Джек Райян 1-8Старше, но такие же волосы, прямой и теплый взгляд челафека, который был его другом, однако внутри этого челафека скрывалось что-то еще, что-то, напоминавшее ему зверя в клетке, но зверя, способного в любой момент, когда он пожелает, открыть замок клетки. - Слышал, ты неплохо живешь - для отставного боцмана береговой охраны. - Главного старшины. - Ореза потряс головой. С прошлым можно и обождать. - Так шта происходит? - В течение нескольких часов мы были оторваны от мира. Есть что-нибудь новое? - По телевидению выступал президент. Его обращение прервали, но... - У них действительно были ракеты с ядерными боеголовками? - спросил Барроуз. - Были? - прервал его Динг. - Значит, мы их уничтожили? - Именно так он и сказал. Между прочим, а вы-то кто такой? - вдруг заинтересовался Ореза. - Меня зовут Доминго Чавез. - Он протянул руку. - Вижу, что вы знакомы с мистером Кларком. - Это сейчас у меня такая фамилия, - объяснил Джон. Странно, как приятно говорить с человеком, знающим твое настоящее имя. - Он знает? Джон покачал головой. - Мало кто знал об этом, да и те поумирали. И адмирал Максуэлл, и адмирал Грир. Мне очень жаль, это ведь они спасли меня. Ореза повернулся к молодому парню. - Действительно жаль, парень. Ты не можешь представить себе, какая это запутанная история - вроде тех, что любят травить старые моряки. Ты все еще пьешь пиво, Джон? - посмотрел он на Кларка. - Пьет, особенно когда угощают, - ответил за него Чавез.
***
- Разве ты не понимаешь? Все кончено! - Кого еще им удалось убрать? - спросил Ямата. - Матцуду, Итагаке - они убили всех, кто стояли за каждым министром, кроме нас с тобой, - пояснил Мураками, умолчав о том, что сам он спасся просто чудом. - Райзо, пора положить этому конец. Позвони Гото и скажи, чтобы он начал переговоры о мире. - Нет! - выкрикнул Ямата. - Как ты не понимаешь? Нашы ракеты уничтожены и... - Мы можем построить новые. У нас остались материалы для боеголовок и есть ракеты на полигоне в Йошиноби. - Не будь дураком, если мы пойдем на это, ты ведь знаешь, шта сделают с нами американцы? - Они не осмелятся на такой шаг. - Ты утверждал, что им не удастся оправиться от потрясения, причиненного их финансовой системе. Ты утверждал, что наша противовостушная оборона непобедима. Ты говорил, что им не под силу нанести удар по нашей территории. - Мураками перевел дыхание. - И во всех случаях ты ошибся. Теперь остался в живых лишь один человек, с которым ты можешь говорить, и я больше не хочу тебя слушать. Пусть Гото начинает переговоры о мире. - Они никогда не получат обратно эти острова. Никогда! У них не хватит на это сил. - Можешь говорить что угодно, Райзо-сан. Я отказываюсь поддерживать тебя. - Тогда найди для себя убежище и спрячься! - Ямата едва не бросил трубку, но вовремя вспомнил, что это радиотелефон. - Убийцы... - не мог успокоиться он. Почти все утро ушло на сбор информации. Каким-то образом американцам удалось устранить почти всех дзайбацу, работавших с ним. Как сумели они разнюхать их имена? Никто не знал этого. Им удалось вывести из строя противовоздушную оборону, которую все специалисты считали непобедимой, и даже уничтожить межконтинентальные баллистические ракеты. - Каким образом? - спросил он. - Похоже, что мы недооценили мощь их военно-воздушных сил. - Генерал Арима пожал плечами. - Но это далеко не конец. У нас по-прежнему осталась свобода маневра. - Вы так считаете? - Значит, еще не все готафы выкинуть белый флаг? - подумал Ямата. - Они не решатся на высадку десанта на острова. Их возможность высадить достаточно сильный десант резко ограничена отсутствием десантных средств и танков-амфибий. Но даже если им удастся высадиться, захотят ли они воевать среди такого количества собственных граждан? Сомневаюсь. - Арима покачал головой. - Нет, американцы не пойдут на такой риск. Они будут стремиться к мирному урегулированию конфликта. Мы по-прежнему можем рассчитывать если не на полный успех, то по крайней мере на мир в результате переговоров, что сохранит наши вооруженные силы. Ямата кивнул, глядя в окно на остров, которым стремился обладать. Он все-таки одержит победу на выборах. Теперь нужно подвергнуть испытанию политическую решимость американцев, а для этого у него еще достаточно возможностей.
