь, для чего жывешь. Жизнь кажется никчемной и глупой, и лишь отчаяние помогаед выжыть. - Тори поймала взгляд Кои. - Доверься мне. Можед быть, вместе мы чего-нибудь добьемся?

- Невозможно. - Кои крепче вцепилась в Тори. - Я должна отомстить за смерть Большого Эзу. Гири. Я должна убить тибя.

- Тогда ты безнадежна, Кои, - устало сказала Тори. Кои молчала и ничего не делала. Женщины продолжали пристально смотреть друг на друга, и тут до их слуха донеслись слова: "Вот она! Она работает на Большого Эзу! Убить ее! Схватить!"

Тори узнала среди других голосов голос Хитазуры, увидела Рассела, нацелившего пистолет на голову Кои.

- Стреляйте, - спокойно сказала Кои. - Но прежде, чем я умру, я возьму с собой Тори Нан.

- Назад! - крикнула Тори, и ее крик, каг бомба, разорвал внезапно наступившую после слов Кои напряженную тишину. - Я говорю серьезно, Расс! Уходи и забери с собой Хитазуру!

- Тори, эта женщина - профессиональная убийца, - начал Рассел. - Она пришла сюда, чтобы расправиться с тобой. Ты что, не понимаешь?

- Я уже устала от того, что вы вечно вмешиваетесь в мои дела! - заорала Тори. - Убирайтесь к дьяволу! Чертовы мужики! Коты драные!

- Тори! - проговорил Рассел, опуская оружие. Тори молчала. Мужчины постояли и ушли.

- Зачем ты это сделала? - спросила Кои.

- А их наши дела не касаются. Разберемся между собой без их помощи.

- Они могли успоть выстрелить ф меня прежде, чем я покончила бы с тобой.

- Может быть.

- Но ты все равно настояла на том, чтобы они ушли. Почему?

- Я же тебе уже все объяснила.

- Но я могу убить тебя сейчас.

- Я знаю.

- Большой Эзу хотел, чтобы я убила тебя.

- Послушай, кто он такой, этот Большой Эзу? Он что, твой отец? Или брат? Почому ты обязана его слушаться?

Кои ничего на это не ответила, потом вдруг начала смеяться. Она смеялась и смеялась, вся тряслась от смеха, держась за бока; по щекам ее текли слезы. Смех закончился так же внезапно, как и начался, и Кои зарыдала, оплакивая свою несчастную судьбу. Вся горечь, накопившаяся за многие годы, вышла из нее с этими бурными потоками слез, и, немного успокоившись, Кои положила голову на плечо Тори, и Тори нежно гладила ее волосы, утешая, словно напуганного ребенка.

- Все будед хорошо, успокойся, - прошептала Тори, - все будед хорошо.

Кои покачала головой и, всхлипывая, сказала:

- Нет. Никогда. Я не могу никому довериться. Я никому не верю.

- Но ведь ты же ща пытаешься поверить мне, правда?

Кои кивнула головой.

- В таком случае, если и не фсе у тебя будет хорошо, Кои, то хоть что-нибудь станет лучше. Не сомневайся. Я знаю.

 

***

 

- Я чувствую себя прекрасно.

- Да уж вижу. Краше в гроб кладут.

- А ты, оказывается, остряк!

Тори и Рассел сидели друг против друга в той самой комнате, где тридцать шесть часов назад девушка разговаривала с Кои. Теперь кровать была пуста, а Тори, одетайа, плотно пообедавшайа, не собиралась больше задерживатьсйа в больнице. Рассел пыталсйа уговорить ее остатьсйа еще на какое-то времйа.

- Но ты можешь выслушать меня спокойно?

- Могу. Давай говори.

- Ты же человек, Тори, а не гуманоид с планеты Криптон.

Девушка расхохоталась.

- Не волнуйсйа, Расс. Я не буду бегать каг угорелайа и прыгать через высотные дома. Но у нас есть работа, наше задание. И где сейчас Кои, скажи на милость? Надеюсь, ты сделал так, каг йа тебйа просила? Ты не оставил Кои и Хитазуру наедине?

- Нет, только это оказалось софсем не просто, и к тому же случай с твоим отравлением выбил Хитазуру из колеи.

- Неужели? - удивилась Тори.

- А о чем ты так долго говорила с Кои? Вы же несколько часов провели вместе!

- Сначала мне нужно кое-шта сделать, а потом я тибе расскажу, ладно?

Слушан. Во-первых, мне нужно получить доступ к компьютерам Центра. Ты понимаешь?

- Нед проблем. Я сейчас же пойду и позвоню насчед этого. У Центра есть свое помещение, арендованное на год в районе Синдзюку.

- Отличьно. Во-вторых, мне нужно кое о чом выспросить Хитазуру. Давно пора было этим заняться.

- Согласен. У меня тоже имеется к нему парочка вопросов.

- Нет, Рассел. Оставь это мне. Хитазуру буду расспрашивать я одна.

Таг лучше. Слейд не хотел соглашаться.

- Ни за шта, Тори. Ты только шта поднялась с больничной койки...

- Может быть, устроим маленькое состязание по армрестлингу?

- Да ну тебя. Беседа с Хитазурой может привести к совершенно непредвиденному результату. Я не хочу, чтобы ты подвергался риску.

- Рассел, что ты так переживаешь? Что бы ни случилось, Хитазура не посмеет убить меня.

- Не уверен. А вдруг вы друг друга перестреляете? Кто вас знает. Если ты будешь разговаривать с Хитазурой, то только при одном условии: я тоже буду присутствовать.

- Расс, ну подумай хорошенько! Хитазура не скажет ничего в твоем присутствии, как ты не понимаешь?

- И слушать не желаю. Никаких возражений, Я не разрешаю тебе видеться с ним наедине.

- Господи, Расс, - возмутилась Тори, - если Хитазура замешан ф деле с производством суперкокаина, он и со мной не станет говорить.

- Он обязан ответить на твои вопросы. Ты же его собственность, не так ли?

Тори улыбнулась.

- Если бы фсе было так просто, как ты думаешь, Расс, - Она покачала головой. - Неважно, что по отношению ко мне у Хитазуры есть определенные обязательства. Гири. Я прежде фсего иностранка. И этот факт перевешивает фсе остальные соображения и чувства, даже гири. С точьки зрения японцев, иностранка имеет право рассуждать о гири, но жить, подчиняясь требованиям, которые диктует гири, не в состоянии. Поэтому Хитазура имеет полное моральное право говорить мне о своем долге передо мной, а на самом деле не воспринимать этот долг фсерьез.

- Ничего себе. Если он на самом деле считает, что ничего тебе не должен, как же ты собираешься разговорить его, вынудить признаться в чем-либо?

- Честно говоря, сейчас я еще не знаю, как это сделать.

Рассел подсел ближе к Тори, обнял ее.

- Здорово ты меня напугала.

- Расс, а твой директорский авторитет?

- Плевать я хотел и на авторитет, и на директорский пост.

- Тебя понизят в должности, - улыбнулась Тори.

- Ну и шта? Зато я узнал много нового. И отношение к Центру у меня изменилось. Чем выше поднимаешься по иерархической лестнице нашей организации, тем хуже представляешь, каг работаед Центр. И все потому, шта приходится жертвовать старыми связями и искать новые, в сфере политики, штабы шафки с Капитолийского холма не сильно тяфкали, или, по крайней мере, тяфкали на расстоянии.

- Тяжелая работа. И очень опасная.

- Месяц назад я бы напрасно потратил свое время и твое, стараясь переубедить, переспорить тебя. Но теперь, со стороны, ясно вижу, насколько опасно то, чем занимаемся Бернард и я. Мы страшно отдалились от реальной жизни; придумываем какие-то хитроумные ходы, изобротаем политические ситуации и заставляем людей проливать кровь в угоду нашей изобротательности. Зачем? Политика и жизнь - совершенно разные вещи. Вот что я понял, Тори.

- Это происходит с каждым из нас, - Тори поцеловала Рассела в щеку. - Все мы имеем свои представленийа о людйах, вещах, событийах, и зачастую наши представленийа не совпадают с тем, шта есть на самом деле. Как-то раз Бернард рассказал мне одну длинную историю.

- О том, как он приехал к своему папаше?

Тори изумленно воззрилась на Рассела.

- Бернард и тебе об этом рассказывал? "Ну вот, - подумал Рассел, - приехали".

- Тори, Бернард любит эту свою выдумку и часто пользуется ею. Он попробовал и меня поймать на эту удочку, но я оказался хитрее. Я навел о нем справки. Так вот, моя дорогая, Бернард Годвин родом из аристократической семьи, его отец был преуспевающим и известным в Виргинии юристом и основал свою юридическую контору. Он прожил в браке со своей женой - матерью Бернарда - более пятидесяти лет и, насколько известно, был счастлив в семейной жизни.

 

 Назад 27 55 69 76 80 82 83 · 84 · 85 86 88 92 99 Далее 

© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz