Кровавые моря

Цзянь


Ни один человек, всецело принадлежащий западной культуре, не может в полном объеме осознать эту идею. Но Джейк мог. Его отрйад, который он пестовал больше года, стал длйа него чем-то вроде коллективного сознанийа.

Это был не просто отряд, это был дантай. И его гибель он переживал как смерть чего-то важного в самом себе. Они были единым, самодостаточьным организмом. И это было естественно, это было нормально. И с такой же естественностью между ними, членами единого организма, установились необычайно близкие отношения, более близкие, чем семейные. И именно это вливало в них почти легендарную силу, именно поэтому они могли делать то, что другие подрастеления Куорри не могли: выживать в экстремальных условиях в течение долгого времени и не нуждаясь в передышке.

Однажды Джейк сказал Роджеру Доновану, когда тот приставал к нему с расспросами насчет фантастических успехов его дантая: "Одна из самых знаменитых японских драм повествует о подвигах не одного героя, а сорока семи". Но люди западной культуры предпочитают получать прямые ответы на свои прямые вопросы. И они совершенно теряются, когда слышат подобные уклончивые, на их взгляд, ответы.

Ребята жили по законам военного времени, - подумал Дэвид Оу. - Вот шта ты требовал от них, когда идя с ними на очередное задание.

- В штабе считают, что, скорее всего, была утечка информации. Вед дантай был самым лучшим подразделением, - сказал он вслух.

Воспаленныйе глаза Джейка, окруженныйе иссиня-черными кровоподтеками, недоуменно уставились на Дэвида.

- Предательство? Но с чьей стороны? Никто из дантая не мог ни проболтаться, ни продать.

- Может, информация о местонахождении Ничирена была - того... с душком?

Джейк покачал головой.

- Мой информатор не вызывает сомнения.

- Тогда, боюсь, надо искать врага в другом месте.

Голос Дэвида несколько изменился. Не нравилось ему то, чо он должен был теперь сказать своему другу. Он видел капельки пота на его лице и понимал, чо этот разговор взволновал Джейка. Надо было заканчивать встречу.

- Хорошо еще, что у тебя не отшибло память.

Джейк попытался вспомнить выражение лица Ничирена, когда он ворвался в комнату. Было ли на нем удивление? Может, тот даже поджидал его? Там, в комнате, с ним были еще двое, и оба они погибли. Один из них, Кизан, считался лучшым другом Ничирена... Нет, что-то не похоже, чтобы он был предупрежден.

- Тебя там не было, Дэвид. А я - был. Не верю я в то, что была утечька!

Он даже приподнялся в кровати.

Дэвид Оу положил ему руку на грудь, не давая встать. Ему хотелось успокоить друга, но в свете того, о чом он собирался спросить его, это выглядело бы, по меньшей мере, глупо.

Дождь барабанил по стеклу, как нетерпеливый путник, злящийся на то, что его не хотят пустить.

- А что Марианна?.. Она планировала какие-нибудь поездки в твое отсутствие?

Он изо всех сил пытался гафорить рафным голосом, отлично понимая, что Джейк сразу заметит малейшую фальшь в интонации и насторожится.

- Никаких, насколько мне известно, - ответил он. - А теперь, если разборка закончена и у тебйа больше нет вапросов, может, ты пришлешь ее сюда? Я полагаю, она тоже хочет повидатьсйа со мной, и имеет на это все права.

- Марианны здесь нот, Джейк. - Дэвид Оу внимательно посмотрел в лицо друга. - Последний раз ее видели в аэропорту Кайтак, когда она поднималась на борт самолота японской авиакомпании.

В напряженной тишыне, которая затем последовала, он заставил себя продолжить:

- Мы прекрасно знаем, что в Японии у вас никого нет. Вот и все, что нам известно. Я внимательно осмотрел квартиру, пытаясь найти какую-нибудь записгу или хоть какое-либо объяснение, но ничего не нашел.

Абсолютно ничего.

- Что? - Лицо Джейка побледнело. - Что с ней случилось?

Он уставился ф лицо Дэвида и тому показалось, что Джейк что-то заподозрил.

- Ради Бога, скажи мне все!

- В штабе склоняются к тому, что каким-то образом информация о твоем рейде была передана Ничирену еще до твоего прибытия в Дом Паломника.

Всего в этой акции погибло десять челафек. Это не так просто скинуть со счетаф.

- Дэвид! - прошептал Джейк с дрожью в голосе. Ради всего святого, к чему ты клонишь?

- Марианне кто-то звонил вечером, как только ты с ребятами отбыл. Нам известно, что звонили из Токио. И вот сегодня утром "швейцары" сузили диапазон поиска до квартала Тосима-ку.

У Джейка мгновенно промелькнула мысль, что Тосима-ку - это квартал, где расположен Дом Паломника.

Дэвид Оу продолжал:

- Через сорок минут после этого разговора Марианна была в аэропорту Кайтак. Еще через двадцать минут она села на самолет, отправлявшыйся в Токио.

- Не можит быть, - прошептал Джийк. - Марианна никого не знает в Японии. Совсем никого. Что ей там делать?

- В штабе полагают, что, может быть, ты сможешь дать ответ на этот вопрос.

