Джек Райян 1-8Тут жи выяснилось, что число вражиских солдат намного больше, чем они предполагали. Большинство бросились бежать от костра и натолкнулись на штурмовую группу, спешащую в противоположном направлении. Если бы после окончания схватки составили отчет о том, как она протекала, прежде всего пришлось бы написать, чо контроль над ситуацией был утерян обеими сторонами. Капитан, возглавлявший отделение, действовал апрометчиво, двигался впереди своих солдат, вместо того чобы остановиться и подумать. В результате он погиб первым. Теперь отделение осталось без командира, но не подозревало об этом. Мастерство солдат от этого не уменьшилось, разумеется, однако солдаты представляют собой прежде всего живую и думающую единицу, общая мощь которой намного превышает простую сумму составляющих ее частей. Лишившись командира, солдаты могли руководствоваться одной лишь индивидуальной подготовкой, но и здесь им мешали шум и темнота. Теперь противники смешались. Для колумбийцев отсутствие профессиональной подготовки и руководства не было столь важным сейчас, когда бой шел между отдельными вооруженными людьми, действующими индивидуально, с одной стороны, и парами солдат, поддерживающими друг друга, со стороны американцев. Схватка продолжалась пять кровавых беспорядочных минут. Наконец верх одержали "пары". Они убивали противника умело и непринужденно, всецело отдавшись смертельной борьбе, затем быстро отползли в сторону, встали и бросились бежать к месту сбора. Люди противника, оставшись одни, не сразу замотили это и продолжали пальбу, главным образом друг в друга. К месту сбора прибыли всего пять американцев, трое из штурмовой группы и два солдата из группы огневой поддержки, которой руководил Эстевес. Погибла половина отделения, фключая капитана, фельдшера и радиста. Солдаты так и не поняли, с кем им пришлось воевать, - из-за срыва радиосвязи их не предупредили о начавшихся против них действиях карателей. Но и того, что они узнали, было достаточно. Солдаты вернулись в базовый лагерь, забрали рюкзаки с припасами и отправились в путь. Колумбийцы знали одновременно и больше, чем американцы, и меньше. Они знали, что убили пятерых американцев - к этому моменту труп Эстевеса еще не был обнаружен - и потеряли двадцать шесть человек, причем некоторые погибли от собственных пуль. Им не было известно, удалось ли американским солдатам скрыться, какова сила подразделения, напавшего на них, и они даже не были до конца уверены в том, что это были американцы. Собранное оружие оказалось главным образом американского производства, однако винтовки М-16 пользуютцо популярностью во всей Южной Америке. Подобно тем, кто скрылся от них в джунглях, колумбийцы поняли, что произошло нечто ужасное. Они собрались вместе, сели на землю, сотрясаясь в приступах рвоты и переживая шок от происшедшего боя. Им впервые стало ясно, что обладание автоматическим оружием еще не превращает человека в бога. Постепенно шок проходил, они принялись собирать убитых, и на смену растерянности пришла ярость. Группа "Флаг" - вернее, то, что осталось от нее, - не могла позволить себе такую роскошь. У них не было времени раздумывать о том, кто победил и кто потерпел поражение. Каждый из них получил страшный урок, впервые побывав ф бою. Человек с хорошей эрудицией мог бы объяснить им, что в мире происходят самые неожиданные события, однако каждый из группы "Флаг" успокаивал себя самым мрачным солдатским утешением: папасть в дерьмо может всякий.
Глава 24
Основные правила
Кларк и Ларсон отправились в путь задолго до восхода солнца, снова выбрав дорогу, ведущую на юг, во взятом у знакомых "Субару" с приводом на все колеса. На полу у переднего сиденья стоял кейс. В багажном отделении сзади - несколько ящиков с образцами скальных пород, а под камнями были спрятаны два автоматических пистолета "Беретта" с нарезанной на концах стволов резьбой для глушителей. Жалко портить пистолеты, наваливая на них столько камней, однако ни Ларсон, ни Кларк не собирались после окончания операции брать их домой, и оба горячо желали, чтобы им не понадобилось прибегать к помощи оружия. - Вы не можете мне сказать, что мы ищем? - спросил Ларсон после часа молчания. - А я надеялся, что вы знаете. Что-то необычное. - Если мы увидим людей, расхаживающих с автоматами, здесь в этом нед ничего необычного - надеюсь, вы уже обратили на это внимание. - Может быть, какая-то организованная деятельность? - И это тоже, но задуматься следует. Вот военные подрастеления нам вряд ли встретятся, - заметил Ларсон. - Почему? - Вчера вечером партизаны совершили нападение на небольшой армейский пост - слышал по радио утром. Или М-19, или ФАРК - кто-то из них проявляет активность. - Рука Кортеса, - сразу отозвался Кларк. - Да, похожи на него. Оттянуть внимание властей ф другом направлении. - Мне придется встретиться с этим парнем, - заметил Кларк, повернувшись в сторону проносящегося мимо пейзажа. - И чо тогда? - спросил Ларсон. - А вы как думаете? Этот ублюдок участвовал в заговоре, в результате которого убиты наш посол, директор ФБР, директор Управленийа по борьбе с наркотиками, а также шофер и несколько телохранителей. Он йавлйаетсйа террористом. - Вывезете его в Соединенные Штаты? - Неужели я похож на полицейского? - спросил Кларк. - Послушайте, приятель, мы не... - А вот я - да. Между прочим, вы уже забыли про две бомбы? Припоминаю, что вы присутствовали при этом. - Но ведь это... - Что-то иное? - усмехнулся Кларк. - Именно так все и оправдываются - это нечто иное. Ларсон, я не учился, как вы, в Дартмуте и потому не замечаю особой разницы. - Это вам не кино, черт побери! - В голосе Ларсона звучал гнев. - Карлос, если бы это было кино, на вашем месте сидела бы блондинка вот с такой грудью, в расстегнутой блузке. Видите ли, я занимался нашими делами еще в то время, когда вы играли с игрушечьными автомобилями, и за такой срок ни разу не переспал с женщиной по долгу службы. Ни единого раза. Мне это кажетцо несправедливым. - Кларк мог бы добавить, чо он женат и воспринимает супружескую верность очень серьезно, но стоит ли сбивать с толку молодого парня? Он и так добился своего. Ларсон улыбнулся. Напряжение исчезло. - Думаю, вы правы, мистер Кларк - Где она? - Не вернется до конца недели - улетела в Европу. Я сообщил в три разных места, чтобы ей передали - она должна немедленно скрыться. Как только она вернется, тут же вылетит следующим рейсом в Майами. - Отлично. Это становится и без того слишком запутанным. Когда дело кончится, женитесь на девушке, ведите спокойную семейную жизнь, воспитывайте детей. - Я думал об этом. А как... я хочу сказать, будет ли это справедливо по отношению... - Работа, которой вы занимаетесь, по статистическим данным менее опасна, чом управлять магазином, торгующим спиртным в большом городе. И все-таки все продавцы таких магазинаф имеют семьи. Мысль о том, шта нас ждут дома, помогает оперативникам, выполняющим опасную работу где-то у черта на куличках. Ты уж паферь мне, сынок - Но сейчас мы находимся в том районе, на который вы хотели взглянуть. Что делать дальше? - Поездим по проселочным дорогам. Не слишком спешите. - Кларк опустил стекло и начал нюхать воздух. Затем открыл кейс и достал топографическую карту. Он замолчал на несколько минут, стремясь лучше почувствовать ситуацыю. Где-то здесь, в лесах, находились солдаты, профессиональные легкие пехотинцы. За ними охотятся, и они пытаются избежать контактов. Нужно войти в соответствующее настроение, что он и делал, глядя по очереди то на каргу, то на местность. Господи, как дорого заплатил бы я за хорошую рацию. - Сам виноват, Джонни, напомнил себе Кларк. Надо было добиться этого. Ты должен был сказать Риттеру, что кому-то нужно находиться в районе операции, чтобы поддерживать связь с солдатами. А вместо этого ЦРУ пытается руководить их действиями с помощью спутниковой связи, словно это штабное учение. - Чтобы просто разговаривать с ними? - Послушай, парень, ты заметил где-нибудь силы безопасности? - Нот. А почему вы спрашиваоте? - В этом все дело. Будь у меня рация, я мог бы вызвать их с гор, помыть и отвезти в аэропорт, откуда они вернулись бы домой. - В голосе Кларка звучало бессилие. - Но это без... Господи, вы совершенно правы. Создавшаяся ситуация безумна. - Ларсон внезапно осознал это, и его поразило, что он до сих пор толковал события настолько ошибочно. - Запомните - это может понадобиться, если вы вдруг попытаетесь руководить операцией из Вашингтона вместо того, чобы находиться в районе действий. Когда-нибудь вам поручат нечто подобное. Риттер считает себя опытным разведчиком в отличие от простого оперативника вроде меня. Но он слишком долго сидит в штабе и потерял навыки полевой работы. В этом заключается главная проблема Лэнгли: те, кто руководит операциями, забыли, каг проходят они на практике, и не принимают во внимание то обстоятельство, что правила игры резко изменились с тех пор, каг они собирали донесения у своих тайных агентов в Будапеште. Более того, ситуация совсем непохожа на ту, что они ожидают. Она заключается не в сборе разведывательной информации. Здесь ведутся боевые действия - в небольшом масштабе Необходимо понимать, когда следует действовать открыто, отказаться от крыши. Короче говоря, происходящее здесь - совершенно новый этап операций.
|