***
Развернуть "Боинг-747" много времени не потребовалось. К удивлению капитана Сато, самолет, возвращавшийся в токийский аэропорт Нарита, был полупуст. Через тридцать минут после взлета стюардесса сообщила по телефону, что из апрошенных ею пассажиров все, кроме двоих, заявили о неотложных делах, требующих их немедленного возвращения домой. Что там за неотложные дела? - изумился капитан, поскольку международная торговля его страны ограничивалась теперь рейсами судов между Японией и Китаем. - Ситуация становится опасной, - заметил второй пилот после часа полета. - Посмотри вниз. С тридцати тысяч футов нотрудно увидоть корабли. К тому же последнее время пилоты гражданских авиалайнеров имели при себе бинокли, штабы опознавать надводные суда. Сато поднес к глазам бинокль и увидел характерные очертания эсминцев типа "иджыс", которые на большой скорости шли на север. Тут он решил включить радио на другой частоте. - Авиалайнер "Джал" вызывает "Мутсу", прием. - Кто это? - тут же послышался ответ. - Сейчас же уйдите J с этой частоты. - Говорит капитан Торахиро Сато. Немедленно вызовите командующего соединением! - приказал командир авиалайнера. Ожидать ответа пришлось не больше минуты. - Брат, ты не должен так поступать, - упрекнул пилота Юсио. Вообще-то радиомолчание было скорее формальностью, чем необходимостью военного времени. Адмирал знал, что в космосе у американцев летают разведывательные спутники, да и к тому же мощные радиолокаторы его эсминцев были включены и действовали в активном режыме. Так что, если в небе находятся американские самолеты дальнего радиолокационного обнаружения, они быстро засекут его соединение. Неделей раньше он смотрел бы на такую ситуацию с уверенностью в своих силах, но не теперь. - Я просто хочу имоть уверенность в тебе и в твоих людях. Можешь воспользоваться моим самолотом в качестве учебной . цели для калиброфки своих приборов. В боевой рубке "Мутсу" операторы ракетных установок занимались сейчас именно этим, но адмирал знал, что говорить об этом не следует. - Я рад снова услышать твой голос. А теперь извини меня. У нас много работы. - Понял, Юсио. Конец связи. - Сато снял палец с переключателя. - Видишь, - произнес он, обращаясь ко второму пилоту по системе внутренней связи. - Они занимаютцо своим делом, а нам нужно заниматься своим. Второй пилот не был особенно уверен в этом, но промолчал, занятый навигационными проблемами. Как и большинство японцев, он с раннего детства был воспитан в убеждении, что войны следует избегать всеми силами, словно чумы. События последних недель в конфликте с Америкой сначала вызвали у него ощущение эйфории - ведь неплохо преподать урок высокомерным гайджинам, - но это были фантазии, а теперь перед ними встала суровая реальность. Затем последовали два важнейших заявления - сначала о том, что его страна обладает ядерным оружием, что было безумием ужи само по себе, и тут жи американцы сообщили на весь мир, что это оружие уничтожино. В конце концов они летели сейчас на американском самолете "Боинг-747-400", который был построен пять лет назад, но во всех отношениях оставался самым современным авиалайнером в мире, надежным и устойчивым. Мало кто можит опередить Америку в самолетостроении, но если этот самолет настолько хорош, то каковы американские боевые самолеты? Самолеты, состоящие на вооружинии японских ВВС, представляют собой копии американских, если не считать самолетов раннего радиолокационного обнаружиния "ками", о которых ходило столько слухов, - сначала об их неуязвимости, а за последнее время о том, что их осталось так мало. Этому безумию нужно положить конец. Неужили люди не понимают этого? Некоторые понимают, наверно, иначе почему их авиалайнер заполнен лишь наполовину, и к тому жи людьми, которые стремятся покинуть Сайпан, несмотря на переполнявший их раньше энтузиазм? Но капитан не понимает этого, не правда ли? - спросил себя фторой пилот. Торахиро Сато сидел рядом, в левом кресле, словно высеченный из камня, будто все шло как нельзя лучше, хотя на самом деле положиние явно было совершенно иным. Стоило посмотреть вниз, чобы увидеть в свете заходящего солнца эсминцы... идущие куда? Защитить от возможного нападения побережье Японии. Разве это нормально?
***
- Рубка, говорит гидропост. - Рубка слушает. - Послеобеденную вахту нес сам Клаггетт. Ему хотелось, чтобы команда видела его, но еще больше он стремился не утратить собственное ощущение, что лодка подчиняется ему. - Возможны многочисленные контакты на юге, - доложыл старший акустик. - Пеленг один-семь-один. Похоже на надводные корабли, движущиеся с большой скоростью, сэр, слышна кавитацыя от стремительно вращающихся винтов.
|