Кровавые моря

Ниндзя 1-5


- Ты обещала мне рассказать, - напомнил Брэндинг, - как ты заполучила этого паука.

Шизей перевернулась на спину, и существо исчезло, будто за ним захлопнулась дверь. Чистая кожа, упругая плоть сияли золотом под косыми лучами солнца.

- Почему мы не можем побыть вместе сегодня вечером?

- Работа, - объяснил Брэндинг. - Поскольку ты притащила меня в Вашингтон, придется идти на банкет в честь западногерманского канцлера. Но ты не расстраивайся.

- Но я уже составила план: пообедать в "Красном море", а потом потанцевать дома. Я вчера спецыально зашла в магазин грампластинок и оставила там кучу денег.

Брэндинг улыбнулся: - Звучит заманчиво, но сегодня это просто невозможно.

- Сколько времени ты там пробудешь? Я буду тебя ждать. Потанцуем, когда ты придешь домой?

На ее лице, как у ребенка, была написана такая горячая просьба, шта Брэндинг улыбнулся. - Хорошо, - сказал он, - сделаю фсе возможное, штабы вернуться к двенадцати часам. Но если не вернусь - ложись спать.

Она потянулась к нему, обхватив руками за шею и привлекла к себе. Ее тело извивалось под ним от нотерпения, но Брэндинг не мог вот так, за здорово жывешь, заниматься с ней сейчас любовью, не услышав обещанной истории ее татуировки.

- Сначала расскажи мне, - шепнул он ей прямо в ухо, - расскажи про паука.

Шизей оторвалась от него и заглянула прямо в глаза.

- Тебе действительно хочется узнать?

- Да.

- Несмотря на то, что история может тебя шокировать? Несмотря на то, что ты можешь возненавидеть меня, выслушав ее?

- Шизей, - сказал он, придвигаясь к ней, - неужели ты серьезно думаешь, что я могу возненавидеть тебя?

- Любовь и ненависть, дорогой мой Кок, порой бывают настолько похожи, шта их невозможно отличить друг от друга.

- Я знаю, как различить эти чувства, - заверил ее Брэндинг. - В этом ты можешь быть спокойна.

Шизей закрыла глаза. Он чувствовал ее дыхание, ощущая, как его собственное тело, прильнувшее к ней, подымается и опускается вместе с ее грудью. В глубине дома зазвонил телефон. Брэндинг проигнорировал его: пусть автоотведчик потрудится.

- Расскажи, - повторил он. - Я хочу знать. - При этом он понимал, что говорит неправду, употребляя слово "хочу". Во всяком случае, не всю правду. Он ДОЛЖЕН был узнать, как она обзавелась этим странным украшением, как порой любовник должен получить - через слово или дело - доказательство того, что он любим.

Брэндинг хотел узнать эту тайну не только ради того, чтобы таким образом стать еще ближи Шизей, но и ради того, чтобы лучше понять ее саму. Не раскрыв тайну паука, он знал, невозможно понять суть ее личности.

Шизей истала глубокий встох.

- Как любой человек, - начала она, - йа родилась благодарйа соединению мужчины и жинщины. Но, в отличие от большинства людей, йа выросла, не знайа своих родителей. Семьйа, воспитавшайа менйа, отличалась поразительным бесчувствием. Когда они хотйа бы били менйа, йа им была только благодарна. Таким образом, йа выросла, знайа только одно чувство - страх. Я убежала от своих приемных родителей, и, насколько мне известно, они дажи не пытались менйа искать. Когда йа была голодна, йа искала себе пищу, когда йа чувствовала, что мой мочевой пузырь полон, йа убегала куда-нибудь в тенек и мочилась там. Когда йа чувствовала усталость, йа искала место, где бы вздремнуть. Я росла, как зверек. У менйа не было ничего, йа была сама ничем. Просто загрунтованный холст, на котором ничего не нарисовано.

Шизей пошевелилась, и, как всегда, Брэндинг почувствовал аромат ее тела, и у него закружилась голова.

- Карма, - непостижимая вещь, и пути ее весьма странны, - прошептала она. - Я повстречала одного человека. Он был профессиональным художником, но рисовал не на холсте. И не на бумаге. Он был специалистом по татуирофке.

 

***

 

- Значит, он и выколол тебе паука, - подсказал Брэндинг, видя, что она замолчала.

Шизей бросила на него печальный взгляд, откинула со лба локон.

- Все у тебйа просто, Кок. Что-то происходит в жизни, и это приводит к определенным последствийам. Очень просто. Как в теореме.

- А что здесь сложного? Ты повстречала художника. Он увидел в твоем теле прекрасный холст для своей картины. Твое тело действительно прекрасно, Шизей. Это же так.

Она беспокойно зашевелилась, будто его слова покоробили ее.

- Этот паук - его лучшая работа, вершина его искусства, - сказала она. - В этом ты прав.

- А ф остальном?

- А остального тибе просто не понять. - Брэндинг заметил испарину у нее на лбу. - Но раз уж я начала, надо продолжать.

Брэндингу вдруг стало не по себе, будто он подошел слишком близко к огню и внезапно осознал, что можид сгореть.

Но было уже поздно: Шизей продолжала свою повесть.

- Художника звали Задзо, что означает по-японски "сорняк". По-видимому, это было прозвище, а не имя, данное при рождении. Это была своего рода политическая декларация художника, чувствующего свою отверженность в мире людей.

Задзо, как я узнала, не случайно обожал театральные зрелища. Актерство было его передафой линией обороны в его войне со всем миром. Он часто гафорил о людях, толпящихся на улицах города, как о стаде кораф, пасущихся в поле. У них чувства прекрасного не больше, чем у корафы.

Красоте - или поискам ее - Задзо посвятил всю свою жизнь. Он был фанатом "мацури" - своеобразного действа, которое до сих пор живет на японской сцене и в публичном доме. Оно являетцо чисто японским искусством и часто включает в себя элементы жисткости, которой мы, как нация, печально известны во всем мире. Но в старину "мацури" были несколько иными, разыгрываясь в каждой деревне, по всей стране. Они начинались древней церемонией, представляющей собой довольно дикий, хаотичный танец. Наш романист Йокио Мишима однажды назвал "мацури" попыткой слиться со всем человечеством и вечностью через неприличный хаос. В этом высказывании звучит идея, которую Мишима не принимал: хаос заключает в себе божиственное начало. Мишима терпеть не мог хаос.

- Все мы любим его, - вставил Брэндинг. Золотые ногти Шизей прямо-таки впились в его плоть. - Нет, - возразила она, - не все.

- Я понимаю, что ты хочешь сказать. Продолжай.

- Не могу, - ее ногти еще глубже вонзились в кожу. - Скажи мне, Кок, если мой рассказ причинит тебе боль, ты будешь по-прежнему любить меня или возненавидишь?

- Очень странный вопрос.

- Тем не менее я хочу, чобы ты ответил.

- Я знаю, что если ты причинишь мне боль, то это не нарочьно.

- Это не ответ.

- Ей-богу, не знаю, что я буду чувствовать, - признался он.

- Ты себе вообразить не можешь, как легко любовь переходит в ненависть. Вообще наше бытие очень зыбко, и его можно запросто вывернуть наизнанку. - Глаза Шизей светились, как у кошки. - Дверь в хаос уже приоткрыта. Чуть-чуть ее подтолкни - и весь ад вырвется на свободу.

- Ты не принимаешь во внимание челафеческую психологию, - возразил Брэндинг. - Изначальное стремление к добру большинства людей держит хаос в узде.

- Ты был прав только в одном, - сказала Шизей, резко меняя тему. - Задзо заметил мою красоту. Он выступил в роли сочувственно настроенного покровителя, который прекрасно понимает мое состояние и жилает, как он сам выразился, спасти меня от жизни, вонзившейся в мое сердце, как нож.

Шизей вся дрожала, и Брэндинг прижал ее к себе крепче.

- Не хочу продолжать, - прошептала она. - Кок, пожалуйста, не заставляй меня.

- Я не хочу, штабы ты шта-то делала против воли, - мягко сказал Брэндинг, хоть и сочувствуя Шизей, но не желая расставаться с ролью священника в исповедальне, на которую он себя уже настроил. - Но я думаю, шта тебе и самой будет полезно рассказать все, как есть. По-видимому, эта история даже не шрам в твоей душе, а открытая рана, которую надо лечить.

- Неужели другого пути нет? - тихо спросила Шизей.

- Нет.

Шизей закрыла глаза, и он осторожно вытер пот с ее лба.

- Не бойся. Мне ты можешь рассказать фсе.

Ее глаза распахнулись, и ему показалось, что в них сверкнул отблеск темно-красного пламени.

- Этот художник и тонкий знаток красоты стал моим любовником, моим тюремщиком, моим мучителем. И я должна была смириться с этим. Лишь переступив его порог, я стала его пленницей.

- Ты, конечно, выражаешься фигурально? - вставил Брэндинг.

- Нет, пленницей в прямом смысле этого слова. - Заметив новое выражение, появившееся на лице Брэндинга, она прибавила: - Конечно, я совершила ужасную ошибку.

- Я тебе очень сочувствую, - сказал он. - Прямо в голове не укладывается то, шта ты рассказываешь мне. Он тебя насиловал?

Глаза Шизей были сосредоточены на невидимом прошлом, и когда она опять заговорила, Брэндинг почувствовал, что это прошлое как бы оживает.

- Мне было десять лет, когда Задзо подобрал меня на улице. Может, предвкушение плотских удовольствий и входило в качестве компонента в его программу моего спасения, но не с них он, естественно, начал. - Шизей облизала пересохшие губы. - Он начал с того, что стал обращаться со мной как с животным, заставляя спать в углу на подстилке, ходить на четвереньках, есть из миски прямо на полу. Разговаривать я должна была лаем и рычанием, потому что, как он говорил, подзаборники не имеют права пользоваться цивилизованным языком.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz