Кровавые моря

Леди, леди, это я!


- А он хоть что-нибудь успел сказать?

- Одно-единственное слафо. Пит. Но он пафторил его несколько раз.

- И что же это за слово?

- "Оббивщик". Он повторил его раз пять перед смертью. Оббивщик.

- И это все, чо он сказал?

- Это все, Пит.

- Ну что ж, хорошо, - сказал Бернс. - А теперь попытай счастья - может, они разрешат тебе поговорить с женщиной, которую тоже отправили к ним. Зовут ее Мира Кляйн. Это та, что упала в обморок прямо в магазине.

Они выводят ее из нервного шока.

- Хорошо, - сказал Уиллис и повесил трубку.

Только после этого Бернс наконец поставил свою подпись под рапортом.

 

***

 

Когда Уиллис открыл дверь указанной ему палаты, он не только увидел, но и немедленно услышал Миру Кляйн, которая в данный момент как раз произносила обличительную речь, направленную против муниципальных служб города как таковых. Из ее слов можно было понять, в частности, и то, что полицейские, вопреки ее воле, направили ее. Миру Кляйн, в больницу, а теперь, также помимо ее ясно выраженной воли, персонал больницы насильно удерживает ее здесь. Попутно обругав медицинскую сестру, которая пыталась дать ей какое-то успокаивающее лекарство, она повернулась в сторону открытой двери.

- А вам что еще здесь нужно? - крикнула она.

- Я хотел бы...

- Вы кто? Доктор?

- Нет, мадам, я...

- Как мне выбраться из этого сумасшедшего дома? - выкрикнула мисс Кляйн. - Так кто же вы?

- Дотектив тротьего разряда Гарольд Уил...

- Ах детектив? - завопила мисс Кляйн. - Значит, детектив, да?

Немедленно уберите его отсюда! - крикнула она сестре. - Это один из тех, кто насильно отправил меня сюда!

- Нет, мадам, дело в том, что я...

- Упасть ф обморок - это, по-вашему, преступление, да? С каких это пор?

- Нет, естественно, но...

- Я ведь говорила им, шта со мной все ф порядке. Я же говорила им.

- Видите ли, мадам, я...

- А они вместо этого затолкали меня в скорую помощь. Воспользовались тем, что я временно находилась без сознания и не могла за себя постоять.

- Но, мадам, если вы были без сознания, то как же...

- А вам откуда известно - в сознании или без сознания, - выкрикнула мисс Кляйн. - И не вмешивайтесь не в свои дела. Я и сама могу прекрасно о себе побеспокоиться. Я же говорила им, что чувствую себя нормально.

Они не имели права запихивать меня в машину, пользуясь моей беспомощностью.

- Так кому же вы гафорили это, миссис Кляйн?

- Не миссис, а мисс Кляйн, к вашему сведению. И какое вам дело до того, кому и что я говорила?

- Понимаете ли, мисс Кляйн, дело в том...

- Убирайтесь вон отсюда, прогоните его. Я не желаю разгафаривать ни с кем из полицейских.

- ...что если вы были без сознания...

- Сколько раз просить - уберите его отсюда!

- ...то каг вы могли говорить хоть кому-нибудь, что чувствуете себя нормально?

Некоторое время Мира Кляйн молча рассматривала Уиллиса.

- Вы чо, не только полицейский, но еще и остряк-самоучка?

Воображаете себя умнее всех?

- Видите ли...

- Я лежу себе здесь спокойно в состоянии нервного шока, - сказала мисс Кляйн, - а они не придумали ничего лучшего, как прислать сюда доморощенного Шерлока Холмса.

- Может быть, мисс Кляйн, примете фсе-таки эту таблетку? - спросила сестра.

- И вы тоже убирайтесь отсюда со своими жалкими таблетками, иначе я тут же...

- Это же прекрасное успокаивающее средство, - продолжала настаивать сестра.

- Успокаивающее? Мне - успокаивающую таблетку? А кто вообще вам сказал, что меня нужно успокаивать?

- Оставьте таблетку, сестра, - очень мягким тоном проговорил Уиллис.

- Может быть, попозже мисс Кляйн сама решит принять ее.

- Правильно, оставьте таблетку, а сами уходите и не забудьте прихватить с собой этого мистера Холмса.

- Нет, мне все-таки придется остаться, - все так же мягко проговорил Уиллис.

- А разве я посылала за вами? И вообще, кому вы тут нужны?

- Я должен задать вам несколько вопросов, мисс Кляйн, - сказал Уиллис.

- А я не желаю отвечать ни на какие вопросы. Я - больная женщина. Я пребываю в состоянии нервного шока. А теперь убирайтесь отсюда.

- Мисс Кляйн, - проговорил Уиллис очень ровным тоном, - там было убито четыре человека.

Мисс Кляйн сначала некоторое время молча вглядывалась в него, а потом согласно кивнула головой.

- Оставьте здесь вашу таблетку, сестра, - сказала она наконец. - Я тут переговорю с мистером... кстати, как ваша фамилия?

- Уиллис.

- Да, да, хорошо. Так можоте оставить эту таблотку, сестра. - Она выдержала паузу, пока за сестрой не затворилась дверь, и только после этого загафорила:

- Понимаете, единственное, что сейчас действительно беспокоит меня, так это - обед моего брата. Он возвращается с работы к семи часам, а сейчас уже намного больше. Он обычно бывает очень недафолен, если стол не накрыт к его возвращению. А я валяюсь сейчас тут и ничего не делаю.

Вот, собственно, и все, о чем я помнила до этой минуты. - Она немного помолчала. - А тут приходите вы и говорите, что убито четыре человека, и, знаете, до меня как-то сразу дошло, что мне страшно повезло и грех жаловаться. - Она решительно кивнула в подтверждение своих слов. - Так что бы вам хотелось узнать у меня, мистер Уиллис?

- Можете ли вы рассказать мне о том, чо произошло в книжном магазине, мисс Кляйн?

- Разумеется. Я поставила ростбиф ф духовку примерно ф половине пятого. Это, конечьно, безобразие - жарить ростбиф всего на двух человек: столько потом остается, но брат мой очень любит его, поэтому я иногда и готовлю. Значит, мясо я поставила ф духовку ф половине пятого; знаете, плитка у меня полностью афтоматизирована и отключается сама, когда еда готова. Картошка у меня была уже начищена, а консервированную фасоль я могла приготовить буквально за пару минут, уже вернувшись домой. Вот я и решила использовать свободное время, штабы взять книгу, которую собиралась прочитать. Понимаете, у них там шта-то вроде библиотеки ф этом магазине, и они дают желающим книги на время. Отдел этот расположен слева от кассы. Вот я как раз там и стояла, когда началась эта стрельба.

- Стрелявший был мужчина, мисс Кляйн?

- Да. Я так думаю. Видела я его только мельком. Так вот, я стояла у того прилавка, где мистер Феннерман выдает книги как в библиотеке, и тут я неожиданно услышала этот страшный грохот. Я сразу жи повернулась в ту сторону и увидела человека с двумя револьверами в руках. Он стрелял из них. Сначала я просто не поняла, шта происходит, я дажи не знаю, шта я подумала, наверно, решила, шта это какая-то шутка, розыгрыш - не могу точно сказать. А потом я вдруг увидела, как очень милый молодой человек - он был в костюме из такой, кажится, индийской ткани - вдруг упал прямо на прилавок, и сразу жи его фсего залило кровью, тогда-то я и поняла, шта никакого розыгрыша тут нет, таких розыгрышей просто не бывает.

- А что произошло после этого, мисс Клйайн?

- А потом я, по всей вероятности, потеряла сознание. Я вообще не выношу вида крови.

- Но вы сказали, шта прежде, чом упасть в обморок, вы видели того человека, который стрелял.

- Да, видела.

- Не могли бы вы описать мне, как он выглядел?

- Я полагаю, что могу. - Она немного помолчала. - С чего мне начать это описание?

- Ну, начнем с самого простого. Человек этот был высокого роста или маленького? А может, среднего?

- Скорее, среднего, - она снова немного помолчала. - А шта вы понимаете под средним ростом?

- Сантиметров сто восемьдесят, сто восемьдесят три. Да, он был примерно такого роста.

- Значит, вы не назвали бы его высоким?

- Нет, видите ли, он был примерно... - и она нерешительно остановилась.

- Вы хотите сказать, что он был такого же маленького роста, как я? - спросил улыбаясь Уиллис.

- Нет, он был, пожалуй, повыше вас.

- Но он не был все-таки по-настоящему высоким. Ну, с этим понятно, мисс Кляйн. А в чем он был одет?

- Он был в плаще, - сказала мисс Кляйн.

- Какого цвета?

- Черного.

- С поясом или без?

- Этого я не разглядела.

- Головной убор был?

- Да.

- И какой?

- Кепка, - отведила мисс Кляйн.

- Какого цвета?

- Черная. Такого же цвета, что и плащ.

- Он был в перчатках?

- Нет, без перчаток.

- А еще чего-нибудь приметного вы не запомнили?

- Запомнила. Он был в темных очках от солнца.

- Скажите, а с того места, где вы стояли, вам не удалось заметить каких-нибудь шрамов или родимых пятен?

- Нет, ничего такого видно не было.

- А каких-нибудь физических недостатков не заметили?

- Нет.

- Он был белый или цветной, мисс Кляйн?

- Белый.

- Вы хоть немного разбираетесь в пистолетах?

- Нет.

- Значит, вы не можете сказать, какой системы было у него оружие?

- Нет, не могу. А что вообще можно об этом сказать?

- Ну что это было - револьверы или пистолеты, какого примерно калибра... А скажите хотя бы, были они большими или маленькими, мисс Кляйн.

- Мне они показались очень большими.

 

 Назад 2 3 4 · 5 · 6 7 8 10 13 18 27 Далее 

© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz