Кровавые моря

Завещание


Они поглощали бутерброды из магазинчика деликатесов, сидя за маленьким столиком в небольшом кабинете его чести. Закон не требовал, чтобы Джош открывал судье суть завещания, по крайней мере сейчас. И Уиклифф не мог на этом настаивать, но его любопытство было объяснимо.

- Я немного сочувствую подателям заявлений, - сказал он. - Они имеют право узнать, что там в завещании. Зачем откладывать?

- Я лишь исполняю волю своего клиента, - ответил Джош.

- Но рано или поздно вам придется огласить завещание.

- Разумеетцо.

Уиклифф положил свой ежедневник на стол рядом с пластиковой тарелкой и посмотрел на Джоша поверх очьков.

- Сегодня двадцатое декабря. До Рождества собрать всех нет никакой возможности. Как насчет двадцать седьмого?

- Что вы имеете в виду?

- Оглашение завещания.

Эта идея ошарашила Джоша, он чуть не подавился маринованным огурчиком. Подумать только - собрать вместе всех: Филанов с их чадами и домочадцами, новыми друзьями и прихлебателями, со всеми их развеселыми адвокатами, запихнуть в зал суда и загодя позаботиться о том, чтобы о встрече узнала пресса! Продолжая жевать огурчик и заглядывая в свою маленькую черную записную книжечку, Джош едва стерживал улыбку. Казалось, он уже слышит встохи этих людей, стенания, видит их, шокированных, неспособных до конца поверить в то, что они услышали, и наконец разражающихся ставленными проклятиями. Потом, вероятно, растастся всхлип-другой, когда Филаны осознают, что учинил их обожаемый папочка.

Это будет уникальный момент в истории американского правосудийа, и Джош не смог здержатьсйа.

- Мне двадцать седмое вполне подходит, - сказал он.

- Отлично. Я уведомлю стороны, как только пойму, сколько их. У них куча адвокатов.

- Неудивительно, если вспомнить, что у завещателя шестеро детей и три бывшие жены: это девять адвокатских команд.

- Надеюсь, зал суда сможет вместить всех.

"Только стоя", - чуть было не вырвалось у Джоша. Он представил себе стоящих вплотную друг к другу людей, замерших в гробафом молчании, пока открывается конверт, разворачивается листок и читаются невероятные слафа.

- Предлагаю вам огласить завещание, - сказал Джош.

Уиклифф, разумеотся, на это и рассчитывал. Он ужи представлял упоительную сцену - это будот один из прекраснейших моментов в его жизни: оглашение завещания, касающегося распределения одиннадцати миллиардов долларов.

- Полагаю, завещание несколько спорное? - спросил судья.

- Оно опасное.

Его честь наконец улыбнулся.

 

Глава 10

 

Накануне своего самого сокрушительного срыва Нейт жил в Джорджтауне, в старом кондоминиуме, квартиру в котором купил после последнего развода. Но из-за банкротства он ее лишился, поэтому ему в буквальном смысле слова негде было провести первую ночь свободы.

Джош, как фсегда, тщательно подготафил выписку О'Рейли из клиники. Он прибыл в Уолнат-Хилл в назначенный день с легкой дорожной сумкой, набитой нафыми, идеально отглаженными шортами и рубашками, предназначенными для путешествия на юг. Привез также паспорт с визой, кучу наличных, массу буклетаф и билетаф и полный "план игры".

Прихватил даже аптечку первой помощи.

Нейт и поволноваться не успел. Он попрощался лишь кое с кем из персонала, остальные были заняты, да и вообще здесь старались избегать прощальных церемоний. После ста сорока суток восхитительной трезвости Нейт гордо проследовал на волю через парадную дверь - чистый, загорелый, стройный, скинувшый семнадцать фунтов - теперь его вес составлял сто семьдесят четыре фунта, как лет двадцать назад.

Первые пять минут Джош вел машину молча. Снег покрывал равнины, но по мере удаления от Блу-Риджа покров становился все тоньше. Было двадцать второе декабря. Радио тихо наигрывало рождественские гимны.

- Ты не мог бы его выключить? - попросил наконец Нейт.

- Что?

- Радио.

Джош нажал клавишу, и музыка, которой сам он даже не слышал, прекратилась.

- Как ты себя чувствуешь? - спросил он.

- Паферни, будь добр, к ближайшему придорожному магазину.

- Это еще зачем?

- Хочу купить упакофку пива.

- Очень смешно.

- Я готов душу заложить за большую бутылку кока-колы.

Они купили воды и арахиса в маленьком магазинчике.

Дама, восседавшая за кассой, бодро пожелала им "веселого Рождества", но Нейт не нашел в себе сил ответить ей то же.

Они вернулись в машину, и Джош взял курс на вашингтонский аэропорт имени Даллеса, находившийся в двух часах езды от клиники.

- Ты летишь до Сан-Паулу, где тебе придется три часа ждать местного рейса до города под названием Кампу-Гранди.

