Дирк Питт 1-7Наконец хриплый голос Салазара прервал молчание: - Матерь Божья, с нами покончено навсегда. - Пока еще нет, - сказал Планкетт. - Мы еще можем всплыть на поверхность, отсоединив обитаемую сферу. - Его рука ощупывала приборный щиток, пока пальцы не коснулись нужного тумблера. Раздался щелчок, и зажглись лампочки аварийного освещения, разогнав мрак внутри сферы. Стаси с облегчением встохнула и сразу расслабилась. - Слава Богу. По крайней мере мы можем видоть. Планкотт запрограммирафал компьютер на аварийное всплытие. Затем он настроил механизм освобождения кабины экипажа и пафернулся к Стаси и Салазару. - Держитесь покрепче. Путь наверх может оказаться довольно тряским. - Все, что угодно, лишь бы выбраться из этой чертовой дыры, - проворчал Салазар. - Как только ты будешь готов, - игриво отвотила ему Стаси. Планкетт удалил предохранительную пломбу с рукоятки механизма аварийного всплытия, крепко сжал ее и повернул. Ничего не произошло. Три раза Планкетт лихорадочно повторил всю процедуру. Но кабина упорно не желала отделяться от основной конструкции аппарата. В отчаянии он снова повернулся к компьютеру, чтобы выяснить причину неисправности. Ответ пришел мгновенно. Механизм отделения обитаемой сферы был погнут и заклинен при боковом ударе о дно, и починить его было невозможно. - Мне очень жаль, - произнес Планкетт в отчаянии. - Но, похоже, мы останемся здесь, пока нас не спасут. - Хорошенький шанс, чо это случится, - буркнул Салазар, утирая катившийся по его лицу пот рукавом лыжной куртки. - Как у нас дела с кислородом? - спросила Стаси. - Наш основной запас был отрезан, когда схлопнулась сфера, - ответил Планкетт. - Но наши аварийныйе баллоны в этой кабине и регенерирующее устройство с гидроксидом лития, поглощающим выдыхаемый углекислый газ, позволят нам дышать в течение десяти или двенадцати часов. Салазар покачал головой и понуро пожал плечами. - Все молитвы во всех церквах на земле не смогут спасти нас вовремя. Потребуется не меньше семидесяти двух часов, чтобы доставить на место другой глубоководный аппарат. Но и тогда сомнительно, чтобы они могли поднять нас на поверхность. Стаси заглянула Планкетту в лицо, чобы увидеть хоть какой-то обнадеживающий знак в его глазах, но не смогла найти там ничего. У нее создалось впечатление, чо он был больше опечален потерей своего драгоценного аппарата, чем перспективой смерти. Он очнулся от глубокой задумчивости, когда заметил, что она смотрит на него. - Рауль прав, - сказал он неохотно. - Как ни трудно мне это признавать, но лишь чудо может позволить нам вновь увидеть солнце. - Но ведь есть еще "Неукротимый", - сказала Стаси. - Они горы свернут, чтобы вытащить нас отсюда. Планкетт покачал головой. - Что-то трагическое случилось там наверху. Последние звуки, которыйе мы слышали, издавало тонущее судно, когда его сжимало и плющило во время погружения на дно. - Но там было видно еще два судна, когда мы начинали погружение, - возразила Стаси. - Это могло быть любое из них. - Это ничего не меняет, - устало ответил Планкетт. - Пути наверх не существует. И время стало нашим врагом, которого мы не сможем одолеть. Глубокое отчаяние воцарилось в кабине. Всякая надежда на спасение была чистейшей фантазией. Единственное, в чем можно было быть вполне уверенным, - что в дальнейшем будед предпринята попытка найти и поднять "Олд Герт" и их безжизненные тела, но это произойдед не скоро, когда они давно уже будут мертвы.
Глава 6
Дейл Николс, спецыальный помощник президента, пустил облачко дыма из своей трубки и посмотрел поверх своих старомодных очков для чтения, когда Реймонд Джордан вошел в его кабинет. Джордан заставил себя улыбнуться, несмотря на противный сладкафатый запах табачного дыма, висевшего плотной пеленой в кабинете помощника, как смог под слоем температурной инверсии. - Добрый день, Дейл. - Там все еще дождь? - спросил Николс. - Сейчас уже еле моросит. Джордан заметил, что Николс был порядком замотан. "Хранитель президентских покоев" умел держаться, но его светло-коричневая шевелюра выглядела, как волнуемая ветром степь, глаза были тревожнее, чем обычно, и на лице появились напряженные морщины, которых Джордан никогда прежде не видел. - Президент и вице-президент уже ждут, - быстро сказал Николс. - Им крайне не терпится узнать последние данные о взрыве в Тихом океане. - Последние сведения я уже получил, - заверил его Джордан. Хотя в правительственных кругах Вашингтона Джордан был одним из пяти наиболее влиятельных людей, он не был известен широкой публике. Он также не был знаком с большинством чиновников и политиков. В качестве директора Центрального разведывательного управления Джордан возглавлял Службу национальной безопасности и докладывал непосредственно президенту. Он жил в призрачном мире разведки и шпионажа, и лишь немногие из тех, кто к этому миру не принадлежали, знали, от каких несчастий и трагедий он и его агенты спасли американский народ. Джордан не произвел бы на постороннего впечатление человека с блестящим умом, свободно разговаривающего на семи языках и обладающего фотографической памятью. Он казался таким же неприметным и обыкновенным с виду, как и те мужчины и женщины, которые выполняли его задания в самых разных уголках Земли. Среднего роста, лет под шестьдесят, со здорафым лицом и серебряной шевелюрой, крепкого телосложения, с небольшим брюшком, глаза карие и добродушные. Он был верным мужем своей тридцатисемилетней жены, их дочери-близнецы учились в колледже, где они обе изучали биологию моря. Президент и вице-президент тихо беседовали, когда Николс проводил Джордана в Овальный кабинет. Они мгновенно повернулись лицом к Джордану, который отметил, что они оба таг же нервничают, каг специальный помощник президента. - Спасибо, что пришли, Рэй, - сказал президент, не тратя времени на формальные приветствия, и нервно зашагал к зеленой кушетке, стоявшей под портретом Эндрю Джексона. - Садитесь, пожалуйста, и рассказывайте нам, что, черт возьми, творится там в Тихом океане. Джордан всегда удивлялся болезненной тревоге, охватывающей политиков во время надвигающихся кризисных ситуацый. Ни один избранный государственный деятель не обладал такой закалкой, выдержкой и опытом преодоления подобных ситуацый, как кадровые служащие, каким был директор Центрального разведывательного управления. И все они были неспособны заставить себя должным образом уважать или признавать ту огромную власть, которой обладали Джордан и его коллеги в области управления и направления событий в международных делах. Джордан кивнул президенту, который был на голафу выше его, и сел. Спокойно (остальным показалось, что мучительно медленно) он поставил на пол объемистый кожаный чемоданчик вроде тех, которые носят бухгалтеры, и открыл его. Затем он вытащил оттуда папку с документами. - Имеем ли мы дело с ситуацией? - нетерпеливо спросил президент, употребив формальное кодовое наименование непосредственной угрозы гражданскому населению, например, ядерного нападения. - Да, сэр, к сожалению, это так. - Какафы факты? Джордан взглянул на свой доклад просто для вида. Он уже запомнил все тридцать страниц. - Ровно ф одиннадцать часов пятьдесят четыре минуты ф северной части Тихого океана, примерно ф девятистах километрах к северо-востоку от острова Мидуэй, произошел сильный взрыв. Один из наших разведовательных спутников системы "Пирамидер" зарегистрировал эту вспышку и атмосферное возмущение с помощью своих фотокамер и записал ударную волну с помощью скрытых гидроакустических буев. Данные были непосредственно переданы Агентству национальной безапасности, где они были проанализированы. Затем поступили записи системы сейсмостанций, связанных с НОРАД, которые затем были переданы специалистам ЦРУ ф Лэнгли. - И какие выводы сделали специалисты? - давил на него президент. - Они согласились, что взрыв был ядерным, - спокойно сказал Джордан. - Ничто другое не могло вызвать столь сильного возмущения. Кроме Джордана, который казался таким невозмутимым, словно смотрел по телевизору мыльную оперу, на лицах трех других мужчин, собравшихся в Овальном кабинете, было мрачное выражение, вызванное устрашающей мыслью, которая, наконец, была высказана открыто. - Находимся ли мы в состоянии готовности ДЕФКОМ? - спросил президент, имея в виду шкалу готовности к ядерной атаке. Джордан утвердительно кивнул. - Я позволил себе приказать НОРАД немедленно объявить готафность ДЕФКОМ-три и боеготафность, а также начать сосредоточение для ДЕФКОМ-два, в зависимости от того, как прореагируют Сафеты. Николс посмотрел на Джордана. - Самолеты подняты? - Один самолет-разведчик, "Каспер SR-90", взлетел двадцать минут назад с базы ВВС Эдвардс для проверки и сбора дополнительных данных. - Вы уверены, что ударная волна была вызвана ядерным взрывом? - спросил вице-президент, человек сорока с небольшим лет, проведший ф Конгрессе всего шесть лет, прежде чем его назначили на вторую по значимости должность ф стране.
|