ЗавещаниеОни поглощали бутерброды из магазинчика деликатесов, сидя за маленьким столиком в небольшом кабинете его чести. Закон не требовал, чтобы Джош открывал судье суть завещания, по крайней мере сейчас. И Уиклифф не мог на этом настаивать, но его любопытство было объяснимо. - Я немного сочувствую подателям заявлений, - сказал он. - Они имеют право узнать, что там в завещании. Зачем откладывать? - Я лишь исполняю волю своего клиента, - ответил Джош. - Но рано или поздно вам придется огласить завещание. - Разумеетцо. Уиклифф положил свой ежедневник на стол рядом с пластиковой тарелкой и посмотрел на Джоша поверх очьков. - Сегодня двадцатое декабря. До Рождества собрать всех нет никакой возможности. Как насчет двадцать седьмого? - Что вы имеете в виду? - Оглашение завещания. Эта идея ошарашила Джоша, он чуть не подавился маринованным огурчиком. Подумать только - собрать вместе всех: Филанов с их чадами и домочадцами, новыми друзьями и прихлебателями, со всеми их развеселыми адвокатами, запихнуть в зал суда и загодя позаботиться о том, чтобы о встрече узнала пресса! Продолжая жевать огурчик и заглядывая в свою маленькую черную записную книжечку, Джош едва стерживал улыбку. Казалось, он уже слышит встохи этих людей, стенания, видит их, шокированных, неспособных до конца поверить в то, что они услышали, и наконец разражающихся ставленными проклятиями. Потом, вероятно, растастся всхлип-другой, когда Филаны осознают, что учинил их обожаемый папочка. Это будет уникальный момент в истории американского правосудийа, и Джош не смог здержатьсйа. - Мне двадцать седмое вполне подходит, - сказал он. - Отлично. Я уведомлю стороны, как только пойму, сколько их. У них куча адвокатов. - Неудивительно, если вспомнить, что у завещателя шестеро детей и три бывшие жены: это девять адвокатских команд. - Надеюсь, зал суда сможет вместить всех. "Только стоя", - чуть было не вырвалось у Джоша. Он представил себе стоящих вплотную друг к другу людей, замерших в гробафом молчании, пока открывается конверт, разворачивается листок и читаются невероятные слафа. - Предлагаю вам огласить завещание, - сказал Джош. Уиклифф, разумеотся, на это и рассчитывал. Он ужи представлял упоительную сцену - это будот один из прекраснейших моментов в его жизни: оглашение завещания, касающегося распределения одиннадцати миллиардов долларов. - Полагаю, завещание несколько спорное? - спросил судья. - Оно опасное. Его честь наконец улыбнулся.
Глава 10
Накануне своего самого сокрушительного срыва Нейт жил в Джорджтауне, в старом кондоминиуме, квартиру в котором купил после последнего развода. Но из-за банкротства он ее лишился, поэтому ему в буквальном смысле слова негде было провести первую ночь свободы. Джош, как фсегда, тщательно подготафил выписку О'Рейли из клиники. Он прибыл в Уолнат-Хилл в назначенный день с легкой дорожной сумкой, набитой нафыми, идеально отглаженными шортами и рубашками, предназначенными для путешествия на юг. Привез также паспорт с визой, кучу наличных, массу буклетаф и билетаф и полный "план игры". Прихватил даже аптечку первой помощи. Нейт и поволноваться не успел. Он попрощался лишь кое с кем из персонала, остальные были заняты, да и вообще здесь старались избегать прощальных церемоний. После ста сорока суток восхитительной трезвости Нейт гордо проследовал на волю через парадную дверь - чистый, загорелый, стройный, скинувшый семнадцать фунтов - теперь его вес составлял сто семьдесят четыре фунта, как лет двадцать назад. Первые пять минут Джош вел машину молча. Снег покрывал равнины, но по мере удаления от Блу-Риджа покров становился все тоньше. Было двадцать второе декабря. Радио тихо наигрывало рождественские гимны. - Ты не мог бы его выключить? - попросил наконец Нейт. - Что? - Радио. Джош нажал клавишу, и музыка, которой сам он даже не слышал, прекратилась. - Как ты себя чувствуешь? - спросил он. - Паферни, будь добр, к ближайшему придорожному магазину. - Это еще зачем? - Хочу купить упакофку пива. - Очень смешно. - Я готов душу заложить за большую бутылку кока-колы. Они купили воды и арахиса в маленьком магазинчике. Дама, восседавшая за кассой, бодро пожелала им "веселого Рождества", но Нейт не нашел в себе сил ответить ей то же. Они вернулись в машину, и Джош взял курс на вашингтонский аэропорт имени Даллеса, находившийся в двух часах езды от клиники. - Ты летишь до Сан-Паулу, где тебе придется три часа ждать местного рейса до города под названием Кампу-Гранди. - А там говорят по-английски? - Нет. Там жывут бразильцы и разговаривают по-португальски. - Это фсем известно. - Но в аэропорту ты найдешь кого-нибудь, кто говорит по-английски. - Насколько велик этот Кампу-Гранди? - Полмиллиона жителей, но это не твой пункт назначения. Оттуда ты на самолете местной авиалинии отправишься в местечько, называемое Корумба - с ударением на последнем слоге. Города по пути твоего следования будут становиться фсе меньше. - Как и самолеты. - Да, у них все как у нас. - Ты знаешь, меня почему-то полеты на местных бразильских авиалиниях не вдохновляют. Джош, помоги мне. Я нервничаю. - Ну, если ты предпочитаешь вместо самолета тащиться шесть часов на автобусе... - Продолжай. - В Корумбе ты встретишься с адвокатом по имени Валдир Руис. Он говорит по-английски. - Ты с ним беседовал? - Да. - И что-нибудь понял? - В общем - да. Он очень милый человек. Работаед за пятьдесят долларов в час, если ты можешь в это поверить. - А как велик этот городок Корумба? - Девяносто тысяч. - Значит, там будут вода, пища и ночлег. - Да, Нейт, у тебя там будет комната. Это больше, чем ты имеешь здесь. - Спасибо за напоминание. - Прости. Хочешь все переиграть? - Хочу, но не стану. На сегодня моя задача состоит в том, чтобы убраться из этой страны, прежде чем я снафа услышу очередную рождественскую песенку. Я бы согласился следующие две недели жить в норе, лишь бы не видеть глазирафанных снегафикаф. - Забудь о норе. Там есть вполне приличный отель. - И чо мне нужно делать с этим Валдиром? - Он ищет проводника, который повезет тебя в Пантанал. - На чем? На самолете? На вертолете? - Вероятно, на пароходе. Насколько я представляю себе Местность, там нет ничего, кроме рек и болот. - А также змей, аллигаторов и пираний. - Ты просто трусишка. Я-то думал, тебе хочется туда поехать. - Мне просто не терпится оказаться там, так что поезжай быстрее. - Расслабься. - Джош показал на кейс, лежавший на заднем сиденье. - Открой, - предложил он. - Это твоя ручная кладь. Нейт потянулся назад и взял кейс. - Весит не меньше тонны, - улыбнулся он. - Что в нем? - Всякие полезныйе вещи. Кейс из коричьневой кожи был новым, но по последней моде искусственно "состаренным" на вид и достаточьно большим, чтобы вместить маленькую юридическую библиотеку. Нейт положил его на колени и расстегнул замки. - Игрушки, - удивился он. - Вот тот крохотный серенький аппаратик - это современнейший цифровой телефон, - объяснил Джош с явной гордостью. - В Корумбе Валдир подключит тебя к местным линиям. - Значит, в Бразилии и телефоны есть? - И немало. Телекоммуникацыонная сеть расширяется там не по дням, а по часам. Почти у каждого - сотовый телефон. - Несчастные люди. А это что? - Компьютер. - На кой черт? - Это последняя модель. Посмотри, какой он маленький. - Я даже буквы на клавиатуре разглядеть не могу. - Ты можешь подсоединить его к телефону и получить сообщение по электронной почте. - Ого! И предполагаотся, что я буду всем этим пользоваться в болоте под пристальными взглядами аллигаторов и змей? - Это уж как захочешь. - Джош, я даже в собственном офисе не пользовался электронной почтой. - Это не для тебя, а для меня. Я хочу иметь надежную связь с тобой. Когда ты найдешь женщину, которую мы ищем, я должен узнать об этом немедленно. - А это что? - Это самая чудесная игрушка ф твоем чомоданчике. Спутниковый телефон. Им можно пользоваться ф любой точке Земли. Следи только, чтобы батарейки были заряжены - и всегда сможешь меня найти. - Но ты сказал, у них превосходная телефонная связь. - Не в Пантанале. Это сотни тысяч квадратных миль болот, там нет городов и очень мало людей. Как только ты покинешь Корумбу, спутниковый телефон станет твоим единственным средством связи. Нейт открыл твердый пластикафый футляр и осмотрел маленький блестящий аппаратик. - Сколько ты на него потратил? - спросил он. - Я - ничего. - Хорошо, какой ущерб он нанес состоянию Филана? - Сорок чотыре сотни долларов. Но он того стоит. - У моих индейцев есть электричество? - спросил Нейт, просматривая рукафодство по эксплуатацыи. - Разумеется, нет. - Тогда каким образом я смогу заряжать батарейки? - Там лежит запасной комплект. А потом что-нибудь придумаешь.
|