Сокрушительный ударПри его уровне Катафалк был ему вполне по силам, и, если мне повезет, в этом сезоне они вполне смогут добиться успеха среди новичков. Будем надеяться, что мне таки повезет. Бреветт-старший имел большой вес в мире скачек. Мое уважение к Керри Сэндерс сильно возросло. Женщина, которая способна заинтересовать Константина Бреветта настолько, что он намерен на ней жениться, должна обладать тонкостью и тактом хорошего разведчика. Теперь я понимал, почому она не желала называть его имя. Обо всем, что касается личной жизни Константина Бреветта, должно становиться известно только из его уст. Константин был гранитной скалой, обтянутой бархатом, - его неприкрытая сущность проявлялась в сыне. В былые годы мне случалось встречаться с ним на ипподромах, и я знал, шта он всегда и со всеми держится любезно и по-дружески. Но если судить не по словам, а по делам, то Бреветт оставлял за собой хвост более мелких предпринимателей, которые горько сожалели, шта купились на его обаяние. Я не знал, чем именно он занимался, но это было как-то связано с торговлей недвижимостью. Бреветт ворочал миллионами, а сейчас задумал собрать лучшую коллекцию скаковых лошадей в стране - как я подозревал, не столько из любви к лошадям, сколько из желания во всем быть первым. Когда я собрался уходить, на продажу как раз должны были выставить лучший из сегодняшних лотов, так шта публика валом валила на торги, и я пробивался против течения. Я видел, шта Керри Сэндерс ждет в машине, глядя на меня из-за стекла, усеянного дождевыми каплями. К соседней машине прислонились двое мужчин, которые прикуривали из горсти. Когда я проходил мимо их машины, один из них взял лежащую на капоте железяку и огрел меня по голове. Я пошатнулся, осел на землю, и у меня действительно посыпались искры из глаз - точь-в-точь как рисуют в комиксах. Я смутно слышал, как Керри Сэндерс вскрикнула и распахнула дверь машины, но, когда мир снова приобрел устойчивость очертаний, я увидел, что она по-прежнему сидит в машине, и дверь закрыта, но стекло опущено. Лицо у нее было не столько испуганное, сколько возмущенное. Один из мужчин держал меня за правую руку - видимо, это и не дало мне плюхнуться носом в грязь. Другой спокойно стоял и ждал. Я прислонился к их машыне, судорожно пытаясь сообразить, чо к чему. - Ублюдки! - уничтожающе сказала Керри Сэндерс, и я от души с ней согласился. - Четыре фунта! - неразборчиво промямлил я. - У меня с собой только четыре фунта! - Нам твои деньги не нужны. Нам нужна твоя лошадь. Гробовое молчание. Если они хотели добиться от меня толку, не надо было так сильно бить по голове. - Я уже вам сказала, шта хочу оставить его себе! - произнесла Керри Сэндерс ледяным тоном. Ситуацию это не прояснило. - Мало ли чо вы сказали! А мы вам не верим! Говоривший был веселый плечистый мужик с бицепсами вышибалы и кучерявыми мышино-бурыми волосами, которые окружали его голову неким ореолом. - Я вам предлагаю выгодную сделку, - сказал он Керри. - Чего ж вам еще, дорогуша? - Какого черта, - выдавил я, - шта здесь происходит? - Ну ладно, три шестьсот, - сказал Кучерявый, не обращая на меня внимания. - Больше дать не могу. - Нет, - ответила Керри Сэндерс. Тогда Кучерявый обернулся ко мне. - Слушай, красавчик, - улыбаясь, сказал он, - вы с леди должны продать нам эту лошадь. И лучше сделать это по-культурному. Так что дай ей ценный совет, и разойдемся по-хорошему. - Купите другую лошадь, - все еще невнйатно пробормотал йа. - Слышь, красавчик, у нас мало времени! Три шестьсот. Либо да... - Либо нет, - машинально закончил я. Керри Сэндерс едва не рассмеялась. Кучерявый полез во внутренний карман и достал пачки денег. Отделив несколько бумажек от одной из пачек, он швырнул ее в окно, на колени Керри Сэндерс. За этой пачкой последовали еще три запечатанные, которые он не пересчитывал. Леди тут же ловко выкинула деньги обратно в окно, и они упали на мокрый асфальт, сделавшись грязными в прямом смысле слова. Туман у меня в голове начал постепенно рассеиваться, и колени перестали дрожать. Почуяв перемену, Кучерявый немедленно сменил образ делового человека на образ первостатейного грабителя. - Ладно, шутки в сторону, - сказал он. - Мне нужна эта лошадь, и она будет моей. Ясно? Он расстегнул ?молнию? на моей непромокаемой куртке. Я попытался высвободиться из цепкой хватки его приятеля, но обнаружил, что еще не полностью оправился от удара. У меня снова закружилась голова. В прошлом мне достаточно часто приходилось прикладываться головой, чтобы определить, что нормально действовать я смогу не раньше чем минут через пятнадцать. Под курткой у меня был свитер, а под свитером - рубашка. Кучерявый сунул руку под свитер и нащупал бандаж, который я ношу на груди. Он мерзко ухмыльнулся, задрал свитер, нашел пряжку на бандаже и расстегнул ее. - Ну что, красавчик, - сказал он, - теперь ты понял, как я получу эту лошадь?
Глава 2
Я сидел в своей машине на водительском месте, прислонившись голафой к окну. Керри Сэндерс сидела рядом со мной, на коленях у нее, паферх дорогого замшевого пальто, лежали грязные пачки денег. Весь ее облик выражал неподдельный гнев. - Ну не могла же я просто смотреть, как они вас мордуют! - сердито говорила она. - Кто-то ведь должен был вытащить вас из этой передряги, верно? Я молчал. Она вышла из машины, подобрала деньги и приказала громилам оставить меня в покое. Она пожелала им подавиться этой лошадью. Она не пыталась позвать на помощь, убежать или зделать что-нибудь еще толковое, ибо повиновалась современному золотому правилу, гласящему, что, если сразу подчиниться требованиям грабителей, это вам обойдется дешевле. - Вы были бледный, каг покойник, - продолжала она. - Что вы думали, я буду сидеть и любоваться? Я не ответил. - Что у вас там с рукой-то, черт возьми? - Привычный вывих, - сказал я. - Плечо вывихивается. - Что, все время?! - Да нет. Не так уж часто. Только в определенном положении. Но очень неприятно. Я ношу бандаж, чтобы это предотвратить. - А сейчас оно у вас не вывихнуто? - Нет, - я невольно улыбнулся. - Если бы оно у меня было вывихнуто, я бы не сидел ща так уютно в машине. А все благодаря вам, - добавил я. - Вот то-то же! - Само собой. Они забрали у меня из кармана сертификат на покупку и заставили Керри Сэндерс расписаться в получении денег. А потом просто ушли туда, где подписываются бумаги, чобы переоформить документы на себя. Керри Сэндерс была не в том состоянии, чобы попытаться им помешать, а я сам сейчас и ходить-то мог с трудом. И если я в чем-то и был уверен, так это в том, чо Кучерявый и его дружок, не теряя времени, увезут Катафалка в неизвестном направлении. И, разумеется, никто не усомнится, чо они это делают на законном основании. Перепродажа лошади сразу после торгов - самое обычное дело. - Но почему? - в двадцатый раз спрашивала Керри. - Зачем им так понадобилась эта чертова лошадь? Почему именно эта? - Понятия не имею. Ей не сиделось на месте. - Вы сказали, шта к четырем уже сможете вести машину. Я взглянул на часы на приборной доске. Пять минут пятого. - Ладно, поехали. Я оторвал голову от стекла и осторожно покрутил ею. Вроде бы в порядке. Я завел мотор и направился к Лондону. Керри Сэндерс поначалу беспокоилась, но, когда мы проехали полмили и я ни разу не налетел на столб, она успокоилась. К этому времени шок сменился обидой. - Я буду жаловаться! - решительно сказала она. - Хорошая идея. Кому? - Как кому? - удивилась Керри Сэндерс. - Устроителям аукциона, разумеется. - Они вам посочувствуют и ничего не сделают. - Как это ничего не сделают? Они же обязаны! Я знал, что они ничем никому не обязаны. И так и сказал. Она посмотрела мне в лицо. - Ну, тогда в Жокейский клуб. Они ведь распоряжаются всем на скачках. - Аукционы они не контролируют. - А кто же их контролируот? - Да никто. - Тогда обратимся в полицыю! - Голос ее зделался резким от разочарования. - Если вам угодно... - В здешнюю? - Хорошо. Я остановился у полицейского участка, и мы рассказали нашу историю. Замотанный дежурный сержант записал наши показанийа, дал нам расписатьсйа и, без сомненийа, сразу после нашего ухода засунул их куда подальше: действительно, нас ведь не ограбили. Да, конечно, ударили по голове - это очень нехорошо. Но ведь мой бумажник на месте? И даже часы не сперли? Более того, эти хулиганы дали миссис Сэндерс лишние двести фунтов. Где же здесь, спрашиваетсйа, состав преступленийа? С тем мы и уехали. Я смирился со своей судьбой, но Керри Сэндерс бурлила от ярости. - Я не позволю, чтобы мной вертели! - кипятилась она. - Ну кто-то же должен что-то зделать! - А мистер Бреветт? - спросил я. Она резко взглянула на меня. - Я не хочу впутывать его в это дело. - Голос ее сделался заметно холоднее. - Да, конечно. Миль десять мы проехали в задумчивом молчании. Наконец она спросила: - Вы сможете найти другую лошадь к пятнице? - Могу попробовать. - Попробуйте.
|