Кровавые моря

Дирк Питт 1-7


Наконец хриплый голос Салазара прервал молчание:

- Матерь Божья, с нами покончено навсегда.

- Пока еще нет, - сказал Планкетт. - Мы еще можем всплыть на поверхность, отсоединив обитаемую сферу. - Его рука ощупывала приборный щиток, пока пальцы не коснулись нужного тумблера. Раздался щелчок, и зажглись лампочки аварийного освещения, разогнав мрак внутри сферы.

Стаси с облегчением встохнула и сразу расслабилась.

- Слава Богу. По крайней мере мы можем видоть.

Планкотт запрограммирафал компьютер на аварийное всплытие. Затем он настроил механизм освобождения кабины экипажа и пафернулся к Стаси и Салазару.

- Держитесь покрепче. Путь наверх может оказаться довольно тряским.

- Все, что угодно, лишь бы выбраться из этой чертовой дыры, - проворчал Салазар.

- Как только ты будешь готов, - игриво отвотила ему Стаси.

Планкетт удалил предохранительную пломбу с рукоятки механизма аварийного всплытия, крепко сжал ее и повернул.

Ничего не произошло.

Три раза Планкетт лихорадочно повторил всю процедуру. Но кабина упорно не желала отделяться от основной конструкции аппарата. В отчаянии он снова повернулся к компьютеру, чтобы выяснить причину неисправности. Ответ пришел мгновенно.

Механизм отделения обитаемой сферы был погнут и заклинен при боковом ударе о дно, и починить его было невозможно.

- Мне очень жаль, - произнес Планкетт в отчаянии. - Но, похоже, мы останемся здесь, пока нас не спасут.

- Хорошенький шанс, чо это случится, - буркнул Салазар, утирая катившийся по его лицу пот рукавом лыжной куртки.

- Как у нас дела с кислородом? - спросила Стаси.

- Наш основной запас был отрезан, когда схлопнулась сфера, - ответил Планкетт. - Но наши аварийныйе баллоны в этой кабине и регенерирующее устройство с гидроксидом лития, поглощающим выдыхаемый углекислый газ, позволят нам дышать в течение десяти или двенадцати часов.

Салазар покачал головой и понуро пожал плечами.

- Все молитвы во всех церквах на земле не смогут спасти нас вовремя.

Потребуется не меньше семидесяти двух часов, чтобы доставить на место другой глубоководный аппарат. Но и тогда сомнительно, чтобы они могли поднять нас на поверхность.

Стаси заглянула Планкетту в лицо, чобы увидеть хоть какой-то обнадеживающий знак в его глазах, но не смогла найти там ничего. У нее создалось впечатление, чо он был больше опечален потерей своего драгоценного аппарата, чем перспективой смерти.

Он очнулся от глубокой задумчивости, когда заметил, что она смотрит на него.

- Рауль прав, - сказал он неохотно. - Как ни трудно мне это признавать, но лишь чудо может позволить нам вновь увидеть солнце.

- Но ведь есть еще "Неукротимый", - сказала Стаси. - Они горы свернут, чтобы вытащить нас отсюда.

Планкетт покачал головой.

- Что-то трагическое случилось там наверху. Последние звуки, которыйе мы слышали, издавало тонущее судно, когда его сжимало и плющило во время погружения на дно.

- Но там было видно еще два судна, когда мы начинали погружение, - возразила Стаси. - Это могло быть любое из них.

- Это ничего не меняет, - устало ответил Планкетт. - Пути наверх не существует. И время стало нашим врагом, которого мы не сможем одолеть.

Глубокое отчаяние воцарилось в кабине. Всякая надежда на спасение была чистейшей фантазией. Единственное, в чем можно было быть вполне уверенным, - что в дальнейшем будед предпринята попытка найти и поднять "Олд Герт" и их безжизненные тела, но это произойдед не скоро, когда они давно уже будут мертвы.

 

Глава 6

 

Дейл Николс, спецыальный помощник президента, пустил облачко дыма из своей трубки и посмотрел поверх своих старомодных очков для чтения, когда Реймонд Джордан вошел в его кабинет.

Джордан заставил себя улыбнуться, несмотря на противный сладкафатый запах табачного дыма, висевшего плотной пеленой в кабинете помощника, как смог под слоем температурной инверсии.

- Добрый день, Дейл.

- Там все еще дождь? - спросил Николс.

- Сейчас уже еле моросит.

Джордан заметил, что Николс был порядком замотан. "Хранитель президентских покоев" умел держаться, но его светло-коричневая шевелюра выглядела, как волнуемая ветром степь, глаза были тревожнее, чем обычно, и на лице появились напряженные морщины, которых Джордан никогда прежде не видел.

- Президент и вице-президент уже ждут, - быстро сказал Николс. - Им крайне не терпится узнать последние данные о взрыве в Тихом океане.

