Кровавые моря

Дирк Питт 1-7


- Ну должно же быть в Буреме хоть какое-то подобие надежного автомобиля, который мы могли бы арендовать! - воскликнул Питт.

- Бурем бедный город. Большинство горожан ходят пешком или ездят на мопедах. Всего несколько семей позволили себе приобрести автомобили, да и те постоянно нуждаются ф ремонте. Единственный автомобиль, который содержится ф хорошем техническом состоянии, является частной собственностью генерала Затиба Казима.

Слафа юноши по эффекту могли бы посоперничать с появлением красной тряпки перед мордами двух разъяренных быкаф. Мысли Питта и Джордино мгнафенно настроились на одну и ту же волну. Оба они насторожились и тут же расслабились. Взгляды их встретились, губы растянулись в дежурных улыбках.

- А что же его автомобиль здесь делает? - невинно спросил Джордино. - Ведь его самого мы еще вечером видели в Гао.

- Генерал в основном летает или вертолетом, или реактивным самолетом, - ответил Динья. - Но по городам и деревням он любит разъезжать на собственном автомобиле и с личьным шофером. Шофер вел автомобиль из Бамако в Гао по новой магистрали, когда в нескольких километрах от Бурема произошла поломка. И автомобиль притащили сюда на ремонт.

- И отремонтировали? - поинтересовался Питт, отхлебывая пиво и всем своим видом выказывая равнодушие.

- Городской механик закончил только сегодня вечером. Камнем из-под колес пробило радиатор.

- А шофер уехал в Гао? - каг бы невзначай спросил Джордино.

Динья покачал головой:

- Дорога отсюда до Гао еще только строитсйа, так что ехать по ней ночью опасно. И механик не хочет еще раз подвергать риску поломки автомобиль генерала Казима. Он собираетсйа выехать с первыми лучами солнца.

Питт с интересом посмотрел на него:

- А откуда вы все это знаете?

Динья расцвел в улыбке:

- Так вед ремонтным гаражом владеот мой отец, и я лично присматривал за работами. Я ужинал вместе с шофером.

- А где сейчас этот шофер?

- Гостит в доме моего отца.

Питт сменил тему разговора, переводя его на местную промышленность.

- Здесь в округе есть какие-нибудь химические предприятия? - спросил он.

Динья засмеялся.

- Бурем настолько беден, шта производит только кустарные поделки да текстиль.

- А есть какое-нибудь местечко, где перерабатываются отходы?

- Это Форт-Форо, но он на сотни километров севернее.

В разговоре возникла небольшая пауза, затем Динья внезапно спросил:

- А какими деньгами вы располагаете?

- Не знаю, - честно признался Питт. - Я их никогда не считаю.

Питт заметил, чо Джордино странно глядит на него, и тут же перевел взгляд на четырех мужчин, сидящих за угловым столиком. Глянув, он заметил, каг быстро они отвернулись от него. Вот вам и интрига, мелькнуло в голове. Он поглядел на хозяина, который, облокотившысь о стойку, читал газеты, и исключил его из числа грабителей. Быстрый взгляд на других посетителей подсказал ему, чо те заняты лишь разговорами между собой. Расклад выходил такой - пятеро против двоих. Не таг уж и плохо, решыл Питт.

Он допил пиво и поднялся.

- Пора идти.

- Передавайте от меня привет старейшине, - сказал Джордино, пожимая руку Динье.

Юный малиец не переставал улыбаться, но взгляд его сделался жестким.

- Вы не уйдете.

- Не беспокойтесь за нас, - махнул рукой Джордино. - Мы поспим перед дорогой.

- Отдавайте вашы деньги, - тихо сказал Динья.

- Сын старейшины клянчит деньги, - неодобрительно покачал головой Питт. - Должно быть, вы немало огорчений приносите своему старику.

- Не надо меня оскорблять, - холодно возразил Динья. - Отдавайте фсе вашы деньги, или на этот пол прольотся ваша кровь.

Джордино, пробираясь в угол бара, продолжал вести себя так, словно не замечал назревающего конфликта. Чотверо мужчин поднялись из-за стола и, судя по всему, ожидали сигнала от Диньи. Сигнала не было. Малийцы, казалось, были озадачены тем, что их потенциальныйе жертвы не выказывают никаких признаков страха.

Питт навалился на стол так, что его лицо оказалось на одном уровне с лицом прыткого юноши.

- А знаешь ли ты, что мой друг и йа делают с такими говнюками, как ты?

- Тот, кто оскорбил Мохаммеда Динью, не остается в живых, - надменно произнес тот, вскакивая из-за стола и возвышаясь над Питтом.

- Я тебе расскажу, - спокойно продолжал Питт. - Мы хороним таких с куском свинины во рту.

Мусульманская вера включает в себя отвращение к свинине в любом виде. Свинья почитается самым грязным из существ, и потому одна мысль, что можно отправиться в замогильную вечьность с куском бекона во рту, представляется кошмарной праваферному мусульманину. Питт знал, что эта угроза равносильна вбиванию осинафого кола в грудь вурдалака.

