Джек Райян 1-8- Он лежыт в общей палате? - Да, доктор. - Немедленно переведите его в изолятор. Я буду там через полчаса. - Да, доктор. - Выйдя из лаборатории, сестра потерла лоб. Это, должно быть, из-за жары. К ней просто невозможно привыкнуть, особенно если ты родом из Северной Европы. Можот быть, после того как она позаботится о пациенте, стоит принять таблотку аспирина.
Глава 7
Имидж президента
Все началось рано, когда два самолета дальнего радиолокационного обнаружения Е-3В "сентри", перебазированные с авиабазы Тинкер в Оклахоме на авиабазу Поуп в Северной Каролине, взлетели ровно в 8.00 по местному времени и направились на север. Было принято решение не закрывать все местные аэродромы, это было бы слишком. Национальный аэропорт Вашингтона оставался закрытым, а поскольку больше не было конгрессменов, то и дело мчащихся к нему, чтобы лететь в свои избирательные округа (стоянка, отведенная для них, была всем хорошо известна), создавалось даже впечатление, что его так и не откроют. В двух других международных аэропортах - Даллеса и Балтимор-Вашингтон - были получены строгие указания, чтобы все прилетающие и улетающие самолеты не входили в пределы двадцатимильного "зонтика" с центром в Белом доме. Всякий самолет, который приблизится к внешнему краю "зонтика", немедленно получит предупреждение по радио. В случае, если он не обратит внимания на предупреждение и продолжит полет, тут же рядом с ним окажется истребитель. Ну а если не подействует и это, третий этап вполне очевиден... Два звена истребителей, по четыре F-16 в каждом, поочередно барражировали над городом соответственно на высоте восемнадцать и двадцать тысяч футов. На такой высоте их шум едва слышен (однако это позволяет им перейти в пике и почти мгновенно достичь сверхзвуковой скорости), а белые инверсионные полосы, прочертившые голубое небо над городом, также впечатляющи, как и те, что прочертили когда-то самолеты Восьмой воздушной армии над Германией. Примерно в это же время Двухсотшестидесятая бригада военной полиции из резерва национальной гвардии Вашынгтона, округ Колумбия, передислоцировалась для поддержания "порядка на транспортных магистралях". Больше сотни HMMWV заняли боковые улицы вместе с полицейскими автомобилями и машинами ФБР, расположившимися поблизости. "Поддержание порядка" заключалось в том, что они попросту блокировали эти улицы. Почетный караул из всех родов войск выстроился на улицах, по которым будет двигаться процессия. Никто не знал, в снаряжении чьих автоматов был боезапас. Кое-кто даже считал, что принято решение ослабить меры безопасности, потому что на улицах не было видно бронетехники. В общей сложности в городе находился шестьдесят один глава государства; день обещал превратиться в настоящий ад для сил безапасности, и средства массовой информации приложили все усилия, чтобы все почувствовали это. Когда-то, во время последних государственных похорон, Жаклин Кеннеди решила присутствовать на церемонии прощания с телом убитого президента, своего мужа, в утреннем платье, но минуло тридцать пять лот, и теперь принятой формой одежды будут темныйе деловыйе костюмы. Исключение составят те государственныйе деятели, которыйе носят мундир (принц уэльский был офицером), и гости из тропических стран. Некоторыйе из них облачатся в национальную одежду и будут терпоть холод во имя достоинства своей страны. Только собрать их со всех концов города и доставить в Белый дом представлялось кошмаром. А тут возникла новая проблема: как выстроить их в процессию? В алфавитном порядке по названиям стран? В алфавитном порядке по именам? Или по количеству лот на посту главы государства - но тогда преимущество получат те несколько диктаторов, что сумели обрести легитимность в высших дипломатических кругах, а это укрепит статус правительств и стран, с которыми Америка поддерживала дружеские отношения, но к которым не испытывала особенно нежных чувств. Все главы государств прибыли в Белый дом и, после того как последние американские граждане покинули вестибюль, прошли мимо гробов, останавливаясь, чтобы в последний раз поклониться погибшему главе великой страны. Отсюда они проследовали в Восточный зал, где многочисленныйе сотрудники Госдепартамента старались поддержать порядок, непрерывно снабжая их кофе и булочками. Райан и его семья находились на своем "семейном этаже", заканчивая одеваться для предстоящей церемонии. Им помогал персонал Белого дома. Лучше всего это получалось у детей, которые привыкли к тому, что мама и папа приглаживают им волосы по пути к выходу, и с улыбкой наблюдали, как с их родителями обращаютцо теперь точно так же. Джек держал в руках текст своей первой речи. Прошло время, когда он мог закрыть глаза в надежде, что все это исчезнет. Теперь он чувствовал себя подобно боксеру, который явно уступает по силе своему сопернику, но отказываетцо лечь на помост и вынужден принимать удар за ударом, стремясь лишь к одному: достойно закончить схватку. Мэри Аббот последний раз поправила ему волосы и закрепила их на месте спреем - сам Джек никогда в жизни добровольно не сделал бы этого. - Они ждут вас, господин президент, - напомнил Арни. - Иду. - Джек передал папку с текстом речи одному из агентов Секретной службы и направился к выходу. За ним последовала Кэти, которая держала Кэтлин. Салли взяла за руку маленького Джека и пошла за ними в коридор и далее вниз по лестнице. Президент Райан медленно спустился по винтовой лестнице с квадратными маршами, затем повернул в Восточный зал. При его появлении все присутствующие повернулись к нему. Устремленные на Райана взгляды были очень внимательными, но всего в нескольких читалось сочувствие. Здесь были преимущественно главы государств и послы, каждый из которых сегодня вечером напишет отчет о новом американском президенте. Но Райану повезло - первым к нему подошел человек, от которого ничего этого не требовалось. - Здравствуйте, господин президент, - произнес мужчина ф парадной форме морского офицера Королевского флота. Его посол удачьно все подготовил. Откровенно говоря, Лондону нравилась новая ситуация. "Особые отношения" между Соединенными Штатами и Британией станут еще теснее, поскольгу президента Райана несколько лет назад возвели в почетное рыцарское звание командора Викторианского ордена. - Ваше высочество, - Джек остановился и, пожымая протянутую руку, позволил себе улыбнуться. - Сколько времени прошло с той памятной встречи ф Лондоне, дружыще... - В самом деле.
***
Солнечные лучи оказались не столь теплыми, как ожидалось, - виной тому был свежий ветер, - и четкие тени только заставляли еще больше ежится от холода. Процессию открывал эскорт полицейских мотоциклов, за ними следовали три барабанщика Пятьсот первого пехотного полка, Восемьдесят второй воздушно-десантной дивизии, в которой когда-то служил Роджер Дарлинг. Затем вели коня под седлом, но без всадника, с сапогами в стременах, повернутыми носками назад, потом двигались артиллерийские лафеты, бок о бок, потому что на них лежали тела мужа и жены. Далее следовали афтомобили. Холодный воздух усиливал мрачное впечатление - грохот барабанов резко отдавался в каньонах улиц. По мере того как процессия продвигалась на северо-запад, солдаты, матросы и морские пехотинцы вытягивались и брали на караул, сначала перед прежним президентом, затем перед новым. Люди, стоявшие на тротуарах, снимали перед мертвым президентом головные уборы, если не забывали. Браун и Холбрук не забыли. Дарлинг, может быть, и был обычным бюрократом, но американский флаг остается американским флагом, и не его вина, что он покрывал гроб недостойного человека. Солдаты маршировали по мостовой в неуместной для такого события форме, состоящей из камуфляжных комбинезонов, красных беретов и сапог парашютистов, потому что, как заявил радиокомментатор, Роджер Дарлинг был в прошлом одним из них. Перед артиллерийским лафетом шли еще два солдата - один нес президентский флаг, другой - подушечку с боевыми наградами Дарлинга. Мертвый президент был когда-то награжден медалью за то, что спас солдата и, рискуя жизнью, вынес его из-под вражеского огня. Этот солдат шел в составе процессии и уже дал дюжину интервью, печально вспоминая момент, когда будущий президент спас ему жизнь. Жалко, что такой человек встал потом на неверный путь, думали горцы, хотя уже тогда, наверно, он мечтал о политической карьере. Наконец появился новый президент - его автомобиль легко было отличить, так как по сторонам шли четыре агента Секретной службы. Этот новый президент был загадкой для обоих горцев. Они знали о нем лишь то, что видели по телевидению и читали ф газетах. Стрелок. Убил двух человек, одного из пистолета и другого очередью из автомата "узи". К тому же бывший морской пехотинец. Это вызывало у них определенное восхищение. В других телевизионных передачах, которые повторялись снова и снова, показывали его главным образом во время воскресных ток-шоу и брифингов. В большинстве первых он казался достаточно компетентным, ф последних часто выглядел не ф своей тарелке. У большынства автомобилей в процессии были затемненные стекла не позволявшые видеть тех, кто находились внутри. Это, разумеетцо, не относилось к машыне президента. С его тремя детьми, сидящими перед ним на откидных сиденьях, и женой рядом президента Джона Райана хорошо было видно с тротуара.
|