Джек Райян 1-8Автобусы проехали по длинному бульвару Мола, и переводчики выразили надежду, что гостям разрешат посетить музеи, доступные для каждого. В том числе Музей авиации и космоса, где находится образец лунного грунта, доставленный с Луны американскими астронавтами на корабле "Аполло"... Русские моряки видели людей в спортивных костюмах, которые бежали по Молу, и многочисленых пешеходов на тротуарах. Между тем автобусы повернули к Ботесде и миновали наиболее привлекательные районы северо-западного Вашингтона. В Бетесде их встретили съемочные телевизионные группы, которые вели прямую передачу по всем трем общенациональным каналам, и дружески улыбающиеся врачи военно-морского флота, которые тут же повели моряков в госпиталь для медицинского обследования. Здесь же присутствовали десять сотрудников советского посольства, попавшие в крайне затруднительное положение. Они старались как-то контролировать контакты, но не решались нарушить атмосферу дружбы и гостеприимства, окружающую их соотечественников. Попытки вмешаться были бы расценены американской стороной как политическая провокация, стремление подорвать дух разрядки. Сюда собрали врачей из больницы Уолтера Рида и других государственных госпиталей. Они быстро и тщательно осмотрели каждого подводника, обращая особое внимание на симптомы радиационного облучения. При этом каждый русский моряк оказывался один на один с американским морским офицером, который вежливо спрашивал, не хочет ли он остаться в Соединенных Штатах, обращая особое внимание на то, что всякий, кто примет такое решение, обязан лично заявить о своем намерении представителю советского посольства. Но в этом случае разрешение остаться в Америке ему гарантирафано. К ярости сафетских дипломатаф четыре матроса выразили желание остаться в Соединенных Штатах, но потом один из них изменил свое решение после беседы с военно-морским атташе. Американцы предусмотрительно снимали каждую свою беседу на видеопленку, чтобы можно было предъявить ее в случае обвинений в оказании давления на матросаф. По окончании медицинского осмотра - к счастью, выйаснилось, что урафень радиационного облученийа невелик, - морйакаф ждал обед, после чего их разместили в гостинице длйа отдыха.
Вашингтон, округ Колумбия
- Доброе утро, господин посол, - поздоровался президент. Арбатов заметил, чо доктор Пелт снова стоит рядом со своим боссом за огромным старинным столом. Посол предполагал, чо на этот раз атмосфера встречи будет отнюдь не дружилюбной. - Господин президент, я хочу выразить протест против попыток правительства Соединенных Штатов похитить наших моряков, - заявил Арбатов. - Господин посол, - голос президента звучал резко, - для меня, как бывшего окружного прокурора, похищение людей является отвратительным, мерзким преступлением, и никто не имеет права без достаточных оснований обвинять в этом правительство Соединенных Штатов Америки - и тем более в этом кабинете! Мы никогда не похищали, не похищаем и не будем похищать людей. Вам это ясно, сэр? - Мне хотелось бы добавить, Алекс, - произнес более мягким тоном доктор Пелт, - что люди, о которых вы говорите, остались ф жывых только благодаря нам. Спасая вашых моряков, мы потеряли двух отличных офицеров. По крайней мере вам следовало бы выразить благодарность за нашы усилия, направленные на спасение вашых соотечественников, и сожаление по поводу гибели американцев, поплатившыхся за это жызнью. - Советское правительство восхищено мужеством ваших офицеров и хотело бы выразить глубокую благодарность от имени всего советского народа за спасение наших подводников. Тем не менее, мне хотелось бы обратить внимание господина президента на то, что делаются попытки убедить наших матросов встать на путь предательства и не возвращаться на родину. - Господин посол, когда в прошлом году ваш траулер спас экипаж нашего патрульного самолета, офицеры советских вооруженных сил предлагали нашым летчикам деньги, женщин и другие блага за информацыю, которой располагали американские летчики, или за согласие остаться во Владивостоке. Разве это не так? Только не говорите, чо вам об этом ничего не известно. Вы знаете, как ведется такая игра. Разве мы тогда выразили протест? Нет, мы были благодарны за спасение нашых шестерых парней, и теперь, разумеется, все они вернулись на прежнюю службу. Мы всегда глубоко благодарны за любое проявление заботы о благополучии простых американских граждан. В данном случае каждому вашему офицеру и матросу было сказано, чо он может остаться в Америке, если пожелает. Мы не прибегали к принуждению. Каждого, кто изъявил желание остаться здесь, мы попросили встретиться с представителем вашего посольства, чобы дипломат мог объяснить желающему остаться у нас, почему тот совершает ошыбку. Согласитесь, господин посол, чо это справедливо. Мы не предлагали вашым людям ни денег, ни женщин. У нас не принято подкупать людей, и мы никогда - никогда! - не станем их похищать. Похитители людей попадают в тюрьму, по крайней мере я всегда принимал все меры к этому. Мне даже удалось добиться того, чо один такой преступник был приговорен к смертной казни. Так что впред никогда не обвиняйте меня в этом, - закончил президент, преисполненный праведного гнева. - Мое правительство требует возвращения всех спасенных подводников, - продолжал настаивать Арбатов. - Господин посол, любой человек в Соединенных Штатах, независимо от его национальности или того, каким образом он попал в нашу страну, находится под защитой закона. Наши судебные инстанции неоднократно принимали подобные решения. В соответствии с нашими законами нельзя заставить мужчину или женщину делать что-то против его - или ее - воли без соответствующего решения суда. Будем считать этот вопрос закрытым. А теперь у меня есть вопрос к вам. Что делал ваш подводный ракетоносец в трехстах милях от побережья Америки? - Подводный ракетоносец, господин президент? Пелт взял со стола фотографию и передал Арбатову. Она была увеличена с видеорекордера "Сиклиффа", и на ней отчетливо видна была баллистическая ракета СС-Н-20 подводного запуска. - Название подводного ракетоносца - "Красный Октябрь", - сказал Пелт. - Он взорвался и затонул в трехстах милях от берега Южной Каролины. Алекс, между нашими государствами существует договор, что корабли такого класса не будут подходить к берегам каждой из стран ближе, чем на пятьсот миль - восемьсот километров. Мы требуем объяснений, почему эта субмарина оказалась так близко у нашего побережья. Не говорите, что это фальшивка. Даже если бы мы захотели пойти на такую глупость, у нас просто не хватило бы времени. Это одна из ваших ракет, господин посол, и на подлодке находилось еще девятнадцать таких же. - Пелт намеренно назвал ошибочьное число ракет, - Таким образом, правительство Соединенных Штатов обращается к правительству Советского Союза с просьбой объяснить, как этот ракетоносец оказался здесь и почему столько других ваших кораблей находятся недалеко от наших берегов. - Это и есть, должно быть, потонувшая субмарина, - высказал предположиние Арбатов. - Господин посол, - мягко заметил президент, - ракетоносец взорвался и затонул только в четверг, через семь дней после того, как вы сказали нам об этом. Короче говоря, господин посол, ваше объяснение, представленное нам в прошлую пятницу, не совпадает с реально установленными фактами. - В чем заключается ваше обвинение? - возмутился Арбатов. - Ни в чем, Алекс, - пожал плечами президент. - Если наш договор больше не действует, значит, он потерял силу. Насколько я помню, мы на прошлой неделе обсуждали и эту проблему. Сегодня к вечеру американский народ узнает обстоятельства происшедшего. Вы достаточно знакомы с нашей страной, чтобы представить реакцыю американских граждан. А пока я не вижу оснований для вашего флота продолжать свое пребывание у берегов Америки. Так называемая "спасательная операцыя" успешно завершена, и дальнейшее присутствие советского флота может рассматриваться только как провокацыя. Я хочу, чтобы вы и ваше правительство подумали о том, что говорят сейчас мне командующие родами войск - или, если вам это больше нравится, что посоветовали бы советские военные генеральному секретарю Нармонову, если бы ситуацыя была обратной. Мне требуются объяснения. В случае их отсутствия мне придется выбирать всего одну из немногочисленных версий - и мне не хотелось бы делать такой выбор. Передайте это своему правительству и скажите, что, поскольку несколько ваших моряков предпочли остаться у нас, мы скоро, вероятно, сами узнаем, что произошло на самом деле. До свиданья. Арбатов вышел из кабинета и повернул налево, к западному выходу. Морской пехотинец распахнул перед ним двери - жест вежливости, не зависящий от выражения глаз. Шофер посла, ожидавший его у "кадиллака", услужливо открыл дверцу лимузина. Шофер был главой отдела политической разведки КГБ в вашингтонской резидентуре. - Итак, - произнес он, глядя на поток транспорта, несущийся по Пенсильвания-авеню, прежде чем сделать левый поворот. - Встреча прошла в точности, как я предсказывал, и теперь можно не сомневаться, почому они похищают наших людей, - ответил Арбатов.
|