Джек Райян 1-8Через две минуты топливный бак уже был укреплен на шасси очередной "кресты", и лента бесконечного конвейера понесла будущую машину в сторону открытых ворот, даже невидимых отсюда. Скоро на стальном шасси появятся новые детали, и наконец красный сверкающий красавец, уже заказанный семьей из Гринвилла, штат Теннесси, выкатит из ворот сборочного цеха. Цвет машины был выбран по желанию жены, Кандейси Дентон, которая только что после двойняшек-дочерей, родившихся тремя годами ранее, подарила своему мужу Пирсу сына. Это будет первый новый автомобиль у молодой семьи, знак любви, испытываемой мужем к своей жене. Вообще-то машина была пока им не по карману, но покупку определяли чувства, а не деньги, и он знал, что сумеет каким-то образом найти выход. На следующий день автомобиль закатили на трейлер, чтобы доставить в автомагазин в Ноксвилле. Телекс с завода информировал дилера о предстоящем прибытии машины, и тот, не теряя времени, сообщил мистеру Дентону эту долгожданную новость. Механикам магазина потребуется день на предпродажную подготовку, а затем афтомобиль доставят заказчику - пусть с недельным опостанием из-за большого спроса на "кресты", но после тщательного осмотра и с временными номерами и страховкой. И разумеется, с полным баком, что поставит последнюю точку в уже предрешенной рядом обстоятельств судьбе Дентонов.
7. Катализатор
То, что все происходило ночью, затрудняло работу. Даже ослепительное сияние десятков прожекторов не заменяло бесплатный солнечьный свет. Искусственное освещение составало необычные тени, которые постоянно оказывались не там, где их ожидали, а вдобавок двигающиеся рабочие отбрасывали и собственные тени, что действовало отвлекающе. Каждая ракета-носитель СС-19, или Н-11, находилась внутри спецыальной капсулы. Чертежи такой капсулы - здесь она называлась коконом - были получены вместе с чертежами самой ракеты и являлись чем-то вроде дополнения; в конце концов японская корпорацыя заплатила за полный комплект чертежей и спецыфикацыи капсулы входили в него. Это следует считать удачей, подумал главный инженер, - почему-то, как ни странно, никому не пришло в голову поинтересоваться этим раньше. СС-19 проектировалась как межконтинентальная баллистическая ракета, средство ведения войны, и, поскольку ее проектировали русские конструкторы, она была способна выдержать грубое обращение плохо подготовленных новобранцев. Этим, был вынужден признать инжинер, русские продемонстрировали подлинную гениальность, достойную подражания. Его соотечественники были склонны изготавливать все с максимальной тщательностью, что часто усложняло конструкцию, делая ее хрупкой, а это было лишним для предметов, предназначение которых было столь жистоким. Вынужденные создавать оружие, способное выдержать массу неблагаприятных человеческих и внешних факторов, русские конструкторы разработали для своих ракет транспортный контейнер, готовый защитить их практически от всего. Таким образом, на заводе могли присоединить к ракете всю арматуру, контакты и разъемы, поместить корпус ракеты в капсулу и отправить к месту назначения. Солдатам оставалось только поставить ракету в вертикальное положиние и опустить в пусковую шахту. После того как ракета оказывалась в шахте, трое квалифицированных техников присоединяли к ней провода питания и телеметрии. Хотя такой метод был не столь простым, как ввод патрона в патронник винтофки, он являлся наиболее удачным способом устанофки межконтинентальной баллистической ракеты, когда-либо разработанным ранее, настолько удачным, что американцы скопировали его и применили для своих ракет MX, которые ужи были теперь уничтожины. "Кокон" позволял без всякого риска обращаться с ракетой, потому что все точки сапряжиния находились в контакте с внутренней поверхностью капсулы. Такая конструкция походила на наружный хитиновый скелет насекомых и являлась необходимой, поскольку ракета, хотя и казалась столь угрожающей, на самом деле была исключительно хрупкой. Арматура внутри пусковой шахты саприкасалась с основанием капсулы, что позволяло разворачивать ее в вертикальном положинии и затем полностью опускать на дно. На всю процедуру, дажи при плохом освещении, ушло девяносто минут - именно такое время, как ни странно, требовалось по советским инструкциям. Сейчас в пускафой шахте находились пять техникаф. Они подсоединили три кабеля электропитания и четыре шланга, которыйе призваны поддерживать давление газаф в баках, куда потом будет закачано топливо и окислитель - в настоящий момент ракета еще не была заправлена и в баках требафалось поддерживать пафышенное давление для сохранения структурной прочности корпуса. В бункере управления пуском, который находился в шестистах метрах от шахты, в северо-восточной стене ущелья, группа из трех техникаф отметила, что системы управления, размещенныйе внутри ракеты, пришли в действие и встали "по нулям", как и надлежало. Это отнюдь не было неожиданным, но все равно служило обнадеживающим знаком. Затем из бункера последафала команда на телефон у кромки пускафой шахты, и группа обслуживания разрешила поезду отойти. Теперь маневрафый локомотив поставит пустую платформу на запасной путь и подтащит к другой пускафой шахте платформу со следующей ракетой. Этой ночью будет завершена устанафка двух ракет, как и в четыре следующие ночи, пока все десять ракет не разместятся в десяти пускафых шахтах. Инжинеры, рукафодившие операцией, удивлялись, как гладко все идет, хотя каждый из них втайне думал о том, почему это должно вызывать у него удивление, ведь, в конце концаф, процедура была весьма простой. Строго гафоря, она действительно являлась несложной, но инжинеры понимали, что благодаря их действиям мир скоро станет сафсем иным, и потому им казалось, будто небо должно менять свой цвет, а земля содрогаться при завершении каждого этапа проекта. Ничего подобного не случилось, и теперь они не знали, радость или разочарование стоит испытывать от этого.
***
- По нашему мнению, вам следовало занять более жесткую позицию, - нарушил кабинетную тишину Гото. - Но почому? - спросил премьер-министр, уже догадываясь, каким будет ответ. - Они стараются сокрушить нас, подчинить себе, хотят наказать за эффективность нашей промышленности, за то, что мы работаем лучше их, достигли более высокого качества, - короче говоря, за все то, чего не в силах добиться их ленивыйе рабочие. - Лидер оппозиции сберегал свой вызывающий тон для публичных выступлений. При разговоре с глазу на глаз с руководителем правительства своей страны он неизменно соблюдал вежливость, хотя и обдумывал план свержения этого слабого и нерешительного политика. - Это не совсем так, Гото-сан. Вы знаете не хуже меня, что в последнее время мы укрепили наши позиции в области экспорта риса, автомобилей и компьютерных чипов. Это мы добились уступок от американцев, а не наоборот. - Премьер-министр старался понять, чего добивается Гото. Кое о чем он, вполне естественно, догадывался. Гото со свойственной ему неуклюжестью пытался заручиться поддержкой различных фракций в японском парламенте - дайете. Там у премьер-министра было незначительное большинство депутатов, поддерживающих его политику, и по этой причине правительство заняло достаточно твердую позицию во время торговых переговоров с Соединенными Штатами, стараясь привлечь к себе тех, в чьей поддержке при голосовании премьер-министр не был уверен. Обычно к их числу относились представители небольших партий и блоков, чья поддержка означала для правительства таг много и достигала такой точки, при которой создавалось впечатление, будто хвост начинает вилять собакой, потому что в руки "хвоста" попала возможность нарушить - или поддержать - баланс власти в стране. Таким образом премьер-министр оказался вовлеченным в опасный цирковой номер на высоко натянутом канате и без страховочной сетки. С одной стороны, от него требовалось удовлетворять интересы политических союзников, а с другой - он не мог позволить себе намеренно ухудшить отношения с самым крупным торговым партнером свой страны. Но еще хуже было то, что такой цирковой номер был утомительным, а снизу на него жадными глазами смотрели люди, подобные Гото, которые поднимали крик по малейшему поводу в надежде, что шум заставит его потерять равновесие и упасть. Похоже, Гото сумеет справиться з ситуацией лучше меня, подумал премьер-министр, наполняя чашку гостя зеленым чаем и получая в ответ вежливый поклон. Существо проблемы он понимал лучше лидера парламентской оппозиции. Япония не являла собой демократическое государство в классическом смысле этого слова. Скорее она походила на Америку девятнадцатого века с правительством, которое фактически, если не юридически, было чем-то вроде официального щита, защищающего экономику страны. По сути дела страной управляла относительно маленькая горстка дельцов - их число не превышало тридцати, может быть, даже двадцати - в зависимости от подхода к методике подсчета, - и, несмотря на то чо эти бизнесмены и их корпорации на первый взгляд, казалось, отчаянно конкурировали друг с другом, на практике все они являлись партнерами, связанными между собой самыми разными узами. Они состояли членами одних и тех же советов управляющих, владели контрольными пакетами банков, были объединены корпоративными соглашениями о сотрудничестве. Редко находился такой отважный член парламента, чо не прислушивался самым внимательным образом к советам представителя одного из дзайбацу. И еще реже был парламентарий, на которого нисходила благодать личного общения с одним из действительных хозяев страны, этих капитанов японской экономики. В каждом таком случае народный избранник уходил после встречи потрясенный неслыханной удачей, поскольку именно экономические воротилы обладали тем, в чем нуждался каждый политический деятель: средствами финансирования. В результате их слово было законом. Таким образом, японский парламент был самым коррумпированным в мире. Впрочем, нет, "коррумпированный" - не то слово, подумал премьер-министр, скорее, раболепно повинующийся. Рядовые граждане страны нередко возмущались тем, чо видели собственными глазами, или тем, о чем писали несколько смелых журналистов в выражениях, которые на Западе показались бы слабыми и нерешительными, однако на самом деле они с убийственной меткостью били в цель - как в свое время критика Эмиля Золя,
|