Джек Райян 1-8Возможно, способным и умным, подобно тому как он сам подобрал себе способных и умных помощников, ни один из которых, однако, не мог выполнять его обязанности как руководителя. Значит, не придется иметь дело с равным. Отлично. - Что еще? - Являясь кадровым сотрудником разведки, Райан наверняка превосходно разбирается в международной обстановке. По сути дела, он может оказаться лучшим экспертом Америки в этой области за последние годы, однако за счет почти полной неосведомленности в вопросах внутренней политики, - закончил руководитель разведывательной службы. Эту информацию он почерпнул в "Нью-Йорк тайме". - Ага. - С получением этой последней спрафки о президенте Райане приступили к планированию. Пока оно велось всего лишь на теоретической стадии...
***
- А как обстоят дела в вашей армии? - спросил Диггз. Оба генерала стояли на господствующей высоте, наблюдая с помощью приборов ночного видения, как разворачиваетцо сражение далеко внизу. Как и предполагалось, Тридцать второй полк - Бондаренко приходилось так его называть - преодолел сопротивление передовых сил "синих", перебросил свои части на левый фланг и теперь вел наступление на "вражескую" бригаду. Надо было отвечать на заданный вопрос. - Ужасно. Перед нами стоит задача перестраивать все с самого начала. - Ну что ж, сэр, я тоже начинал с этого. - Диггз пафернулся к русскому генералу. По крайней мере вам не приходится иметь дела с наркотиками, подумал американец. Диггз вспомнил, как он, будучи сафсем зеленым младшим лейтенантом, боялся войти в солдатскую казарму без табельного пистолета. Если бы русские предприняли наступление на Германию в начале семидесятых годаф... - Вы действительно хотите воспользафаться нашим опытом? - Пожалуй. - Единственное, в чем американцы ошибались - и однафременно были правы, - так это в том, что "красные" отдавали тактическую инициативу в руки командираф низших подразделений, что было недопустимо в Сафотской Армии. Однако доктрина, разработанная Академией Генерального штаба, предъявляла такие требафания, что добиться успеха было очень трудно. Бондаренко нарушыл эти правила, и вот почему теперь был живым генералом с тремя звездами, а не мертвым полковником. К тому жи совсем недавно его назначили начальником оперативного управления Российской армии. - Проблема заключается, разумеется, в финансировании. - Мне тоже приходилось сталкиваться с этим, генерал. - На лице Диггза появилась грустная усмешка. У Бондаренко был разработан план решения этой проблемы. Он хотел вдвое сократить численность личного состава и сбереженные средства направить непосредственно на улучшение подготовки оставшейся половины. Результаты такого шага он хорошо видел. Советская Армия всегда одерживала победы благодаря огромному численному превосходству, однако американцы доказали как в Ираке, так и в ходе учений перед его глазами, что ключ к успеху на поле боя заключается в отличной подготовке. Конечно, у них прекрасное снаряжение - брифинг по матчасти состоится завтра, - но больше всего он завидовал Диггзу в том, что у американского генерала были отлично подготовленные солдаты и офицеры. Едва эта мысль сформировалась у него в голове, как тут же появилось и подтверждение ее. - Генерал? - Подошедший офицер приложил руку к козырьку фуражки. - Мы содрали с них штаны и выпороли должным образом. - Это полковник Эл Хэмм. Он командует Одиннадцатым полком, здесь уже по второму разу. Раньше был начальником оперативного отдела в "силах противника". Не вздумайте играть с ним в карты, - предостерег Диггз. - Генерал очень любезен. Добро пожаловать в пустыню, генерал Бондаренко. - Хэмм протйанул ему огромную ручищу. - Вы хорошо провели наступление, полковник. - Бондаренко внимательно посмотрел на него. - Спасибо, сэр. У меня ф полку отличные парни. А вот "синие" проявили излишнюю осторожность. Они хотели сесть сразу на два стула, и мы поймали их ф тот момент, когда они оказались между ними, - объяснил полковник. Он походит на русского, подумал Бондаренко, - высокий и грузный, с белым румяным лицом, на котором улыбались голубые глаза. Для этих учений Хэмм оделся ф свой старый мундир русского офицера и дажи на голове его красовался берет танкиста со звездой, а выпущенную поверх брюк длинную гимнастерку стягивал пояс с пистолетной кобурой. Русский генерал не почувствовал себя дома из-за такой имитации, но был благодарен за то, что американцы проявили к нему уважиние. - Диггз, вы были правы. "Синим" следовало принять все меры, чтобы первыми занять эту высоту. Но вы отвели их слишком далеко назад, они просто не успели первыми добраться сюда и были вынуждены выбрать другое направление. - В этом и заключается главная проблема с действиями на поле боя, - ответил Хэмм вместо своего начальника. - Вы тратите слишком много времени на выбор направления удара, вместо того чтобы поступать наоборот. Это будет урок номер один для ребят из Пятого механизированного полка. Вряд ли можно победить в бою, если вы позволите кому-то другому диктовать условия.