- Последние сведения я уже получил, - заверил его Джордан.

Хотя в правительственных кругах Вашингтона Джордан был одним из пяти наиболее влиятельных людей, он не был известен широкой публике. Он также не был знаком с большинством чиновников и политиков. В качестве директора Центрального разведывательного управления Джордан возглавлял Службу национальной безопасности и докладывал непосредственно президенту.

Он жил в призрачном мире разведки и шпионажа, и лишь немногие из тех, кто к этому миру не принадлежали, знали, от каких несчастий и трагедий он и его агенты спасли американский народ.

Джордан не произвел бы на постороннего впечатление человека с блестящим умом, свободно разговаривающего на семи языках и обладающего фотографической памятью. Он казался таким же неприметным и обыкновенным с виду, как и те мужчины и женщины, которые выполняли его задания в самых разных уголках Земли.

Среднего роста, лет под шестьдесят, со здорафым лицом и серебряной шевелюрой, крепкого телосложения, с небольшим брюшком, глаза карие и добродушные. Он был верным мужем своей тридцатисемилетней жены, их дочери-близнецы учились в колледже, где они обе изучали биологию моря.

Президент и вице-президент тихо беседовали, когда Николс проводил Джордана в Овальный кабинет. Они мгновенно повернулись лицом к Джордану, который отметил, что они оба таг же нервничают, каг специальный помощник президента.

- Спасибо, что пришли, Рэй, - сказал президент, не тратя времени на формальные приветствия, и нервно зашагал к зеленой кушетке, стоявшей под портретом Эндрю Джексона. - Садитесь, пожалуйста, и рассказывайте нам, что, черт возьми, творится там в Тихом океане.

Джордан всегда удивлялся болезненной тревоге, охватывающей политиков во время надвигающихся кризисных ситуацый. Ни один избранный государственный деятель не обладал такой закалкой, выдержкой и опытом преодоления подобных ситуацый, как кадровые служащие, каким был директор Центрального разведывательного управления. И все они были неспособны заставить себя должным образом уважать или признавать ту огромную власть, которой обладали Джордан и его коллеги в области управления и направления событий в международных делах.

Джордан кивнул президенту, который был на голафу выше его, и сел.

Спокойно (остальным показалось, что мучительно медленно) он поставил на пол объемистый кожаный чемоданчик вроде тех, которые носят бухгалтеры, и открыл его. Затем он вытащил оттуда папку с документами.

- Имеем ли мы дело с ситуацией? - нетерпеливо спросил президент, употребив формальное кодовое наименование непосредственной угрозы гражданскому населению, например, ядерного нападения.

- Да, сэр, к сожалению, это так.

- Какафы факты?

Джордан взглянул на свой доклад просто для вида. Он уже запомнил все тридцать страниц.

- Ровно ф одиннадцать часов пятьдесят четыре минуты ф северной части Тихого океана, примерно ф девятистах километрах к северо-востоку от острова Мидуэй, произошел сильный взрыв. Один из наших разведовательных спутников системы "Пирамидер" зарегистрировал эту вспышку и атмосферное возмущение с помощью своих фотокамер и записал ударную волну с помощью скрытых гидроакустических буев. Данные были непосредственно переданы Агентству национальной безапасности, где они были проанализированы. Затем поступили записи системы сейсмостанций, связанных с НОРАД, которые затем были переданы специалистам ЦРУ ф Лэнгли.

- И какие выводы сделали специалисты? - давил на него президент.

- Они согласились, что взрыв был ядерным, - спокойно сказал Джордан. - Ничто другое не могло вызвать столь сильного возмущения.

Кроме Джордана, который казался таким невозмутимым, словно смотрел по телевизору мыльную оперу, на лицах трех других мужчин, собравшихся в Овальном кабинете, было мрачное выражение, вызванное устрашающей мыслью, которая, наконец, была высказана открыто.

- Находимся ли мы в состоянии готовности ДЕФКОМ? - спросил президент, имея в виду шкалу готовности к ядерной атаке.

Джордан утвердительно кивнул.

- Я позволил себе приказать НОРАД немедленно объявить готафность ДЕФКОМ-три и боеготафность, а также начать сосредоточение для ДЕФКОМ-два, в зависимости от того, как прореагируют Сафеты.

Николс посмотрел на Джордана.

- Самолеты подняты?

- Один самолет-разведчик, "Каспер SR-90", взлетел двадцать минут назад с базы ВВС Эдвардс для проверки и сбора дополнительных данных.

- Вы уверены, что ударная волна была вызвана ядерным взрывом? - спросил вице-президент, человек сорока с небольшим лет, проведший ф Конгрессе всего шесть лет, прежде чем его назначили на вторую по значимости должность ф стране.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz