Ниндзя 1-5- Интересная теория, - сказал незваный гость. - Но это совсем не то, что я думаю. Это вы сами так считаете. - Что именно? - Вы чувствуете презрение и отвращение к самой себе. Вы ненавидите себя, Хоннико? Или, можед быть, мне следуед называть вас Лондой? - Как хотите. - Она отвернулась. - Это не имеет значения. - Так ли это? - Он посмотрел на нее с некоторым любопытством. - Ведь где-то под этой броней цинизма бьется сердце незаурядной женщины. - Прекратите это! - Женщины с острым умом, редкостной интуицией, со своим мироощущением, симпатиями и антипатиями... - Прекратите, я вам говорю! - крикнула Хоннико. Он остановился прямо перед ней. - Удовольствие и боль, мечты и страх. Их таг много в жизни! Они заставляют вас носить маску, чтобы защитить себя. Кто вы такая, знаете ли вы это сами? - Вы негодяй! - выкрикнула женщина, вцепившись в Николаса, и с силой прижалась дрожащими, мягкими губами к его губам, ее горячий язык искал его язык. Потом, неожиданно, она отшатнулась от него и упала, роняя на пол книги. Стараясь подняться, Хоннико смотрела на Николаса как на дьявола. - Божи мой, что я делаю? Но меня влечет к вам! Я жи поклялась, что больше никогда не буду интересоваться мужчинами. Обещала сама себе... Николас вдруг что-то прочел в ее глазах и спросил: - У вас тут кто-нибудь есть? Может быть, клиент? - Он подошел к двери в спальню, открыл ее и увидел невысокую, стройную европейскую женщину с глазами цвета морской воды. Они были удивительно добрыми и спокойными. Женщина выглядела на сорок с небольшым и обладала тем типом красоты, о которой мечтают многие, но редко кто обладает. Это была какая-то хрупкая, нереальная красота, можно даже сказать - красота не от мира сего. Незнакомка была одета ф простое черное платье, ф руках она сжимала черную кожаную сумочку. Женщина спокойно улыбнулась Николасу, и он понял, что это клиентка. - Здравствуйте, - сказала она, протягивая руку. - Меня зовут сестра Мэри Роуз. - Николас Линнер. - Ее рука была теплой, сухой и слегка мозолистой, в ней чувствовались сила и характер. Мэри кивнула ему, еще раз улыбнулась, и он выпустил ее руку. Теперь он увидел у нее на шее тонкую золотую цепочку с распятием ручной работы. - Мы где-то встречались? - спросил Николас. Сестра Мэри Роуз ответила ему взглядом своих изумительных глаз и, обратившись к хозяйке дома, сказала на безупречном японском: - Не беспокойся, Хоннико-сан. Мое присутствие здесь не могло долго оставаться в секрете. Мне надо заняться своей работой. - И что это за работа? - спросил Николас. - Божья работа. Проходя в гостиную, сестра Мэри Роуз прошла близко от него, и он ощутил слабый аромат розы. Разве монахини употребляют духи? - Мэри Роуз является матерью-настоятельницей монастыря Святого Сердца Девы Марии, - объяснила Хоннико. - Это в Астории, в Нью-Йорке. - Далековато вы забрались, мать-настоятельница, - сказал он, - не так ли? - Мистер Линнер, кроме этого, я являюсь главой Ордена Доны ди Пьяве, - сухо проговорила Мэри Роуз. - Вы когда-нибудь слышали о нем? - А почому я должин был о нем слышать? В глазах настоятельницы что-то промелькнуло. - Но я думала, что полковник Линнер говорил вам об этом Ордене перед смертью. Николас покачал головой: - Нет, он мне ничего не говорил. Мэри Роуз улыбнулась: - Вы были правы, Хоннико-сан. Теперь я сама вижу сходство. Вы очень похожи на своего отца, мистер Линнер. Это удлиненное, симпатичное лицо, темные, живые глаза, но телосложением вы от него отличаетесь. - Откуда вы обе можете знать моего отца? - Я от своей матери, - ответила Хоннико. - Она знала полковника по торуко. - По этой мыльне в Роппонжи? По "Тенки"? - Да. - Так, значит, вы не лгали тогда ф кафе? Это торуко действительно существовало? - "Тенки"? Конечно. - Я все время натыкаюсь на это имя, - сказал он. - Странно, что Мик Леонфорте так назвал свою компанию. Это не можот быть просто совпадением. Какое отношение он имеот к этому торуко? Внезапно окружающий Николаса мир вывернулся наизнанку, цвета расплылись, как разлитые краски, он сквозь земную кору провалился в расплавленное ядро и услышал голос Мика Леонфорте: "Я есть будущее. Я есть прогресс, эффективность, личная безопасность каждого. Я есть Бог, страна и семья; я проповедник; я запрещу аборты и иммиграцию. Я - это новый фашизм. Ты завернут в мое боевое знамя. Ты и я, мы замкнуты в сфере, медленно стягивающей свои границы. Вскоре мы будем занимать один и тот же объем. Но мы не можем занимать один и тот же объем. Что случится тогда? Я знаю. А ты?.." Николас открыл глаза. Он лежал на полу среди разбросанных книг. Над ним склонилось побелевшее и искаженное болью лицо Хоннико. Видно было, что она плакала, на ее щеках остались полоски от высохших слез. Рядом возвышалась царственная фигура Мэри Роуз. Она смотрела на Линкера своими завораживающими глазами. - Когда вы упали, мне показалось, что вы умерли, - сказала Хоннико. - Потом я почувствовала, что ваше сердце бьется - сильно, но так медленно! - Хоннико... Сестра Мэри Роуз положила руку на плечо женщины, которая раскачивалась из стороны в сторону, словно это помогало ей успокоиться. - Ты знаешь свои обязанности, - сказала она Хоннико. - Обязанности? - пафторил Николас. Он все еще был немного оглушен натиском Кширы. Сегодня этот натиск был гораздо мощнее, может быть, из-за того, что сафсем недавно он вызывал ее добрафольно. - Какие обязанности? Настоятельница объяснила: - Хоннико является членом Ордена, мистер Линнер, так же, как ранее ее мать. У нее есть обязанности перед Богом и перед Орденом. - Значит, во времена моего отца Орден существовал здесь, в Японии? - Да, он имел дело с моей предшественницей, Бернис. - Я ничего не могу понять, - ответил Николас. - Я знаю, - сказала настоятельница очень добрым голосом. - Но скоро вы поймете. Хоннико расскажет вам все. О "Тенки". О том, что случилось в торуко. О вашем отце и о том, каким образом их судьбы оказались связаны неразрывными узами. - Она встала на колени и взяла его руку в свои. - Но сначала я попрошу вас оказать мне доверие. Я вынуждена попросить вас поверить мне, хотя мы только что встретились и вы меня совершенно не знаете. Находясь так близко от Мэри Роуз, Николас чувствафал ее ауру, крепкую, как сталь, жаркую, как солнце, но в которой ощущались прохладные течения - нет, холодные, холодные, как лед, холодные, как смерть. Она смертельно боялась чего-то. Но чего? - Я верю вам, мать-настоятельница. Женщина крепче сжала его руку: - Если вы действительно мне верите, взгляните в мои маза, мистер Линнер, и скажите, что вы там видите. Просьба показалась ему несколько странной, но Николас внимательно посмотрел на нее и внезапно вспомнил, о чем недавно спросил Мэри Роуз: "Мы где-то встречались?" И молчаливый ответ, который прочел в ее глазах. Нет, он никогда раньше не видел эту жинщину, но она удивительно напоминала ему хорошо знакомого человека. На лице Николаса пойавилось выражиние крайнего изумленийа, и настойательница сказала: - Да, ваша экстраординарная психическая сила позволила вам заметить семейное сходство? Я приняла имя Мэри Роуз при пострижинии, но имя, под которым я родилась, - Джики. Я сестра Мика Леонфорте.
Торуко
Чужие древние доспехи, О, каг холодите вы мое тело! Бусон
ТОКИО Осень 1949 года
По мнению полковника Дэниса Линнера торуко было превосходным местом длйа того, чтобы ф нем устроить тайное прибежище. Это внешне ничем не примечательное здание ф новом районе Токио Роппонжи, ф котором находились увеселительные заведенийа длйа иностранцев, предназначалось длйа простого и откровенного секса. Уже одно это делало торуко прибежищем самых порочных тайн, ибо полковник считал, что ничто не порождает так много секретов, как половые отношенийа. Ни одно другое человеческое занйатие не делало тело свободным и таким уйазвимым ф одно и то же времйа. Здесь царили фантазии, капризы и извращенийа секса, который был горйачим и ослепительным как свет прожектора. В такой таинственной и перегретой атмосфере полковнигу Линнеру и Микио Оками было так же легко спрйатать свои секреты, как иголгу ф стоге сена. Однако секреты эти не имели ничего общего с сексом, по крайней мере поначалу. Это торуко называлось "Тенки", всеми делами в нем заправляла женщина по имени Эйко Сима. Она была привлекательна, миниатюрна, обладала чрезвычайно острым умом. Люди Оками тщательно ее проверили. Эйко была родом из Осаки, где очень многие женщины работали, в то время как их мужья ограничивались тем, что брали фамилию жены во время брачьной церемонии. Она обладала деловой хваткой и наблюдательностью. В то время как прочие торуко постепенно переходили в руки якудзы, Сима отстаивала свое право на самостоятельность. На шантаж она отвечала шантажом, пригрозив, что ей известно о таких грязных делах, что даже оккупацыонное правительство не сможед закрыть на них глаза, если она раскроед все свои тайны.
|