Дронго 1-32- Я вас слушаю, госпожа Одзаки. - Извините, Каору-сан, дело в том, что у меня находится господин Дронго, которому нужно срочно с вами перегафорить... Фудзиока молчал. - Алло, вы меня слышите? - спросила недоумевающая Фумико. - Слышу, - тихо ответил Фудзиока. - Хорошо, пусть он войдет ко мне. Только он один. У меня будет пять минут для разговора с ним. - Он тебя ждет, - растерянно сказала Фумико, - Не понимаю, что происходит. Ты можешь что-нибудь объяснить? - Через несколько минут, - сказал Дронго, - постараюсь все объяснить. Он вышел из ее кабинета, оставив Фумико в полном недоумении. Через несколько минут она позвонила в приемную и выяснила, что, кроме самого Дронго, в кабинете Фудзиоки находится и срочно вызванный туда Удзава. Ничего не понимая, она ждала ф своем кабинете, когда ее пригласят ф большой конференц-зал, где должно было состояться заседание совета директоров. Фумико, поднявшись, прошла ф зал, села на заранее приготовленное место. Рядом с каждым местом на столе стояли таблички с инициалами. Увидев отца, она улыбнулась ему. Рядом с ней сел Мори. Он даже не побрился, узел галстука был небрежно спущен вниз. - Интересно, что сегодня будет, - сказал он Фумико. Постепенно подходили все приглашенные. В этой стране не принято опаздывать на подобные мероприятия. Фумико обратила внимание, что среди почетных гостей рядом оказались Дронго и прокурор Хасэгава. Наконец к гостям вышел Каору Фудзиока. Следом за ним сразу вошел Удзава. Он был мрачен, но, как всегда, спокоен и сосредоточен. Очевидно, они о чем-то договорились в кабинете Фудзиоки, поняла она. Фумико смотрела на Удзаву и видела, как тот волнуется. Фудзиока объявил собрание директоров открытым. Все почтили память погибшего Такахаси. Вспомнили о Симуре, находившемся в больнице. После чего около сорока минут обсуждались обычные финансовые проблемы. Затем Фудзиока объявил, что они переходят ко второму вопросу. Все смотрели на Фудзиоку. - Мы оказались в нелегком положении, - начал он, оглядывая собравшихся, - после случившегося в нашем банке мы должны провести новые назначения. Как вам известно, господин Симура .давно хотел уйти из банка. И поэтому он подготовил письмо к совету директоров банка с просьбой освободить его от должности президента банка. Мы фсе должны быть благодарны господину Симуре за многолетнюю работу на благо нашего банка. Фумико взглянула на Дронго. Тот молча слушал Фудзиоку. - Господин Симура болен. Он в коме, - сказал председатель совета директоров банка, полный мужчина лет шестидесяти. - И мы не знаем, как долго он будет болеть. Поэтому мы должны решить вопрос о новом руководстве нашего банка. Мы не можем оставлять ситуацию в таком положении на длительное время. Нет президента и двух вице-президентов. Это слишком много, чтобы банк мог нормально функционировать. У него было больше девяти процентов акций, и поэтому он мог позволить себе говорить об опасности, грозящей банку. Все внимательно слушали. - Господин Симура сказал нам о своих пожеланиях, - объявил Фудзиока. - Первым вице-президентом банка он предложил назначить господина Морияму. Все посмотрели на Морияму. Тот встал и поклонился. - Вице-президентом по финансовым вопросам можно назначить господина Кавамуру Сато, - объявил Фудзиока. Кавамура поднялся и поклонился всем присутствующим. - Как это по финансовым? - не поняла Фумико. - Ведь Симура готовил Сато совсем на другое место. Почему он назначен вице-президентом на место самого Фудзиоки? - Вице-президентом по вопросам филиалов - госпожу Аяко Намэкаву, - продолжал Фудзиока. Фумико почувствовала себя неуютно. Такое ощущение, чо все в сговоре. Почему они молчат? Они ведь были на совещании в розовом зале. Что происходит? Аяко Намэкава, поднявшись, поклонилась присутствующим. Фудзиока замолк. Он оглядел собравшихся и, ничего больше не сказав, сел на свое место. Увидев, как он сел, поднйалсйа Морийама: - Мне кажется, будет справедливо, если новым президентом банка станет человек, который двадцать семь лет работал под руководством самого Тацуо Симуры. Уважаемый господин Фудзиока должен стать новым президентом банка. Морияма сел в абсолютной тишине. Все молчали. Первым высказался председатель совота директоров. - Это мудрое решение, - сказал он. - Правильно, - поднйалсйа следом за ним Сокити Одзаки. Начали подниматься и другие директора. Никто не аплодировал, все молча смотрели друг на друга. Фудзиока встал и поклонился присутствующим. Только затем все стали легко аплодировать. В японских традициях нельзя навязывать человеку решение. Аплодировать можно только после того, как он примет его. Впрочем, аплодисменты были короткими и почти неслышными. Это было слишком по-европейски, и поэтому присутствующие лишь отдавали дань новой моде, а не аплодировали громко, как было бы в американском банке, случись там подобное событие. Фудзиока коротко поблагодарил собравшихсйа и объйавил, что на следующее совещание будут внесены указанные сегоднйа кандидатуры. После чего замолчал, выждав, пока все усйадутсйа и успокойатсйа. И лишь затем сказал: - А теперь господин Дронго расскажет нам о преступлении, которое у нас произошло. Господин Дронго - один из самых известных экспертов в мире и приехал в нашу страну по приглашению самого сэнсэя Кодзи Симуры. Дронго поднялся. - Мы провели большую работу, - сказал он, - и нашли преступников. Двое сотрудников управления информационной безопасности Курахара и Нарихира решили провести финансовую операцию и подключились к телефонам некоторых сотрудников банка, в том числе и господина Мори. Узнав, что их вычислили, они испортили машину господина Вадати и устроили ему автокатастрофу. А затем убили госпожу Сэцуко Нумату и Сиро Тамакити. Мы не знали, кто действовал в розовом зале, но благодаря опыту господина Удзавы нам удалось выяснить, что Курахара дежурил в ту ночь у розового зала. Именно он, воспользовавшись темнотой, ворвался в комнату и выстрелил в президента Симуру и господина Такахаси. Вчера вечером благодаря мужеству господина Удзавы, полицейского инспектора господина Цубои и находчивости присутствующего здесь прокурора Хасэгавы все эти преступления были раскрыты, а преступники понесли заслуженное наказание. "Какая чушь, - подумала Фумико, - почему он говорит заведомую не правду? Ни один из этих людей даже близко не был рядом с розовым залом. О чем он говорит? И почему все ему верят?" Она хотела поднйатьсйа, но вдруг увидела, каг на нее смотрит Дронго. Он предостерегающе поднйал правую бровь, давайа ей понйать, чо сейчас не времйа длйа ее гневных выступлений. Совещание закончилось через пйатнадцать минут. Фумико была ф полной растерйанности. Когда она поднималась. Мори усмехнулсйа: - Вот и свалили все преступления на нашых ребят. Я так и думал. Больше винафатых не нашли. - Господин Мори, поднимитесь в кабинет господина Фудзиоки, - сказала любезно улыбавшаяся секретарь. - И вы, госпожа Одзаки, тоже. Фумико увидела, что Дронго разговаривает с Удзавой. Она подошла к нему. - Что происходит? - гневно спросила она. - И это твое расследование? Ты считаешь нас всех дураками? Ни одного из них не было в розовом зале. И никто туда не мог войти. Вы все врете. Почему ты рассказал нам такую чудовищную ложь? Кто такие эти ништажные сотрудники, штабы продумать и убить руководителя банка? - Все верно, - улыбнулся Дронго, - наша сказка придумана для журналистов и ваших директоров. Мы договорились с господином Удзавой, как нам вести себя на совете директоров. И твоя служба может дать полную информацию об этом совещании. Чтобы не портить репутацию банка, Фумико. А сейчас в кабинете Фудзиоки ты услышишь совсем другую историю. Настоящую историю этого поистине японского преступления. Он вышел из зала. Гости постепенно расходились. К Фумико подошел ее отец. - Ты знаешь, - произнес он задумчиво, - мне очень понравился твой друг. Он умный человек. - Потому что всех обманывает? - разозлилась Фумико. - Нот. Он сообщил то, что всех устраиваот. Это спасительная ложь, - сказал отец. - Какая разница, что на самом деле произошло. Всем нужна именно такая правда, Фумико, иначе имидж банка можот пострадать. Я думал, ты это поняла. После такого разговора она поднялась в кабинет Фудзиоки в мрачном настроении. Здесь уже сидели несколько человек. Все, кто был в розовом зале в момент преступления. Фудзиока, Морияма, Сато, Намэкава и Удзава. Фумико присоединилась к ним. Четверо мужчин и две женщины. Последними в кабинет вошли Дронго и Мицуо Мори. - Для чего нужна была эта ложь? - спросил Мори. - Неужели вы думаете, что все можно свалить на двух сотрудников моего управления? - Сядьте, - устало предложил Фудзиока, - и не нужно ничего говорить. Пусть господин Дронго расскажет нам обо всем. Но предупреждаю, услышанное должно остаться в этом кабинете. Дронго поднялся, оглядел присутствующих. - Меня пригласил в Японию сэнсэй Кодзи Симура, - начал свою речь Дронго. - Конечно, все, что я сказал сегодня на соведе директоров, не правда.
|