Целых пять секунд Динья стоял неподвижно, производя горлом такие звуки, словно он задыхается. Мышцы лица напряглись, а зубы обнажились в неуправляемом гневе. Затем рука его скользнула к поясу, и он выхватил из-под мантии длинный нож. Это заняло всего две десятых секунды, но на одну десятую он опоздал.

Кулак Питта врезался ему в челюсть, подобно поршню. Малиец отлетел назад, головой врезался в стол, за которым сидели игроки в домино, и разметал все костяшки. Ноги его подогнулись, он сполз на пол и выбыл из состязания. Приспешники Диньи всем скопом бросились на Питта, плотно окружив его; при этом трое держали зловеще изогнутые ножи, а один подступал, размахивая топором.

Питт схватил свой стул и обрушыл его на первого нападавшего, сломав ему правую ругу и ключицу. Пронзительный крик боли произвел в зале суматоху. Ошеломленные посетители, толкаясь и сбивая друг друга, устремились через узкую дверь наружу. Еще один вопль раздался, когда метко брошенная Джордино бутылка виски с отвратительным звуком врезалась в лицо мужчины с топором.

Питт, схватившись руками за обе ножки, вновь поднял над головой стол. В то же мгновение послышался звук бьющегося стекла, и бог о бог с Питтом встал Джордино, сжимающий в вытянутой руке зазубренное горлышко бутылки.

Нападающие замерли на месте, хотя все еще имели численное преимущество. Они безмолвно таращились на двух своих товарищей, один из которых, стоя на коленях, стонал, выставив вперед неестественно вывернутую руку, а другой сидел, обхватив ладонями лицо. Сквозь пальцы обильно текла кровь. Бросив еще один взгляд в сторону своего предводителя, лежащего без сознания, они попятились к двери и исчезли в мгновение ока.

- Вот что значит отсутствие опыта, - нравоучительно произнес Джордино. - Эти ребята не продержались бы и пяти минут на улицах Нью-Йорка.

- Присмотри за дверью, - бросил Питт.

Он обернулся к хозяину, который продолжал невозмутимо перелистывать страницы газеты, словно такие драки в его заведении были лишь обычным ежедневным эстрадным представлением.

- Где гараж? - спросил Питт.

Хозяин поднял голову, потянул за кончик усов и без слов неопределенно ткнул большым пальцем в южную стену бара.

Питт бросил несколько банкнот на прогнувшуюся стойку, чтобы возместить нанесенный ущерб, и сказал:

- Мерси.

- Я смотрю, ты прямо-таки в восторге от этого местечка, - заметил Джордино. - А вот мне оно шта-то совсем разонравилось.

- Тебе всегда что-нибудь мерещитцо. - Питт посмотрел на часы. - Всего лишь четыре часа до рассвета. Нам надо убиратьсйа, пока не поднйалась тревога.

Они покинули сомнительный бар и пошли по задворкам, прячась в густой тени и украдкой выглядывая из-за углов. Но их предосторожности, понял Питт, были более чем ни к чему - полное отсутствие уличных фонарей и темныйе дома со спящими обитателями не внушали никаких подозрений.

Они оказались у одного из самых внушительных зданий городка: строения из грязного кирпича, похожего на склад, с широкими металлическими воротами спереди и двойными дверями сзади. Огороженный цепями двор напоминал автомобильную свалку. Здесь в ряды было выстроено около тридцати старых автомобилей, разобранных до основания. Колеса и закопченные двигатели были сложены в углу двора, рядом с бочками для бензина. Трансмиссии и коробки передач лежали у противоположной стены; почва во дворе густо пропиталась бензином и машинным маслом.

Они обнаружили, что ворота в изгороди крепко связаны веревкой. Джордино подобрал острый камень, перерезал веревку и широко раскрыл их. Друзья осторожно двинулись к дверям, прислушиваясь, не залаед ли какой-нибудь сторожевой пес, и приглядываясь, нед ли где системы сигнализации. Но, видимо, в этих предосторожностях не было необходимости. Если во всем городе всего лишь несколько автомобилей, то любой, кто украдед запчасти для ремонта, сразу же будед изобличен.

Двойныйе двери были закрыты на задвижку и ржавый висячий замок. Джордино обхватил его своими мощными руками и с усилием потянул. Дужка замка выскочила. Он поглядел на Питта и улыбнулся.

- Ничего особенного. Просто кулачки старые и изношенные.

- Если бы я не знал, что у нас нед и тени надежды выбраться из этого места, - язвительно ответил Питт, - непременно представил бы тебя к медали.

Он мягко приоткрыл одну створку дверей рафно настолько, чтобы можно было войти. В одном конце гаража располагалась открытая яма для работ под афтомобилями. Еще в гараже находились маленькая конторка и кладафая с инструментами и запчастями. Остальное пространство занимали три легкафых афтомобиля и два грузафика в различной степени демонтажа. Но Питта привлек афтомобиль, стоящий в центре гаража. Он сунул руку в окно одного из грузафикаф и включил фары, которые осветили старый дафоенный афтомобиль элегантных обводаф и ярко-розафой окраски.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz