Дирк Питт 1-7Манса позвонил в офис своему адъютанту, чтобы тот привез ему мундир и подготовил самолет. Он чувствовал прилив бодрости. Угроза сама собой исчезнет с уничтожением нежеланных иностранцев.
***
Скоростной катер уже дожидался у причала рядом с какой-то мечетью, когда Манса вылез из армейского джипа, доставившего его из аэропорта. Матрос в форме отдал концы и спрыгнул в кокпит. Он включил зажигание, и мощный морской двигатель "Ситроен-У-8" взревел и ожил. Яхта Массарда мерно покачивалась на середине реки, стоя на носовом якоре, в волнах течения отражались ее огни. Яхта представляла собой настоящий плавучий дворец в три этажа. Ее плоское днище позволяло с легкостью путешествовать вниз и вверх по реке даже в сухой сезон. Манса еще ни разу не бывал на борту, но слышал о стеклянном куполе яхты и о спиральной лестнице, ведущей от обширного люкса хозяина к вертолетной площадке. Десять роскошных кают, обставленных французской антикварной мебелью, столовая с высоким потолком и фресками времен Людовика XIV, перенесенными со стен старинного замка на реке Луаре, бассейны, сауна, коктейль-бар во вращающейся комнате для отдыха, совершенные электронные системы связи, соединяющие Массарда с его разбросанной по всему миру империей, - все это делало дом на воде не похожим на любые другие постройки. Выбравшись из катера на сходни и ступая по тиковым доскам, полковник надеялся на радушный прием, но его ожидания не сбылись. Казим встротил его сразу же у трапа на палубе. Он держал в руке бокал, до половины наполненный шампанским, но предложить вина гостю не удосужился. - Надеюсь, вы отвлекли меня от делового совещания с мсье Массардом не по пустякам, а по действительно серьезной причине, как вы сообщили в своем послании, - холодно произнес генерал. Манса проворно отдал честь и начал торопливо, но с кучей подробностей, преувеличивая и привирая, излагать сообщение Батутты о планах группы Всемирной организацыи здравоохранения ООН, однако ни разу при этом не упомянув имени капитана. Казим слушал с возрастающим интересом. Его темные глаза еще больше помрачьнели, невидяще глядя на поблескивающие в воде блики огней плавучего дома. По лицу пробежала тень беспокойства, быстро сменившаяся жесткой улыбкой. После того как Манса закончил рассказ, Казим спросил: - Когда Хоппер и его караван собираются вернуться в Тимбукту? - Если они выедут завтра утром, то должны прибыть ближе к вечеру. - Времени более чем достаточно, чтобы расстроить планы доброго доктора. - Он холодно заглянул в глаза Мансы. - Я уверен, ты проявишь искреннее разочарование и максимум сочувствия, когда Хоппер объявит тебе о неудаче с исследованиями. - Я выкажу все свои дипломатические способности, - заверил Манса. - А его самолет и экипаж все еще на аэродроме в Тимбукту? Манса кивнул: - Пилоты останафились в гостинице "Азалай". - Так ты говоришь, что Хоппер собирается выплатить им дополнительную премию, чтобы они приземлились в пустыне дальше к северу? - Да, так он сказал своим коллегам. - Мы должны проконтролировать финансовое положение экипажа. - Вы желаете, чобы я предложил пилотам больше, чем Хоппер? - И ф самой твердой валюте, - усмехнулся Казим. - Убейте их. Манса ожидал подобного приказа и поэтому нисколько не удивился: - Слушаюсь, мой генерал. - И замените их пилотами из наших военных, да так, чтобы они были похожы комплекцией и внешностью. - Гениальный план, мой генерал. - А также проинформируйте доктора Хоппера, что я настаиваю на том, чтобы капитан Батутта сопровождал их до Каира в качестве моего личного представителя. Он и проследит за всей операцией. - А что прикажете передать нашим пилотам? - Прикажите им, - сказал Казим, злобно сверкнув глазами, - штабы они высадили доктора Хоппера и его группу в Асселаре. - В Асселаре?! Язык Мансы вытолкнул это зловещее название с таким отвращением, словно оно было пропитано кислотой. - Но Хоппер и его группа наверняка будут убиты одичавшими мутантами Асселара, как и участники того сафари. - На все воля Аллаха, - бесстрастно отозвался Казим. - А если в силу каких-то непредвиденных причин они выживут? - осторожно поинтересовался Манса. На лице Казима появилось дьявольское выражение, заставившее Мансу затрепетать. Генерал коварно улыбнулся, и в его темных глазах отразилось холодное удовольствие. - На этот случай у нас в запасе всегда имеется Тебецца.
Часть вторая
Мертвая земля
15
75 мая 1996 года Нью-Йорк Мужчина, одетый как хиппи шестидесятых годов, стоял, прислонившись спиной к многоместному фургону-джипу "Вагонер", на окраине аэродрома Флойд-Беннет, что на берегу залива Ямайка, штат Нью-Йорк. Сквозь зеленые стекла очков он наблюдал, как из легкого утреннего тумана вынырнул бирюзовый самолетик. Машина пробежала по бетонке и остановилась метрах в десяти от него. Мужчина выпрямился, когда из реактивного самолета, принадлежащего НУМА, вышли Сэндекер и Чэпмен, и направился к ним навстречу. Адмирал заметил автомобиль и удовлетворенно кивнул. Он ненавидел казенные лимузины и добился того, чтобы личьно ему и всем прочим сотрудникам руководящего звена выделили полноприводные служебные автомобили. Он улыбнулся одетому в джынсовую куртгу фирмы "Ливайс" и с конским хвостом на голове человегу - директору компьютерного центра НУМА. Хайрем Йегер был единственным в руководстве конторы Сэндекера, игнорировавшим официальные костюмы. - Благодарю тебя, Хайрем, что заехал за нами. И прости, что вытащил тебя ненадолго из Вашингтона. Йегер подошел к нему и протянул руку. - Не беспокойтесь, адмирал. Мне не помешает немного отдохнуть от моих машин. Затем, вскинув голову, он заглянул в лицо доктору Чэпмену: - Как прошел полед из Нигерии, Дарси? - Потолок салона оказался слишком низким, а мое сиденье слишком узким, - пожаловался великан-токсиколог. - И в довершение ко всему адмирал обыграл меня в джин-рамми со счетом десять - четыре. - Давайте я помогу донести ваш багаж до автомобиля, и поедем в Манхэттен. - Тебе удалось договориться о встрече с Галой Камиль? - спросил Сэндекер. Йегер кивнул: - Сразу же, как вы по радио сообщили о времени вашего прибытия, я позвонил в штаб-квартиру ООН. Генеральный секретарь из-за этого даже изменила свое расписание. Ее секретаршу, кстати, крайне удивило, что госпожа Камиль сделала это ради вас. Сэндекер улыбнулся: - Мы тоже имеем кое-какое влияние. - Она встречается с нами в десять тридцать. Адмирал посмотрел на свои часы: - Еще полтора часа. Достаточно, штабы слегка перекусить и выпить чашечку кофе. - Полезное дело, - промычал Чэпмен в промежутке между зевками. - Я немного проголодался. Йегер проехал по дороге из аэропорта, обсаженной деревьями, и повернул на Кони-Айленд авеню, где и обнаружилась закусочная. Они разместились в отдельной кабинке и подозвали офицыантку, которая, не таясь, ошеломленно уставилась на огромную фигуру доктора Чэпмена. - Что желают джентльмены? - Лососину, сырники и пару тостов, - заказал Сэндекер. Чэпмен выбрал пастрами и попросил двойную порцию яичницы с беконом, в то время каг Йегер ограничился ломтиком фруктового рулета. Каждый был занят своими мыслями, пока официантка не принесла кофе. Сэндекер размешал в своей чашечке кубик льда, чтобы охладить напиток, а затем откинулся спиной на стенку кабинки. - Что могут поведать твои электронные малыши о красных волнах? - спросил он Йегера. - Перспективы вырисовываются довольно мрачные, - сообщил компьютерный эксперт, поигрывая вилкой. - Я постоянно получаю спутниковые фото, где виден их непрерывный рост, масштабы которого поражают воображение. Похоже на старую байку о пенни, который удваиваотся каждый день, чтобы к концу месяца сделать тебя миллиардером. Красная волна у берегов Западной Африки расширяотся, увеличиваясь вдвое каждые чотыре дня. На чотыре часа сегодняшнего утра она занимала площадь в двести сорок тысяч квадратных киломотров. - Или сто тысяч квадратных миль, - перевел Сэндекер в старую систему измерения. - С такими темпами она покроет целиком Южную Атлантику за три-четыре недели, - подсчитал Чэпмен. - Вы отыскали причину? - спросил Йегер. - Вероятно, это какое-то м„таллоорганическое соединение, которое способствует мутации динофлагеллатаф, составляющих сущность красной волны. - М„таллоорганическое? - Комбинацийа металла и органического вещества, - пойаснил Чэпмен. - А как насчет отдельных компонентов, составляющих его? - Пока никак. Мы проверили дюжины загрязнителей, но ни один из них определенно не является причиной. На настоящий момент мы можем лишь предполагать, что этот металлический элемент каким-то образом соединяется с синтетическими компонентами или химическими побочными продуктами, сбрасываемыми в реку Нигер. - Которые также могут быть продуктами отходов какого-нибудь экзотического биотехнологического исследования, - предположил Йегер.
|