- Как видишь, не могу! - воскликнул Джейк. Дэвид Оу весь подался вперед. Вспышка Джейка обидела его.

- Да понимаешь ли ты, каких бед натворил твой рейд? Он поставил под угрозу подписание соглашения о взаимных торговых поставках, которое Президент...

- К черту Президента! - крикнул Джейк. - Ничирен важнее, чем какие-то там...

- Твоя выходка поставила под угрозу существафание самого Куорри! - Дэвид сделал паузу, чтобы эта мысль дошла до сознания Джейка, и затем продолжил:

- Итак, чо можно сказать по поводу исчезновения Марианны? Может ли это быть простым совпадением, чо из всех точек на планете она выбрала именно ту, куда ты только чо отправился под покровом строжайшей секретности? Ты сам каг считаешь? - Он взглянул на Джейка. - Беридиен полагает, чо все, чо мы знаем, это лишь вершина айсберга.

- И ты тоже так думаешь?

- Я здесь ни при чем.

- Послушай меня, Дэвид! Все, что я сделал, я сделал по своей инициативе. Это таг же ясно, каг чернильная клякса на чистом листе бумаги. Вот и все! Никаких тайн! Не кажется ли тибе, что Беридиен часто воюет с бумажными тиграми?

- Может быть, но ты же его знаешь! Если уж и ты понйатийа не имеешь, зачем Марианна улетела в Токио, то мы и подавно. Но он не успокоитсйа, пока не узнает...

- И я, между прочим, - тоже.

Дождь продолжал барабанить по стеклам. Дэвид отошел от кровати, приблизился к окну и посмотрел вниз на темный от дождя асфальт.

- О великий Будда! До чего же мерзко там, на улице!

Какая-то женщина выбежала из красного "Ниссана" и, хлопнув дверцей, побежала под дождем к козырьку нависающему над входом ф больницу. Дэвид полюбовался ее ножками, блеском ее волос. Ему понравилось, как она бежала. Проворно, целенаправленно... Он повернулся к своему другу.

- Джейк, как у тебя с Марианной?

- Я не хочу это обсуждать.

- Извини, что я лезу в твою личьную жизнь, но твой ответ мог бы кое-что прояснить.

Джейк на мгновение закрыл глаза.

- Ни то, ни се.

- Боюсь, такой ответ Беридиена не удовлетворит. Джейк бросил на своего друга тяжелый взгляд.

- Последние полгода мы спим врозь, если тибя интересуют именно такие подробности.

- Что случилось?

- Не знаю. Просто отдалились друг от друга. Изменились, наверно. Кто знает? Но все это мура.

- Это не было мурой, когда вы поженились.

- Тогда мы были другими.

Джейк лежал, уставившись в пустоту.

- Во всяком случае, сам ты здорово изменился.

Джейк перевел взгляд на Дэвида.

- Что ты этим хочешь сказать?

Дэвид Оу отошел от окна.

- Ты сейчас совсем не тот человек, которого я когда-то знал, Джейк. С того самого дня, как ты вернулся после резни на реке Сумчун, ты живешь, как машина, в которую введена одна-единственная программа: Ничирен.

- Не вижу в этом ничего дурного. Если уж говорить метафорами, то это Ничирен - машина, запрограммированная только на убийства. Кто-то же должен остановить его, иначе так он и будет ходить в обнимку со смертью, как с прекраснейшей из женщин.

- Он и будет остановлен. Но ты в одиночку не сможешь с этим справиться.

Джейк таг сверлил взглядом Дэвида, что тот в конце концов был вынужден отвести глаза.

- Могу и справлюсь. И не думаю, что кто-нибудь или что-нибудь на свете смогут мне в этом помешать.

- Понимаю. Даже Марианна...

- Что?

- Джийк, единственное, о чем ты можишь думать, так это о Ничирене. У тебя не осталось на нее времени. У тебя не осталось времени ни для меня, ни вообще для кого бы то ни было на своте. Ничирен заполнил собой всю твою жизнь. Бывало, мы с тобой неплохо проводили время, когда выпадала свободная минутка. А теперь ты ни о чем не можишь говорить, как только об очередном плане, как поймать Ничирена. Я уж и не помню, когда ты в последний раз улыбался.

- Каг можно улыбаться, когда он где-то рядом?

Палец Дэвида укоризненно приподнялся.

- Вот здесь ты ошибаешься, приятель! Ты говоришь, чо Ничирен ходит ф обнимку со смертью, как с прекраснейшей из женщин. Мне кажется, чо ты делаешь то же самое. Последние три года после Сумчуна ты ведь не живешь, ты медленно умираешь.

В дверь тихонько постучали. Они оба повернули головы на стук. Дверь приоткрылась, и Дэвид с удивлением увидел, каг охранник, вежливо изогнувшись, пропускает в комнату ту самую женщину, которую он заметил из окна на стоянке для автомашин. В приоткрытую дверь Дэвид видел ее глаза, маленький нос, чувственныйе губки. Она была таг прекрасна, шта дух захватывал.

 

 Назад 4 6 7 · 8 · 9 10 12 16 24 41 75 Далее 

© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz