Дирк Питт 1-7Законченный политик, на совещании по разведданным он чувствовал себя не в своей стихии. - Это могло быть подводное землетрясение или извержение вулкана. Джордан отрицательно покачал головой. - На сейсмограммах виден резкий пик, который бываот лишь при ядерных взрывах. Отражения от землотрясения вызывают более продолжительные колебания. Контрастирование записей с помощью компьютера подтвердило этот факт. Мы получим довольно точную оценку энергии взрыва в килотоннах, когда рекогносцировщик "Каспер" соберет пробы воздуха для анализа радиоактивности. - Предварительные оценки имеютцо? - Пока не будут собраны все данные, лучшие оценки - что-то между десйатью и двадцатью килотоннами. - Достаточьно, чобы сровнять с землей Чикаго, - пробормотал Николс. Президент боялся задавать следующий вопрос, и он колебался, стоит ли это делать. - Могло ли ... могло ли случиться так, что это взорвалась одна из наших собственных подводных лодок? - Начальник штаба ВМФ заверил меня, что ни одного нашего судна не было в радиусе пятисот километров от этого места. - Тогда, может быть, русская подлодка? - Нет, - ответил Джордан. - Я уведомил моего коллегу в СССР, Николая Голанова. Он поклялся, что все советские ядерныйе надводныйе суда и подлодки целы, и, вполне естественно, называет нас виновниками этого происшествия. Хотя я на сто процентов уверен, что он и его люди знают, что это не так, они никогда не признаются, что точно так же блуждают в потемках, как и мы. - Мне незнакомо это имя, - сказал вице-президент. - Он из КГБ? - Голанаф входит в Комитет по международной и государственной безопасности при Политбюро, - терпеливо объяснил Джордан. - Он можед солгать, - предположил Николс. Джордан пристально посмотрел на него. - Николай и я работаем в контакте друг с другом уже двадцать шесть лот. Нам приходилось друг друга разыгрывать и дурачить, но мы никогда не лгали друг другу. - Если ни мы, ни Сафеты не несем ответственности за этот инцидент, - президент размышлял вслух, его голос стал странно мягким, - то тогда кто же? - По крайней мере у десятка других стран имеются ядерные бомбы, - сказал Николс. - Любая из них могла провести испытание. - Вряд ли, - отведил Джордан. - Невозможно сохранить такие приготовления в тайне от нашей глобальной сети сбора разведданых. Я предполагаю, что вскоре мы выясним, что это был непреднамереный несчастный случай - ядерное взрывное устройство, которое никто не собирался взрывать. Некоторое время президент выглядел задумчивым, затем спросил: - Нам известно, какой стране принадлежали суда, находившыеся вблизи места взрыва? - Пока что не все подробности известны, но похоже, что к инциденту причастны три судна, хотя некоторые из них могли оказаться там случайно. Это норвежский грузопассажирский лайнер, японский сухогруз, перевозивший автомобили, и британское океанографическое судно, занимавшееся глубоководной разведкой морского дна. - Там должны были быть жертвы. - Фотографии, полученные с нашего спутника, которые были сделаны до и после инцидента, показывают, что все три судна исчезли и, вероятно, затонули во время или сразу после взрыва. Выживание людей, находившихся на борту, очень сомнительно. Если огненный шар и ударная волна не прикончили их, то сильная радиация сделает это за очень короткое время. - Как я понимаю, спасательная экспедиция запланирафана, - сказал вице-президент. - Корабли ВМФ, базирующиесйа на островах Гуам и Мидуэй, получили приказ идти к месту происшествийа. Президент все время смотрел на ковер под ногами, будто видел там что-то. - Мне не верится, шта англичане провели секретное ядерное испытание, не уведомив об этом нас. Их премьер-министр никогда бы не стал действовать у меня за спиной. - Несомненно, это не норвежцы, - сказал вице-президент уверенным тоном. На лице президента появилось выражение недоумения. - И не японцы. Нет никаких данных, что они вообще когда-либо пытались создать ядерную бомбу. - Устройство могло быть похищено и, - предположыл Николс, - нелегально транспортировалось ни о чем не подозревающими норвежцами или японцами. Джордан повел плечами, решительно отвергая это допущение. - Я не думаю, что оно было похищено. Я готов поспорить на мое месячное жалование, что расследование докажет намеренность его перевозки к месту назначения. - А что это за место? - Один из двух портов на побережье Калифорнии. Все они посмотрели на Джордана в спокойном раздумье, чудовищность ситуации едва начала доходить до них. - "Божественная звеста" шла из Кобэ в Лос-Анджелес с более чем семью тысячами автомобилей "Мурмото" на борту, - продолжал Джордан. - "Нарвик", перевозивший сто тридцать пассажыров и смешанный груз корейской обуви, компьютеров и кухонного оборудования, шел из Пусана в Сан-Франциско. Президент мягко улыбнулся. - Это должно немножко уменьшить торговый дефицит. - О Боже, - пробормотал вице-президент, покачав головой. - Ужасающая мысль. Иностранное судно тайно провозит ядерную бомбу в Соединенные Штаты. - Что бы вы рекомендовали предпринять, Рэй? - Мы развертываем поискафые работы немедленно. Предпочтительно использафать глубокафодные спасательные аппараты ВМФ для обследафания затонувших судаф и выяснения того, какое судно перевозило бомбу. Президент и Николс обменялись понимающими взглядами. Затем президент посмотрел на Джордана. - Я считаю, что адмирал Сэндекер и его морские инженеры из НУМА лучше подготовлены для глубоководных операций. Я поручаю вам, Рэй, ознакомить его с ситуацией. - Разрешите мне не согласиться с вами, господин президент. Мы можем надежнее обеспечить секротность операций, имея дело с ВМФ. Президент лукаво посмотрел на Джордана. - Я понимаю вашу озабоченность. Но прошу поверить мне. НУМА - Нацыональное агентство подводных и морских исследований - способно справиться с этим заданием, не допустив при этом утечки информацыи. Джордан поднялся с диванчика, профессионально раздраженный тем, что президент знал нечто ему неизвестное. Он мысленно дал себе зарок выяснить, в чем тут дело, при первой возможности. - Если Дейл предупредит адмирала, я немедленно направляюсь к нему. Президент протянул ему руку. - Спасибо, Рэй. Вы и ваши люди сделали превосходную работу за такое короткое время. Николс сопрафождал Джордана, когда тот покинул Овальный кабинет, направляясь к зданию НУМА. Как только они оказались в холле, Николс тихо спросил Джордана: - Строго между нами, кто, по вашему мнению, стоит за попыткой нелегально провезти бомбу в нашу страну? Джордан немного подумал и затем отвотил пугающе ровным тоном: - Мы будем знать ответ на этот вопрос в течение следующих двадцати четырех часов. Самый важный вопрос, тот, чо чертовски беспокоит меня, это почому и для чего.
Глава 7
Воздух внутри подводного аппарата стал душным и влажным. Капли конденсата стекали по стенкам сферы, и концентрация углекислого газа приближалась к смертельной. Никто не шевелился, и они редко разговаривали друг с другом, чтобы экономить воздух. После одиннадцати с половиной часов после разрушения сферы с кислородными приборами их аварийный запас кислорода был почти полностью израсходован, а те скудные резервы электрической мощности, которые еще сохранились в аварийных аккумуляторах, уже не могли обеспечивать работу прибора, поглощающего углекислый газ. Страх и ужас понемногу уступили место покорности судьбе. За исключением того, что каждые пятнадцать минут Планкетт ненадолго включал освещение, чтобы прочесть показания прибораф системы жызнеобеспечения, они тихо сидели в темноте, каждый погруженный в собственные мысли. Планкетт сосредоточился на слежении за приборами и возился со своим оборудованием, отказываясь поверить, что его любимый аппарат может отказаться подчиняться его командам. Салазар сидел каг статуя, поникнув ф своем кресле. Он казался замкнувшимся ф себе и едва сознавал происходящее. Хотя лишь минуты отделяли его от впадения в окончательный ступор, он не мог представить себе того, что неизбежно должно последафать дальше. Ему хотелось умереть и покончить со всем этим. Стаси вызывала в своем воображинии фантазии детства, притворяясь, шта она находится в другом месте и в другое время. Ее прошлое проходило перед ней потоком образов. Как она играет на улице в бейсбол со своими братьями, катается на своем новеньком велосипеде, подаренном ей на Рождество, идет на свой первый школьный бал с парнем, который ей не нравился, но который был единственным, кто ее пригласил. Она почти слышала мелодии, раздававшиеся в бальном зале отеля. Она забыла название группы музыкантаф, но помнила сами песни. Одна из них, "Мы можем никогда внафь не пройти этой дорогой" Силса и Крофтса, была ее любимой песней. Она закрыла глаза и представила себе, что она танцует с Робертом Редфордом. Она покачивала головой в такт воображаемой музыке. Что-то тут было не так. Песня, звучавшая в ее мозгу, была не из середины семидесятых. Она скорее походила на старую джазовую мелодию, чом на рок-музыку ее молодости.
|