Кровавые моря

Джек Райян 1-8


- Дерьмо проклятое! - услышал он чей-то голос, не то Большого Боба, не то Маленького. Для Келли было достаточно очевидным отвращение в этом голосе, когда люди отворачиваются от неприятного зрелища. К тому же, подумал он, мне все равно хотелось облегчиться.

Оба дилера были выше его. Большой Боб, старший среди них, достигал шести футов и трех дюймов, а его помощник, Маленький Боб, был еще выше, по крайней мере шесть футов и пять дюймов, широкоплечий и мускулистый, но с уже наметившимся брюшком от пива или неумеренной еды. Оба выглядели опасными противниками, отметил Келли, быстро меняя тактику. Может быть, лучше пройти мимо и оставить их в покое?

Нет.

И все-таки сначала он прошел мимо. Маленький Боб смотрел на другую сторону улицы, а Большой уперся спиной в стену здания. Келли прафел воображаемую линию между ними и отсчитал три шага, прежде чем медленно пафернул налево, чтобы не встревожить их. Его правая рука в то же самое время скользнула под нафую, но выглядевшую старой, походную куртку. Когда из-под куртки появился пистолет, левая рука Келли тоже обхватила его рукоятку, и он чуть присел в позицию, похожую на стойку боксера, которую позднее назвали "стойкой Уивера". Его взгляд опустился к белой линии на верхней части глушителя, закрепленного на стволе поднимающегося вверх пистолета. Келли вытянул обе руки перед собой, чуть согнув их в локтях, и быстро и плавно направил пистолет на первую цель. Челафеческий глаз сразу замечает движение, особенно ночью. Большой Боб увидел это, понял, что происходит нечто угрожающее, но не сразу осознал смертельную опасность. В следующее мгнафение инстинкт самосохранения, обостренный годами жизни на улице, слафно скомандафал: "Револьвер!". Но слишком поздно. Вместо того чтобы уклониться от пули, что могло бы на несколько мгнафений продлить его жизнь, Большой Боб попытался вытащить свое оружие.

Указательный палец Келли дважды нажал на спусковой крючок - первый раз, когда глушитель остановился на цели, и второй - сразу после того, как кисти рук поглотили легкую отдачу патрона 22-го калибра. И тут же, не переставляя ног, он повернулся вправо - механический поворот точно в прежней плоскости - к Маленькому Бобу. Тот уже успел прореагировать, увидел, что его босс начал падать, и протянул руку к револьверу на бедре. И тоже недостаточно быстро.

Первый выстрел Келли не был точным, пулйа попала слишком низко и не причинила особого вреда. Зато вторайа пулйа впилась в висок, вошла внутрь черепа, отразилась там от более массивных костей и понеслась вокруг, подобно хомйачку в клетке. Маленький Боб рухнул лицом вниз. Келли задержалсйа на мгновение, лишь чобы убедитьсйа в смерти обоих, потом, повернулсйа и пошел прочь.

Шесть, подумал он, направляясь к углу, чувствуя, как замедляотся биение сердца от ослабевающего притока адреналина, и пряча пистолот за пояс рядом с ножом.

Часы показывали без пяти три.

 

***

 

Все началось не слишком удачно, подумали морские пехотинцы, отобранные в состав штурмовой группы. Чартерный афтобус остановился по дороге из-за поломки двигателя, и хотя водитель сумел исправить его, он, поехав по более короткому пути, чтобы наверстать потерянное время, попал в транспортную пробку. Афтобус въехал на базу морской пехоты в Куантико чуть позже трех, где последовал за джипом к месту назначения. Морские пехотинцы обнаружили казарму, расположенную в стороне от остальных, и, войдя в нее, увидели, что половина коек уже занята храпящими солдатами. Они быстро разобрали оставшыеся койки и тоже улеглись спать. Какой бы интересной, волнующей и опасной ни была предстоящая операция, началась она с самых обычных суток.

 

***

 

Ее звали Вирджиния Чарлз, и ночь для нее тоже началась, не слишком удачно. Она работала медсестрой в больнице святой Агнессы, всего в нескольких милях от своего дома. Ей пришлось задержаться в больнице, потому шта сменщица запостала, а Вирджиния не захотела оставить без присмотра порученный ей участок. И хотя она работала в одной и той же больнице в одну и ту же смену на протяжении восьми лет, она не знала, шта расписание автобусов изменилось, и потому, опостав на свой обычный автобус, ей пришлось ждать следующего едва ли не целую вечность - по крайней мере так показалось Вирджинии. И вот теперь она сошла с автобуса на два часа позже того времени, когда привыкла ложиться спать, уж не говоря о том, шта пропустила "Вечернее шоу", которое привыкла смотреть по будням. Сорок лет, разведена с мужчиной, от которого получила двух детей - один из них служит в армии, но, слава Богу, в Германии, а не во Вьетнаме, а второй все еще учится в средней школе - и почти ничего больше. Являясь членом профсоюза и выполняя тяжелую, иногда грязную работу, она сумела воспитать обоих сыновей, все время беспокоясь, как это делают матери, о компании, в которой они находятся, и их шансах на успех в жизни.

Она чувствафала себя такой усталой, когда сошла с автобуса, спрашивая себя, почему не купила автомобиль из тех денег, шта накопила за несколько лет. Но покупка автомобиля влекла за собой необходимость страхафки, а у нее дома младший сын - это увеличит затраты на эксплуатацию машины и заставит ее беспокоиться еще больше. Можед быть, она купит ее через несколько лет, когда и он будед служить в армии, шта является его единственной надеждой на обучение в колледже. Вирджинии Чарлз хотелось, штабы ее сынафья получили высшее образафание, но заплатить за это ей одной никогда не удастся.

Несмотря на усталость, она шла быстрым шагом, насторожинно глядя по сторонам. Как изменился ее район! Всю свою жизнь она провела здесь в пределах нескольких кварталов и все еще помнила, как приятно и, главное, безопасно можно было ходить по улицам, навещая знакомых. Она дажи помнила, шта могла ходить пешком в церковь Нового Сиона, ничуть не беспокоясь о своей безопасности, когда у нее изредка выдавался свободный вечер. Теперь Вирджиния больше не имела такой возможности из-за работы, но утешала себя тем, шта могла откладывать деньги за два часа ежидневной сверхурочной работы. Она шла и насторожинно смотрела по сторонам. В конце концов нужно пройти всего три квартала, подумала она, и ускорила шаг, куря сигарету, штабы хоть как-то снять усталость и не потерять бдительности, пытаясь оставаться спокойной. За прошлый год ее грабили дважды, оба раза наркоманы, нападавшие сзади и хватавшие за шею - отсюда и местный термин "запрягать", - им были нужны деньги на наркотики. Нет худа без добра - эти случаи послужили предметным уроком для ее сыновей. К тому жи ее финансовые потери оба раза оказывались небольшими, потому шта Вирджиния никогда не имела при себе больше той суммы, которая требовалась для оплаты проезда на автобусе и ужина в кафетерии больницы. Боль причиняло не это, а оскорбление ее достоинства.

Впрочем, еще болезненнее она воспринимала это из-за воспоминаний об ушедших временах, когда здесь жили, главным образом, законопослушные граждане.

Осталсйа еще один квартал, сказала себе Вирджинийа, поворачивайа за угол.

- Эй, мамаша, у тибя не найдется доллара? - послышался голос уже позади нее. Она увидела тень и продолжала идти мимо нее, не оборачиваясь, не обращая внимания, надеясь, что и к ней отнесутся с аналогичной любезностью.

Теперь, однако, подобная любезность становилась редким явлением. Она шла дальше, опустив голову, усилием воли заставляя себя не останавливаться, пытаясь убедить себя в том, что далеко не все уличные хулиганы нападают на жинщину сзади. Рука, схватившая ее за плечо, положыла конец такой надежде.

- Давай деньги, сука, - произнес голос. В нем не было злобы, всего лишь сухое требование, выраженное равнодушным тоном, дававшим понять, что представляют собой новые уличные правила.

- У меня недостаточно денег, чтобы ты проявил к ним интерес, парень, - ответила Вирджиния Чарлз, поворачивая плечо. Ей хотелось уйти отсюда, она все еще не оглядывалась назад, зная, что в движении - безопасность. И тут послышался щелчок.

- Порежу тибя. - Голос все еще оставался спокойным, он объяснял этой глупой суке суровыйе жизненныйе факты.

Звук напугал ее. Она остановилась, шепча про себя молитву, и открыла сумочку, затем медленно повернулась. Ее гнев пока не уступил места страху.

Она могла закричать, и несколько лет назад женский крик возымел бы действие.

Мужчины услышали бы ее, как-то отреагировали, может быть, даже вышли на улицу, чтобы прогнать хулигана. Теперь она увидела его - совсем мальчишка, лет семнадцати-восемнадцати, с расширенными, лишенными жизни зрачками от какого-то наркотика, - это и еще бесчеловечное ощущение неограниченной власти. Нужно отдать ему деньги и уходить, подумала она, и достала из сумочки пятидолларовую бумажку.

- Целых пять долларов? - хихикнул парень. - Мне нужно куда больше, сука.

Давай деньги, а то пущу кровь.

Больше всего ее напугал взгляд мальчишки, заставил впервые потерять самообладание.

- Это все, что у меня есть! - в панике воскликнула она.

Келли пафернул за угол. Его машина стояла сафсем близко, в середине квартала, и он почувствафал, каг начало спадать напряжение. Он ничего не слышал, пока не вышел из-за угла, и сразу увидел двух челафек меньше чем в двадцати футах от его "фольксвагена", покрытого пятнами ржавчины. Один из них что-то держал в руке, и по сверкнувшему отражению Келли понял, что это нож.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz