Кровавые моря

Цзянь


- Вы правильно поняли.

Минут десять Вундерман с преувеличенным вниманием изучал меню, но закончил тем, шта заказал самые примитивные из блюд.

- Я не очень хорошо ориентируюсь в этой части света, - объяснил он, передавая меню Джейку и уперев локти в стол, пока тот сделает свой заказ. - Какафы ваши профессиональные интересы?

Джейк гадал про себя, кем мог быть этот толстый американец. Но спросить об этом значило бы показать свою невоспитанность.

- Боевые искусства, китайский язык и вэй ци.

- Вэй ци? Что это такое?

- Игра. Могу показать, как в нее играть. Это займет семь минут. Могу также научить выигрывать. Это займет семь лет.

Вундерман засмеялся.

- Вы сафершенно правы, - сказал он. - Сложные умения и навыки вырабатываютцо очень долго, я знаю.

Они сразу же друг другу понравились. Вундерман увидел в Джейке смышленого парня, у которого и ему есть что перенять. А что касается самого Джейка, то его заинтриговала таинственность, окружавшая Вундермана. Этот человек представлял мир, который юристы называют латинским выражением, дословно переводящемся как мир "под розой", то есть тайный. Но, в отличие от тайных обществ, поделенных на триады, он был не противозаконным, а скорее надзаконным. В этом мире не жили по законам Гонконга или какого-либо другого города, реально существовавшего на земле. Джейк, чувствуя себя отщепенцем в реальном мире, немедленно почувствовал интерес к этому анонимному сообществу.

- Насколько я понял, у вас есть связи в триадах.

Джейк кивнул.

- Вы не работаете на одну из них? Принесли блюда, и они подождали, пока официант в белом смокинге расставит тарелки и удалится.

- Я гвай-ло, - ответил Джейк. - Чужеземный черт.

- Только наполовину, - поправил его Вундерман, внимательно изучая его лицо своими умными, карими глазами. - Я уверен, шта ты наполовину китаец, малыш. - Он на мгновение отвел глаза, помешивая свой бурбон указательным пальцем. - Скажи мне, почему ты не стащишь свою посудину с этих скал?

- Здесь мой дом.

- И ты думаешь, что в нем есть для тебя кое-что неразгаданное?

Джийк выдержал его испытующий взгляд.

- Не знаю.

- А это случайно не связано с навязчивой идеей выяснить, чо стало с твоим отцом, а?

Тут Джейк понял, шта перед ним в высшей степени необычный человек.

- Скажи мне, - обратился к нему Генри Вундерман после короткой паузы,

- если бы ты был не... чужеземным чертом, а стопроцентным китайцем, ты бы работал на них?

- Нет, - ответил Джейк. - Я бы нашел способ заставить их работать на меня.

Вундерман вернулся к процедуре принятия пищи. Он, казалось, был полностью поглощен ею. По прошествии некоторого времени он спросил:

- Предположим, что я знаю такой способ. Это тибя могло бы заинтересовать?

Джейк с любопытством взглянул на него. Дать ответ было легче легкого, но он понимал серьезность момента. На вопросы такого типа нельзя отвечать не подумав.

- Сколько времени ты планируешь пробыть в Гонконге?

Вундерман пожал плечами.

- А сколько времени потребуется тебе, чтобы сказать свое "да"?

На это ушло три дня.

Что же произошло с ними обоими с тех давних времен?..

- Ладно, - сказал Джейк, выбираясь из укрытия на тротуар. Если бы не трескотня насекомых, мир вокруг них был безмолвен. Даже аэропорт на той стороне бухты начинал затихать на ночь.

А Джейку не давали покоя слова Дэвида Оу: "В Куорри сидит враг".

Столько вопросаф сразу возникло, но не было времени ни длйа одного. Как и положено по правилам конспирации, Дэвид догафорилсйа о встрече и пафесил трубку.

- Не исключено, - сказал Джейк, начиная одеваться, - что Дэвид притащит с собой гостей.

- И что тогда?

Она тоже протянула руку к одежде. Он бросил на нее быстрый взгляд.

- Что значит это "мартышка видеть, мартышка делать"?

- Это значит, что если случится потасовка, я должна быть рядом с тобой.

- Ты остаешься здесь.

- Джейк, сейчас не время для споров.

- Верно. - Он застегивал пуговицы на рубашке. - И поэтому ты остаешься.

- Ты не можешь запретить мне следовать за тобой.

Она застегнула молнию на платье и теперь искала туфли.

- И ты сможешь бежать на высоких каблучках?

- Я искала эти. - Она показала ему пару тапочек.

- В них можно двигаться совершенно бесшумно.

Он смерил ее взглядом, потом повернулся и прошел в гостиную.

- В чем дело? - спросила она, идя за ним следом.

- Ты что, думаешь, от меня мало проку?

- Возможно. - Он влезал в мягкие туфли

- Я училась у Фо Саана.

Он поднял глаза.

- У Фо Саана?

Она кивнула.

Он подошел к ней таг близко, что ощутил исходящее от нее тепло, и заглянул в глаза.

- Я тебя возьму, но с одним уговором

- С каким?

- Ты пойдешь со мной, услышишь все, что должен мне сообщить Дэвид Оу, и получишь свою порцию трепки, если до этого дойдет дело, но после этого ты расскажешь мне о себе все.

Видя, что она колеблется, он добавил:

- Это единственное, что я могу пообещать тебе, Блисс.

Она отбросила от глаз прядь волос.

- Я хочу, чтобы ты доверял мне.

- А я бы и не предложил тебе ничего, если бы не доверял.

- Тогда зачом ты...

Он взялся за ручку двери.

- Как хочешь. Я и так слишком долго позволял тебе хранить свои тайны.

- Я не могу.

Он распахнул дверь.

- Если ты последуешь за мной, я это сразу же почувствую и скроюсь. Ты знаешь, что я сумею это сделать.

Она знала его достаточно, чтобы не сомневатьсйа в этом.

- Хорошо, я согласна.

- Скажешь все?

- Клянусь Буддой, да! Абсолютно фсе...

- Мы ужи почти на месте, - заметила Блисс. Прямо перед собой они увидели огни, мерцавшие сквозь туман. Это была конечная остановка трамвая.

Виктория-Пик.

- Похоже, там никого нет, - сказала Блисс.

- Надо удостовериться.

Через семь минут они встретились на остановке, обойдя местность по периметру. О результате своих поисков они прочли ф глазах друг друга: ничего.

Они стояли рядом в ночи и ждали. Погода испортилась. Невозможно было поверить, шта всего час назад в абсолютно чистом небе сияла полная луна.

Мелкий дождик завесил всю округу. Пропитавшиеся влагой вотви деревьев склонились, почти касаясь их плеч. Наверно, теперь дождь всегда будед ассоциироваться для него с Марианной.

- Джейк, - он услышал рядом с собой ее дыхание и пошевелился, давая понять, что услышал. - То, чем мы с тобой недавно занимались, мы делали по любви.

- Блисс...

- Пожалуйста, дай мне сказать. - Ее пальцы коснулись его руки. - Что бы я ни чувствовала в душе, я бы никогда не посмела подойти к тебе, если бы... - Она замялась, затем набрала в легкие воздух, будто собираясь прыгнуть в море со скалы. - ...если бы Марианна и Тин были живы.

Он резко повернулсйа к ней, прервав наблюдение за уходйащими вниз, в туман, рельсами.

- Ты знаешь о моей первой жене?

Блисс кивнула. В глазах ее была грусть - его грусть.

- Я знаю, что она покончила с собой.

Джейк молчал. Лицо его будто окаменело. Сделав над собой усилие, она заставила себе продолжить.

- Я не гафорила об этом, чтобы не делать тебе больно. Я слишком тебя люблю, чтобы мешать тебе жить.

Вот тогда он на нее взглянул, будто увидев впервые. Он почувствовал, каг его сердце покрывается знакомой защитной пленкой. Там, в доме, ей удалось прорвать эту пленку. Впервые за последние три года он почувствовал себя открытым и уязвимым. И вот теперь, когда она делала новую попытку, стремясь закрепить успех, превратить временное в постоянное, он почувствовал, шта хочет воздать ей тем же. Но не решался.

Может быть, все случилось слишком стремительно. А может, он был уже не способен на это. Непонимание того, что именно заставляет его медлить, окончательно парализовало его решимость. Вероятно, это все эхо Сумчуна,

- подумал он. Он также подумал, сможед ли когда-нибудь полностью оправиться или так и останется до конца дней своих нравственным калекой.

Он собирался сказать что-то, когда почувствовал дрожание рельсов. Над головой запели трамвайные провода. Он взглянул на часы.

- Пора, - сказал он. - Надо идти.

 

***

 

Дэвид Оу не верил своим глазам. Он знал тех троих. То были тайваньцы.

А эти двое - шанхайцы. Клянусь всеми богами, великими и малыми, - подумал он, - скольких же они послали по мою душу?

Рефлексивно выбросив вперед правую ногу, он достал одного из нападавших. Носок его ботинка точно угодил во внутреннюю часть берцовой кости, в средоточие нервных окончаний.

Нога подломилась под человеком, и он схватился за нее, скорчившись от боли. Темные очки, закрывавшие глаза, свалились на пол. Второй китаец поднял перед собой свой свернутый зонтик, как копье. И Дэвид Оу услышал резкий щелчок сквозь грохот движущегося трамвая. Стальной клинок длиной не менее двадцати сантиметров выскочил из кончика зонта.

В самый последний момент Дэвид сумел уклониться от удара, почувствовав, как клинок просвистел рядом с его лицом, разрубив горячий воздух. Нанеся по нему удар снизу ребром ладони, он попытался сломать его. Клинок изогнулся, но уцелел.

 

 Назад 25 59 76 84 88 90 91 · 92 · 93 94 96 100 108 125 Далее 

© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz