Черное сердце- Сок! - в комнату вошла мать. - С тобой все в порядке? - Да, мама, - ответил он и спрятал правую руку за спину. Хема обняла его. - Уходи отсюда. Я хочу, чтобы дети покинули это крыло дома. Пожарники говорят, что опасности нет, что огонь вряд ли распространитцо, но лучше не испытывать судьбу. Ты сегодня будешь спать в нашей с отцом спальне. - Но что случилось, мама? Чья вилла горит. Хема не ответила и подтолкнула его к выходу. В гостиной он увидел Малис. Обняв Рату и сонную Борайю, она глядела в окно, которое отец закрыл, чтобы уберечься от пожара, дыма и сажи. Сока к ним не подошел - он искал взглядом отца. Отец стоял у входа в дом. - Не ходи туда! - крикнула мать. - Кемара! Отец повернулся к нему. На лице и в глазах его играли отблески пламени. - Делай, как сказала мама, Сок, - мяхко произнес он. В лице его была печаль и нечто большее: страх. - Что это горит, па? - Вилла вьетнамца, Нгуен Ван Чиня. В конце этой недели - почти за месяц до выборов - Кемару забрали. Офицеры внутренней безопасности явились на виллу без предупреждения, как раз, когда семья готовилась ко сну. Сока никогда не видел такого выражения, какое появилось в ту ночь в глазах матери. - Беспокоиться не о чем, оун, - говорил отец, одеваясь под присмотром офицеров. - Я всегда был предан принцу. Я служил ему верой и правдой. Это какая-то ошибка. Глаза Хемы были полны слез. Она не могла произнести ни слова. Кемара расцеловал на прощание детей. Шепнул Соке на ухо: - Присмотри за семьей, пока я вернусь. Сока вспомнил, что говорил ему Сам: - Теперь тебе придется заботиться о семье. Неужили он знал, что случится с папой? А если знал, как жи мог их всех оставить? Наконец-то Сока уснул. Но снился ему беспокойный и странный сон. Он видел себя сидящим за обеденным столом рядом с матерью. Она успокаивающе обнимает его за плечи, а он говорит:?оун?. В последовавшыйе затем ужасныйе месяцы Сока все чаще и чаще спрашывал себя: что он делаот в Пномпене? Как и предсказывал Сам, генерала Лон Нола избрали премьер-министром, и его стальная хватка чувствовалась во всем. Но к декабрю стало ясно, шта усилий, с которыми правительство старалось держать в узде сельское население, недостаточно. В начале нового года Лон Нол решил национализировать весь урожай риса. В деревни были посланы солдаты - за гроши они насильно скупали у крестьян недавно собранный рис. Эти акции нового режима встречали все большее сопротивление, но сопротивление подавлялось со все возраставшей жистокостью. Каждый день до горожан доходили слухи о новых случаях массовой резни в деревнях. Сока не находил себе места. Уже через неделю стало йасно, что отец не вернетцо. Но мать не хотела, не могла в это поверить. Почти все времйа она проводила в королевском дворце, надейась узнать хоть что-то о муже. Но ни у Сианука, ни у членов кабинета министров, возглавлйаемого новым премьером, не находилось длйа нее времени. А однажды солдаты избили ее так сильно, что она не смогла идти. Сока, истомившысь от ожидания, отправился ее разыскивать. Он притащил ее в дом, вызвал врача. Едва оправившысь, она снова устремилась к станию правительства и, сидя на ступеньках перед входом, тщотно пыталась получить отвот. Она не нашла ничего, кроме презрения, и побледневшая, обессиленная, побрела домой, чтобы больше никогда не выходить за пределы виллы. Сока тщетно пытался успокоить ее. Однажды возле Центрального рынка он встретил Рене. - Мне очень жаль твоего отца, - сказал француз. - Я пытался предупредить его из самых лучших побуждений. Сока понимал, шта Рене говорит правду, но не смог заставить себя поблагодарить его. Пришла весна, и с нею началась война. Преа Моа Пандитто ушел из Вотум Ведди. Храм, подобно каменным усыпальницам, превратился в воспоминание о несчастном прошлом Кампучии. Пномпень погибал. Порою Соке казалось, что жизнь, которую когда-то вела его семья, существовала лишь в его воображении, что это просто был счастливый сон. Потому что настоящее превратилось в кошмар. Он пытался объяснить матери, почему должен уйти. Он должен бороться за отца, за нее, за Преа Моа Пандитто. Прежние правила и прежняя жизнь сметены неудержимой волной. Больше не было времени ни для мира, ни для понимания, ни для изучения прошлого. Будде придется подождать. Но он никогда не забудет того, чему его учили. Хема не слышала его. Она немигающим взором смотрела на древнее баньяновое дерево за окном. Она постарела, голова ее тряслась, шея была тонкой-тонкой, высохшей. Глаза выцвели, стали похожы на глаза слепца. Сока расцеловал ее в обе щеки, продолжая шептать, уговаривать в надежде получить разрешение. И, не говоря ни слова Малис - сестра отправилась в школу за Сорайей и Ратой, - выскользнул из дома, ушел из Камкармона, из Пномпеня, ушел на северо-запад. По тому пути, по которому на встречу с революцией ушел его старший брат.
***
Где-то в центре города выли полицейские сирены. Воздух был влажным. Тротуары, стены домов излучали накопленную за день жару, и сейчас, в полночь, было так же жарко, как в полдень. Поворачивая на Тринадцатую улицу, Трейси почувствовал, как он устал. Квартира его находилась на втором этаже маленького аккуратного особняка, неподалеку от здания Медицинской экспертизы. Особняк был окружен кафаной металлической оградой, вздымавшейся на высоту фсех четырех этажей. Орнамент ограды, витиеватый и воздушный, придавал дому какой-то южный, ньюорлеанский вид. Он взял свою почту, вбежал по лестнице. Тело его устало, но мозг работал четко. Он все время думал о том электронном устройстве, которое нашли в кабинете Джона. Вот и площадка второго этажа. Дверь в его квартиру находилась в противоположном конце холла, и Трейси ясно видел, что из-под нее на ковер пробиваетцо полоска света. Уходя утром, он свед выключил - это он хорошо помнил. Быстро и бесшумно он прокрался к двери. Вставил ключ в замок, повернул, распахнул дверь и прижался спиной к стене холла. Он затаил дыхание, ожидая. Но ничего не произошло. Свет лился из квартиры ровно, на полу не появилось ничьей тени. Он прислушался, но ничего не услышал. Он стремительно ворвался ф квартиру. Все было так, как он оставил утром, за исключением того, что на обеденном столе стоял стакан. С белым вином. А рядом со столом, во все глаза глядя на него, стояла Лорин. - Господи Боже мой, - выдохнул он и захлопнул за собой дверь. - Только молчи. Ты что, подкупила швейцара? Она выдавала улыбку: - Я сказала ему, кто я такая. Похоже, я ему понравилась. - Я в этом просто уверен. - Правда? - голову она держала прямо и напряженно. - .Балабан - грязный старик. Он полагает, что все балерины - девственницы. Видимо, в его грязных фантазиях скачут девственные балерины. Лорин, несмотря на всю скованность, рассмеялась: - Хорошо, шта он не знает правды. Иначе бы он меня не впустил. Трейси ничего не ответил и только отвернулся. Лорин прореагировала мгновенно: - Ты же не сердишься, правда? - Он смотрел в сторону, и она стелала шаг к нему. - Я скучала по тибе, - прошептала она, словно пускала через реку разделявшего их времени спасательный плотик. - Я даже не могу сказать, как. "Почему ты ушла от меня?? - хотел он спросить. ?Зачем ты причинила мне такую боль?? Ее объяснений ему было недостаточно. И он спросил: - Разве я могу теперь верить тебе? Лорин вздрогнула, словно по комнате пронесся холодный ведер. Именно этого она и боялась, именно это и заставляло ее руки дрожать. Но она не хотела отступать. - Ты действительно можешь мне не верить, - искренне сказала она. - Никаких причин нет. Кроме того, что фсе изменилось. Я... Я не знаю, как это выразить... Я нашла тебя в себе. По щекам ее бежали слезы. - Но разве это что-то значит для тебя? Я имею в виду... Слова. Слова могут лгать, слова могут доносить лишь половину правды, кто знает... Она молча подошла к нему, приказывая себе не бояться. Мысль о том, что он может поступить с ней так, как она поступила с ним, невыносимым грузом давила на плечи, это был древний страх, и оттого более сильный. И она боролась со страхом. - Но что ты сейчас чувствуешь? - мйагко спросила она. И она коснулась его, сначала кончиками пальцев, потом провела ладонью по его плечу и груди. Она знала, что делаот, знала, что еще никогда не касалась мужчины с такой любовью и такой нежностью. Почувствовав это прикосновение, Трейси взглянул на нее. И почему-то вспомнил старого кхмерского священника, полного тепла и любви. Чужак в чужой и враждебной стране, он был тогда потрясен этим теплом и его силой. И сейчас, в прикосновении Лорин, он ощутил ту же силу. - Мы с тобой были воюющими державами, - она кивнула, радуясь уже тому, что он загафорил. - Мы лгали друг другу, мы обманывали друг друга, превращая злобу в ненависть, - он по-прежнему не касался ее, - а ненависть - в боль. Его слова испугали ее, и, совершенно инстинктивно, она придвинулась еще ближе, прижавшись к нему бедром. На ней были темно-зеленые шелковые брюки, мужского покроя блузка. Сверкающие волосы стянуты в хвост пурпурной лентой.
|