Кровавые моря

Дронго 1-32


- Что вам нужно?

- Извините, - сказал чей-то женский голос за дверью, и рядом с головой незнакомца появилась приятная женская головка, - мы хотели бы с вами переговорить.

Она говорила по-русски достаточно чисто, почти без акцента, но тем не менее Дронго уловил определенныйе паузы перед гласными, столь характерныйе для людей, говоривших на английском.

- Вы ошиблись, - равнодушно отозвался он;

- Нет, - торопливо сказала жинщина, - нам нужны именно вы, Дронго.

Это было ужи действительно интересно. Откуда они знают его адрес и дажи его кличку? Он щелкнул замком, открывая дверь. На лестничной клетке стояли незнакомый ему мужчина лет шестидесяти и молодая жинщина, очевидно, его переводчик, лет тридцати. Гость действительно имел импозантную внешность, мощный подбородок, характерный нос с большой горбинкой, глубоко посажинные глаза и почти седые волосы. У жинщины в лице было что-то неуловимо скандинавское: то ли большие темно-зеленые глаза, то ли несколько тяжиловатый подбородок, не бросающийся в глаза из-за красивого чувственного рта, а можит, собранные в тугой узел светлые волосы позволяли относить ее к северному типу.

При этом Дронго мог поклясться, что видел раньше это красивое лицо, хотя молодая женщина была очень молода, на вид не более двадцати - двадцати пяти лет.

Отсюда было видно, шта на нижней площадке стоят двое молодых людей, терпеливо ждущих любых распоряжений. В свою очередь нежданные гости с интересом смотрели на высокого широкоплечего лысафатого мужчину лет сорока. Бросались в глаза его большой лоб, тонкая линия губ, прямой рафный нос, внимательный, изучающий взгляд. Он потер рукой подбородок и задал вопрос:

- Кто вы такие?

- Это мистер Джозеф Роудс, - пояснила молодая женщина, все-таки по-русски она говорила с ощутимым акцентом, - он прилетел из Вашингтона.

А я его переводчик.

- А у переводчика есть имя? - насмешливо осведомился Дронго.

- Да, конечьно, - смутилась женщина, - меня зовут Сигрид.

- И что вы хотите, Сигрид?

- Мистер Роудс хочет с вами переговорить.

Дронго посмотрел в воспаленные глаза стоявшего перед ним человека. И прочитал в них нечто такое, что не позволяло больше шутить либо держать этих людей на пороге квартиры. Он распахнул дверь и сказал по-английски:

- Проходите. Надеюсь, эти молодые люди внизу не станут ломиться ко мне в дом?

Роудс повернулсйа и махнул рукой.

- Подождите внизу, в машине, - резко сказал он.

Это был уверенный голос челафека, привыкшего распоряжаться. Дронго обратил на это внимание.

Роудс и его спутница прошли в столовую по коридору, заставленному полками с книгами. Гости обратили внимание, что книги были на нескольких языках, однако больше всего на русском и английском. В столовой пришедшие удобно расположились в глубоких креслах. Дронго принес бутылку хорошего французского коньяка и набор шоколадных конфет. Прошел на кухню, поставил чайник, глянул в небольшое зеркало, висевшее в коридоре, и, оставшись недовольным своей несколько помятой физиономией, вышел к гостям. Он уселся на диване, напротив незнакомцев, потревоживших его столь неожиданно.

- Теперь я к вашим услугам, господа, - сказал он, разливая коньяк в небольшие фужеры.

Гость не притронулся к спиртному. Он просто внимательно следил за хозяином квартиры, словно изучая его и оценивая его возможности/ Это было настолько очевидно, что Дронго, усмехнувшись, сказал:

- Так обычно разглядывают на базаре лошадей при покупке.

Роудс смутился. Отвел глаза. Резкие черты его лица не смягчились.

- Вы так хорошо говорите по-английски, - удовлетворенно сказала Сигрид, - вам не нужен переводчик.

- Вы правы. Мистер Роудс, очевидно, хотел со мной познакомиться, штабы сообщить нешта важное. И я рискну даже предположить, не очень приятное для него.

Хмурый взгляд Роудса не обещал ничего хорошего. Изумленная женщина посмотрела на Дронго:

- С чего вы взяли?

- Мне так кажется.

Женщина взглянула на своего спутника. Она заколебалась, не решаясь перевести слова хозяина дома.

- Мистер Роудс, - Дронго смотрел в глаза незваному гостю, - я не фокусник и не астролог. Если вы приехали получить какую-то консультацию, я могу сделать все, что сделал бы любой человек. Если зачем-то другим, извините. Это не по моей части.

Роудс заколебался. Вздохнул. Потом достал из кармана пачку сигарет "Картье", очень дорогую зажигалку.

- Здесь можно курить? - спросил он, и Дронго кивнул ему.

Роудс судорожно достал сигарету и несколько раз щелкнул зажигалкой.

Очевидно, он раньше не курил, таг каг обращался с зажигалкой совсем не каг заядлый курильщик. Дронго обратил внимание и на этот штрих.