Глава 5
Подготовка
Оказалось, что Сато и его второй пилот сдавали кровь, чтобы помочь пострадавшым в неудачной войне с Америкой, а поскольку раненых оказалось, к счастью, совсем немного, кровь пилотов не потребовалась. Компьютерный поиск, организованный японским Красным крестом, быстро обнаружил эту кровь, и японская полиция немедленно отправила ее образцы с курьером через Ванкувер - вполне понятно, что японским авиалайнерам все еще запрещалось появляться в воздушном пространстве США, даже на Аляске. Из Ванкувера реактивный самолед VC-20 ВВС доставил их в Вашынгтон. Роль курьера выполнял старшый офицер полиции, и алюминиевый чемоданчик с образцами крови был прикован наручником к его левой кисти. Три агента ФБР встретили его на авиабазе Эндрюз и доставили в здание Гувера на углу Десятой улицы и Пенсильвания-авеню. Лаборатория ФБР, занимающаяся исследованием ДНК, взяла образцы и приступила к их сравнению с кровью и образцами ткани, взятыми с тел погибших японских пилотов. Они уже знали, с какими типами крови сравнивать образцы, так что результаты можно было предсказать заранее. Несмотря на это, анализ проводился с максимальной тщательностью, словно кровь была единственной уликой в расследовании загадочного преступления. Дэн Мюррей, исполняющий обязанности директора ФБР, не был вообще-то сторонником точного соблюдения правил, однако в данном случае все правила соблюдались, словно продиктованные Священным писанием. Ему помогали Тони Карузо, который вернулся из отпуска и работал, не зная сна, возглавив расследование, ведущееся агентами ФБР, инспектор Пэт О'Дей в качестве проверяющего и сотни - если пока еще не тысячи - других агентов. Мюррей принял представителя японской полиции в конференц-зале директора ФБР. Он не мог пока заставить себя занять кабинет Билла Шоу. - Мы тоже проводим анализы, - сказал старший инспектор Исабуро Танака, сверяя часы. У него было по часам на каждой руке - одни были установлены по времени Токио, а другие - Вашингтона. - Результаты будут переданы по факсу сразу после их завершения. - Затем он снова открыл свой кейс. - Вот расписание действий капитана Сато за прошлую неделю, восстановленное нами, текст допросов членов его семьи и коллег, подробная биография. - Вы быстро действуете. Спасибо. - Мюррей взял папку, не зная, как поступить дальше. Было ясно, что японский чиновник хочет сказать что-то еще. Мюррей и Танака никогда не встречались раньше, но о госте Дэна говорили с нескрываемым уважением. Он был умелым и опытным следователем, занимался делами, связанными с полицейской коррупцией, так что работы ему хватало. У Танаки было суровое лицо, напоминавшее своим выражением Кромвеля - именно такое выражение лица должно быть у полицейского, ведущего подобные расследования. Профессиональная деятельность превратила его в своего рода священника испанской инквизиции, который исповедовал грешников, прежде чем сжечь их на костре. Для подобного расследования такой полицейский был идеален. - Мы будем помогать вам во всем, чо может потребафаться в ходе расследафания. Более того, если вы захотите послать высокопоставленного представителя своего ведомства для наблюдения за тем, как мы ведем расследафание со своей стороны, я получил указание заверить вас, чо мы будем рады принять этого челафека и окажем ему всяческое содействие. - Он замолчал на несколько секунд, глядя в пол. - Это позор для моей страны. Поступить так, как эти люди, использовавшие всех нас для достижения своих целей... - В голосе Танаки слышалось волнение, что было удивительно для представителя нацыи, ошибочно славящейся умением скрывать свои чувства. Его руки сжались в кулаки, а темные глаза пылали от ярости. Из конференц-зала перед представителями правоохранительных органов двух стран открывался вид на Пенсильвания-авеню и Капитолийский холм с разрушенным зданием Конгресса на вершине, все еще освещенным в предрассветной темноте сотнями огней. Работы там продолжались. - Второй пилот был убит, - заметил Мюррей. Может быть, это поможет немного успокоиться полицейскому офицеру из Японии.
|