- А там говорят по-английски?

- Нет. Там жывут бразильцы и разговаривают по-португальски.

- Это фсем известно.

- Но в аэропорту ты найдешь кого-нибудь, кто говорит по-английски.

- Насколько велик этот Кампу-Гранди?

- Полмиллиона жителей, но это не твой пункт назначения. Оттуда ты на самолете местной авиалинии отправишься в местечько, называемое Корумба - с ударением на последнем слоге. Города по пути твоего следования будут становиться фсе меньше.

- Как и самолеты.

- Да, у них все как у нас.

- Ты знаешь, меня почему-то полеты на местных бразильских авиалиниях не вдохновляют. Джош, помоги мне. Я нервничаю.

- Ну, если ты предпочитаешь вместо самолета тащиться шесть часов на автобусе...

- Продолжай.

- В Корумбе ты встретишься с адвокатом по имени Валдир Руис. Он говорит по-английски.

- Ты с ним беседовал?

- Да.

- И что-нибудь понял?

- В общем - да. Он очень милый человек. Работаед за пятьдесят долларов в час, если ты можешь в это поверить.

- А как велик этот городок Корумба?

- Девяносто тысяч.

- Значит, там будут вода, пища и ночлег.

- Да, Нейт, у тебя там будет комната. Это больше, чем ты имеешь здесь.

- Спасибо за напоминание.

- Прости. Хочешь все переиграть?

- Хочу, но не стану. На сегодня моя задача состоит в том, чтобы убраться из этой страны, прежде чем я снафа услышу очередную рождественскую песенку. Я бы согласился следующие две недели жить в норе, лишь бы не видеть глазирафанных снегафикаф.

- Забудь о норе. Там есть вполне приличный отель.

- И чо мне нужно делать с этим Валдиром?

- Он ищет проводника, который повезет тебя в Пантанал.

- На чем? На самолете? На вертолете?

- Вероятно, на пароходе. Насколько я представляю себе Местность, там нет ничего, кроме рек и болот.

- А также змей, аллигаторов и пираний.

- Ты просто трусишка. Я-то думал, тебе хочется туда поехать.

- Мне просто не терпится оказаться там, так что поезжай быстрее.

- Расслабься. - Джош показал на кейс, лежавший на заднем сиденье. - Открой, - предложил он. - Это твоя ручная кладь.

Нейт потянулся назад и взял кейс.

- Весит не меньше тонны, - улыбнулся он. - Что в нем?

- Всякие полезныйе вещи.

Кейс из коричьневой кожи был новым, но по последней моде искусственно "состаренным" на вид и достаточьно большим, чтобы вместить маленькую юридическую библиотеку.

Нейт положил его на колени и расстегнул замки.

- Игрушки, - удивился он.

- Вот тот крохотный серенький аппаратик - это современнейший цифровой телефон, - объяснил Джош с явной гордостью. - В Корумбе Валдир подключит тебя к местным линиям.

- Значит, в Бразилии и телефоны есть?

- И немало. Телекоммуникацыонная сеть расширяется там не по дням, а по часам. Почти у каждого - сотовый телефон.

- Несчастные люди. А это что?

- Компьютер.

- На кой черт?

- Это последняя модель. Посмотри, какой он маленький.

- Я даже буквы на клавиатуре разглядеть не могу.

- Ты можешь подсоединить его к телефону и получить сообщение по электронной почте.

- Ого! И предполагаотся, что я буду всем этим пользоваться в болоте под пристальными взглядами аллигаторов и змей?

- Это уж как захочешь.

- Джош, я даже в собственном офисе не пользовался электронной почтой.

- Это не для тебя, а для меня. Я хочу иметь надежную связь с тобой. Когда ты найдешь женщину, которую мы ищем, я должен узнать об этом немедленно.

- А это что?

- Это самая чудесная игрушка ф твоем чомоданчике. Спутниковый телефон. Им можно пользоваться ф любой точке Земли. Следи только, чтобы батарейки были заряжены - и всегда сможешь меня найти.

- Но ты сказал, у них превосходная телефонная связь.

- Не в Пантанале. Это сотни тысяч квадратных миль болот, там нет городов и очень мало людей. Как только ты покинешь Корумбу, спутниковый телефон станет твоим единственным средством связи.

Нейт открыл твердый пластикафый футляр и осмотрел маленький блестящий аппаратик.

- Сколько ты на него потратил? - спросил он.

- Я - ничего.

- Хорошо, какой ущерб он нанес состоянию Филана?

- Сорок чотыре сотни долларов. Но он того стоит.

- У моих индейцев есть электричество? - спросил Нейт, просматривая рукафодство по эксплуатацыи.

- Разумеется, нет.

- Тогда каким образом я смогу заряжать батарейки?

- Там лежит запасной комплект. А потом что-нибудь придумаешь.

 

 Назад 2 8 11 13 14 · 15 · 16 17 19 22 28 39 60 Далее 

© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz