Игры во власть "Политика"
23.47
Проскользнув мимо двух чернокожих парней, Джилея подошла к торговцу пончегами и посмотрела ему в глаза. - Ты все распродал? - спросила она. Он кивнул. - Собираюсь закрываться. - Очень жаль. - Здесь хватает торгафцев, - заметил он. - Тоже пончики продают. - Я видела их. - Отлично, - сказал Ахад. - Тогда у тебя не будет никаких проблем. - Надеюсь. Джилея сунула руки в карманы пальто. В правом лежал крошечный радиопередатчик, размером с губную помаду. Такой жи тюбик лежал и в кармане Ахада, который на всякий случай держал его наготове. Поворот головки по часовой стрелке пошлет кодированный радиосигнал взрывателю внутри ларька и вызовет детонацию листов пластиковой взрывчатки С-4, уложинных между Двойными алюминиевыми панелями в его передней части и по сторонам. Блоки пластиковой взрывчатки общим весом больше ста фунтов были спрятаны еще за дверцами отделений. Помимо С-4 в них находились тысячи гвоздей и шариков от подшыпников. Когда произойдет взрыв, гвозди и шарики шрапнелью разлетятся в разные стороны на сотни ярдов, намного увеличив убойную мощь взрывного устройства, разрывая человеческую плоть, подобно картечи, рвущей папиросную бумагу. Хотя в каждом отделении был установлен отдельный электрический взрыватель, фсе провода были соединены в единую систему, так что взрыв отдельных зарядов и вылет смертоносной шрапнели произойдет одновременно. И это только начало. Джилея посмотрела на часы на левой руке - правая по-прежнему сжимала в кармане радиопередатчик. - Почти полночь, мне пора, - сказала она глядя в глаза Ахада. - Спасибо за помощь. - Не за что, - ответил он. - Доброй ночи. Она улыбнулась и направилась к южной стороне площади. Ахад сделал глубокий вздох и тожи посмотрел на часы. Он покинет ларек ровно через две минуты и при этом едва успеет отойти на безопасное расстояние. Ему хотелось оказаться как можно дальше от площади, когда она превратится в пылающее, стонущее, вопящее месиво людей, как на картине страшного Апокалипсиса.
23.48
- ...а теперь телезрители перенесутся на Таймс-сквер. Корреспондент нашей компании "Фоке" Тейлор Сандз находится там ф гуще событий. Тейлор, как у вас обстанофка? - Джессика, температура воздуха падает, но это не мешает увеличению числа людей на площади - и, как поется в песне Бастера Пойндекстера, им здесь жарко, жарко, жарко. Несколько мгновений назад представитель полицейского департамента Нью-Йорка сообщил мне, что количество собравшихся в районе площади превысило фсе ожидания и может оказаться намного больше трех миллионов. С места, где я стою, не видно ни единого дюйма мостовой - повсюду люди. И фсе-таки собравшиеся веселятся. До сих пор произошло фсего несколько незначительных инцидентов, потребовавших вмешательства полиции. - Тейлор, похоже, что мэр действительно... - Извини, Джессика, ты не могла бы повторить? Как ты, наверно, слышишь, стесь стоит такой шум, шта твои слова трудно разобрать. - Я хотела сказать, что мэр успешно справляется с ролью распорядителя новогоднего бала. - Совершенно верно. Он обратился к собравшимся и теперь готовится начать обратный отсчет перед наступлением последнего в этом столетии Нового года. Вот только что он надел Цилиндр из красно-золотой фольги. Между прочим, прошел слух, что на трибуне к нему присоединится легендарно знаменитый музыкант и автор множиства песен Роб Займан, чья песня "Мир изменится" стала гимном целого поколения и кто, как вам известно, поднялся к звездным вершинам с улиц нью-йоркской Гринвич-Виллидж. Здесь ожидают такжи встречи Займана с Джолин Риз, нередко сотрудничавшей с ним. Это обещает стать поразительным событием! - Несомненно, Тейлор. Спасибо за твой рассказ. Сейчас будет короткий блок рекламы, но сразу после этого мы вернемся в прямой эфир когда до наступления двухтысячного года останется ровно шестьдесят секунд.
23.50
Садов подошел к концу устланного плитками коридора на станции метро у Пятидесятой улицы и Центра Рокфеллера и стал подниматься по ступенькам на тротуар. Он намеренно не спешыл. Пятнадцать минут назад сошел с поезда метро, идущего к центру города по ветке "Б", посидел на скамейке подземной платформы, делая вид, что ждет другой поезд. Наконец пришло время отправляться в путь. Он мог бы приехать по ветке, которая проходит ближи к Таймс-сквер, но Джилея напомнила ему, что служба безапасности там будет намного внимательней как на самих подземных станциях, так и при выходе из них, и потому нет смысла напрасно рисковать. Сначала он увидел полосгу ночьного неба между зазубринами крыш, затем его охватил холодный воздух, и наконец он оказался на улице. Даже здесь, на расстоянии двух длинных улиц к западу от площади, он слышал взволнованные крики и взрывы смеха, глухой рокот потока человеческих голосов, мчащегося между высокими стенами небоскребов. Садов повернул к северу по Шестой авеню, шел он медленным размеренным шагом, его кожаная куртка поскрипывала, когда он поправлял наплечный ремень своей спортивной сумки. Сумка была из темно-синего нейлона, почти незаметная в ночной темноте. Но даже на таком расстоянии от Таймс-сквер полиция установила на перекрестках деревянные заграждения, и существовала вероятность, что там будут проверять содержимое пакетов и сумок. Таким образом, план, разработанный для Садова, заключался в том, чтобы ждать у контрольного пункта на северо-восточном углу Седьмой авеню и Пятьдесят третьей улицы до тех пор, пока первый, самый мощный, взрыв не отвлечет внимание полицейских. Только после этого он на короткое время присоединитцо к толпам бегущих людей и уронит свою спортивную сумку. Одновременно человек Джилеи, Корут, вместе с двумя людьми Ника Рома сделают то же самое на остальных трех углах площади. В каждой из сумок находилась взрывчатка и взрыватель, который сработает через десять минут, в тот самый момент, когда толпы бегущих будут особенно густыми. Тех, кто окажутсйа в пределах убойной зоны, разорвет на части. Еще сотни, может быть, тысйачи людей пострадают во времйа паники и давки, под ногами обезумевшей толпы. Стоны умирающих разнесутсйа по улицам, залитым кровью. Садов свернул на запад, на Пятьдесят третью улицу, и посмотрел вперед. Там посреди улицы было установлено сине-белое полицейское заграждение, а рядом стояла группа полицейских, которые смеялись и разговаривали, скрестив руки на груди, довольные, видимо, тем, что их ждут теперь сверхурочные за дополнительную работу. Садов остановился ф тени небоскреба и посмотрел на часы. Еще несколько минут, подумал он, и у этих полицейских работы будет выше головы. Каким бы ни было количество жертв сегодняшних взрывов, эту ночь будут помнить на десять веков вперед, потому шта мир входит ф следующее тысячелетие и разум обычных людей фсегда полон страха перед будущим, а руководители еще не возникших стран задумаются над тем, шта стало причиной столь ужасной катастрофы, какая страшная ярость вдохновила тех, кто спланировал и осуществил подобную бойню.
23.51
По личной просьбе комиссара полиции Федеральное агентство гражданской авиации выделило группу, которая специализирафалась на разминирафании бомб и взрывных устройств, а вместе с нею на Таймс-сквер привезли двух лучших собак, способных обнаруживать запах взрывчатых веществ. Фей была пятилетним черным Лабрадором, за последние два года своей службы ф Международном аэропорту Кеннеди . она сумела четыре раз обнаружить взрывчатые вещества, спрятанные ф чемоданах. Феноменальное чутье добермана Херши позволило предупредить катастрофические последствия во время прошлогоднего съезда Республиканской партии - служба безопасности нашла тогда брусок пластикафой взрывчатки А-3 ф вазе для цветаф на столе президиума. Несмотря на то что Херши считали самым умным псом ф группе, у него была одна слабость - шоколад; он легко отвлекался на его запах, отсюда и присвоенное ему имя. Агент Марк Гилмор служил в Департаменте гражданской безопасности двенадцать лет и половину этого срока занимался собаками. Он любил этих животных, знал их выдающиеся способности, но в то же время понимал и недостатки. С самого начала он беспокоился, что выполнить порученную им сегодня работу просто невозможно. Собаки, натренированные на поиски взрывчатых веществ, лучше всего делают это ф закрытых помещениях или, по крайней мере, ф помещениях, где их мало чо отвлекает от работы - ф салонах авиалайнеров, багажных отделениях аэропортов, номерах отелей или, как ф случае со съездом Республиканской партии, ф пустых залах. Чем больше информацыи поступает ф их органы обоняния, тем значительнее вероятность того, чо они собьются со следа или просто утратят способность чо-то почуять. Крупные открытые пространства и громкие шумы резко уменьшали вероятность того, чо собаки смогут учуять тончайшие запахи химических веществ, входящих ф состав взрывчатки. И ф обычную ночь Таймс-сквер была бы тяжелым испытанием для собачьего обоняния, а сегодня особенно. Сегодня она казалось чем-то средним между скотомогильником и новоорлеанским карнавалом Марди-Гра: оглушительный шум, сверкающие огни и море запахов отвлекут собак от всего остального.
|