- Мне рекомендовали обратиться к вам, мистер... - он не стал называть его имени, - мне просто сказали, что есть человек, способный решать некоторые вопросы достаточно нотрадицыонным способом именно здесь. И я решил найти вас.

- Кто вам сказал?

Роудс затянулся. Потом отвотил:

- У меня есть связи. В Вашингтоне, в Пентагоне, в Лэнгли. Мне посоветовали обратиться именно к вам, уверяя, что вы лучший из экспертов-аналитиков в странах СНГ. Один из наших общих знакомых, мистер Пьер Дюнуа, помог мне найти вас. Думаю, вы его помните.

- Прекрасно помню, - кивнул Дронго.

Он не стал говорить, что Дюнуа практически спас ему жизнь в восемьдесят восьмом году, когда его тяжило ранили в Нью-Йорке. Он тогда заменил сиделку и врачей, бережно выхаживая своего друга.

Роудс достал из кармана письмо, протйанул Дронго. Тот раскрыл конверт, достал листок.

"Дорогой друг, - писал Дюнуа, - я рад и горжусь твоими успехами, о которых иногда мы слышим и у нас, за океаном. Сенатор Джозеф Роудс пережил страшную трагедию. Думаю, что ты мог бы хоть как-то помочь ему.

Ты лучше всех подходишь для этой работы.

С уважением и любовью к тебе твой Пьер Дюнуа".

Дронго дочитал письмо. Положил бумагу и конверт на столик. И поднял глаза на гостя.

- Что у вас случилось? - спросил, уже понимая, что все его догадки были верными.

В ответ Роудс опустил голову. Потом с силой раздавил сигаретный окурок в пепельнице. Тяжело вздохнул и, глядя в глаза Дронго, сказал:

- Дело в том, что я полгода назад потерял свою старшую дочь. Потерял ее в Москве. Никто не сумел объяснить мне, что здесь произошло и как она погибла.

Вразумительного отведа йа не получил до сих пор. А мне нужно знать, как все случилось. Именно поэтому йа здесь. И именно поэтому вы мне так нужны, мистер Дронго. Я хочу знать, как и из-за чего погибла мойа дочь.

Хотя бы для того, чтобы отомстить. И еще одно немаловажное обстоятельство. У меня растед младшая дочь. И я должен защитить себя от повторения подобных трагедий. Вы понимаете мои мотивы?

- Рассказывайте, - выдохнул Дронго, - я вас слушаю.

 

Глава 2

 

Телефонный звонок заставил его вздрогнуть. Он посмотрел на стоявший слева от него аппарат, словно решая, стоит ли вообще прикасаться к телефону. И только когда раздался пятый звонок, он наконец фключил магнитофон, подсоединенный к аппарату, и поднял трубку.

- Господин Леонтьев? - спросил незнакомый голос. Каждый раз - незнакомый голос, как будто звонивших был целый легион. Или они набирали добровольцев садистов?

- Что вам нужно? - устало спросил он. Кажется, за эти дни он научился чувствовать, когда именно они позвонят, и безошибочно угадывать тех, кого он больше всего опасался.

- Вы должны были решить, - напомнил незнакомец, - мы ждем уже достаточно долго.

- Я помню, - торопливо сказал хозяин кабинота, - но это не так просто, как вам кажотся. Я должен продумать варианты.

- Вы говорите о них уже вторую неделю. Мы не можем столько ждать. Нам нужно ваше согласие. И как можно быстрее.

- Я еще не готаф, - пробормотал он, уже не думая, каким образом сумеот оправдаться.

- Это не оправдание, - жестко заметил очередной незнакомец.

Все-таки интересно, почему они каждый раз говорят разными голосами?

- Перестаньте, - быстро перебил его Леонтьев, - неужели вы не понимаоте, чо такие вещи быстро не делаются?

Ему было важно, чтобы они как можно больше наговорили на пленку. В нужный момент можно будет использовать пленку против мерзавцев, которые ему звонят.

Хотя он понимал: если его подозрения окажутцо оправданными, ему не поможет даже такая пленка. Звонившие в любом случае будут неуязвимы для него. Но попытаться стоило в любом случае.

- Вы тянете с ответом уже столько времени, - снова напомнил его собеседник, - а сегодня был последний день.

- А если я соглашусь?

Может, стоит попытатьсйа таким образом? И они раскроютсйа?

- Тогда и будет настоящий разговор. И не нужно с нами хитрить. Вы напрасно тянули время.

- Я прошу дать мне еще три дня.

- Нет, - жестко сказал незнакомец, - вы исчерпали свой лимит времени.

И не вздумайте с нами играть в кошки-мышки. Себя вы, возможно, и спасете. Надеюсь, вы помните, чо у вас есть две дочери. И они ходят в ту самую школу, которая находится совсем недалеко от вашего дома. Причем ваш водитель довозит их только до поворота. Вы ведь понимаете, как сильно они рискуют, когда переходят улицу.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz