Сицилийский специалист- Я все-таки решил, что мне необходимо личьно встретиться с президентом, - сказал Редпат. - Вам удалось меня убедить. - Он резко тряхнул головой - то ли желая подчеркнуть сказанное, то ли от нервного спазма. Это был ипохондрик, высохший и состарившийся от постоянного напряжения; от него за милю разило пессимизмом. - Позвольте мне раз и навсегда сказать: я не считаю - и никогда не считал, - что с этим человеком можно как-то поладить. Единственный, кого он готов слушать по кубинскому вопросу, это Говард Спрингфилд. Ваше предложение, между прочим, было весьма энергично отвергнуто. - Была названа моя фамилия? - Нет, но Спрингфилд косвенно ссылался на вас, причем ф оскорбительной манере. В его докладе упоминались сумасброды, которым что-то чудится. Мне очень неприятно, но президент рассмеялся. - Как только я узнал, что он посылаот Спрингфилда, мне стало ясно, что мы потерпим неудачу. Редпат с несчастным видом сидел на плетеном стуле. В дни молодости он возглавлял отряд самых отчаянных в управлении людей, осуществлял дерзкие перевороты, вел тайные войны, различными путями манипулировал послушными президентами, находившимися в тот или иной период у власти, и был полон уверенности, что блестящие faits accomplis <Совершенные деяния (франц.).> оправдывают все, - да так оно и было. И сейчас, несмотря на свой несчастный и больной вид, Редпат все еще сохранял боевой дух. Упоминание о теперешнем президенте, который далеко не был послушным <Имеется в виду президент Джон Кеннеди.>, вызвало у него растущую боль под ложечкой. - Извините, я сию минуту, - сказал он вставая Он направился к буфету, налил я мензурку немного белой жидкости и проглотил ее залпом, поморщившись от вкуса мяты. Затем снова тяжило опустился на стул. - Боюсь, Роналд, что нам нечего больше ждать от Белого дома - ни отдельным лицам, ни организации в целом. Не спрашивайте меня, каг была получена эта информация, но, когда я ушел, президент не стесняясь высказал враждебное к нам отношение. Он сказал буквально следующее: "Я совершил ошибку, оставив Редпата. Надо что-то делать с ЦРУ. Бобби только зря теряет время в министерстве юстиции. И если мы решаем сохранить ЦРУ, нам надо ставить его туда. Я иногда просто поражаюсь, каг Айк <Имеется в виду президент Эйзенхауэр.> мог переносить эту свору псов, тявкавших на него. Макнамара правит обороной, Раск немало сделал в Госдепартаменте, но никто не занимается Редпатом и ЦРУ, а именно этим, господа, и надо заняться". И это почти буквальные слова президента. - Звучит не очень многообещающе, правда? - заметил Брэдли. - Если президент счел нужным сказать такое, значит, моим надеждам конец. Но я не могу поверить, что, отказавшись принять ваше простое решение кубинской проблемы, он склонился в пользу другого варианта. Чувствуется, что это вообще не вызывает у него восторга. Он говорит "да" таким тоном, будто хочет сказать "нет". У него вообще невозможно вырвать твердое обещание. А ведь нам не хватает людей, денег, оружия. Операция может дать осечку, и, если это произойдет, мы окажемся перед одной из худших катастроф в истории нации. - Наихудшей, - сказал Брэдли. - Роналд, у меня такое чувство, что нашей нации приходит конец, что за кулисами, видимо, пришли в движение какие-то таинственные силы. - Вы знаете, что это и мое мнение, - сказал Брэдли. - Если мы с кубинским предприятием провалимся, знаете, что будет? Нас угробят. - Именно потому мы не должны проваливаться, и этим объясняется мой приезд к вам. Мне сказали, что у нас опять не хватает фондов. - У нас всего не хватает. После смены администрации не было ассигновано ни единого цента. А те фонды, которыми мы располагаем, находятся под скрупулезным контролем. - А мы пускали шапку по кругу? - спросил Брэдли. - Неоднократно, - сказал Редпат. - Однако почти невозможно привлечь внимание людей к опасности, которая им самим не угрожает. Несколько наших друзей-нефтепромышленников говорят, чо им нужно время, чобы обдумать этот вопрос. Человека два или три, имеющие вложения на Кубе, Ди Стефано ф частности, проявили щедрость, но у нас фсе равно нед денег. - Пять миллионов нас бы устроили? - Пять миллионов долларов - это манна небесная. - Я, кажится, знаю, где их взять. Помните Сальваторе Спину? - Отлично помню. Мы встречались с ним год или два назад. Это человек, которого не забудешь. - У него кровные интересы в Гаване. Я уверен, он пойдот на все. - Пять миллионаф, гафорите? Я уже прикидываю, на чо израсходафать эти деньги. - Мы могли бы купить, например, семь самолетов "Б-26". - Вы шутите? - Я редко шучу, когда решаются такие серьезные вопросы, Джулиус. С Редпатом внезапно произошла перемена. Мышцы его лица напряглись, в нем появилось что-то дерзкое, пиратское. - Где находятся самолеты? - твердым, чуть ли не грозным тоном спросил он. - Заморожины на военном аэродроме Милонга в Сан-Хосе. - И мы можем их получить? - Почему же нам их не получить? Президент и министр обороны занимаются рэкотом. Они уже многие годы пытаются продать эти самолоты, но рынок на бомбардировщики очень ограничен. - Они не могут перепродавать военное оборудование, поставленное нашим правительством, без разрешения Госдепартамента, который при этом, несомненно, заинтересуется, куда оно пойдет. - Гостепартаменту сафсем не обязательно об этом знать. Старые "Б-26" есть у всех, и все они выглядят одинакафо. У нас их девять, так? А будет шестнадцать. - Вы их видели? - Собственными глазами, - ответил Брэдли, самодафольно улыбаясь. - И вы хотите сказать, что эти люди вот так легко могут распоряжаться национальной собственностью и прикарманивать вырученные деньги? - Они в прошлом году продали британский фрегат. С президентом я не встречался, но министра обороны знаю. У него четырнадцать спортивных машин, личьный самолет, вертолет и большая яхта. Деньги у него тают быстро. Пяти миллионаф доллараф хватит ненадолго. - Можно только благодарить бога за то, чо латиноамериканские политики так склонны к коррупцыи, - сказал Редпат.
***
Семь бомбардировщиков "Б-26", которыйе продавались в Сан-Хосе, с момента покупки пять лет назад ни разу не поднимались в воздух и стояли во временных ангарах с дырявой крышей, которая плохо защищала от летних проливных дождей. Несколько месяцев назад Брэдли выезжал туда с экспертом для их осмотра. Первоначально за один самолет просили 200 000 долларов; теперь - полмиллиона. Эксперт только качал голафой. Всюду проникли ржавчина и коррозия. Пулеметы были украдены, приборы сняты, колеса в плохом состоянии, ив трех самолетах не открывались бомбовые отсеки. Министр обороны не возражал против того, штабы американская фирма - за счет покупателя - произвела ремонт из расчета по 35000 долларов за самолет. Был отдан приказ начать работу. Через три месяца работа была закончена, и привезенный Брэдли эксперт заверил его, что "Б-26" смогут летать. Но тут пришло сообщение о провале операцыи Виктора Ди Стефано, подтвержденное лаконичьной телефонограммой от самого Спины. Это означало, что денег на покупку самолетов не будет. Редпат, по-прежнему находившийся в Майами, не возлагал больших надежд на то, что удастся раздобыть деньги где-то еще. - Нет времени, - сказал он. - Все должно произойти буквально на днях, и задержать операцию мы уже не в силах. - Если мы не получим самолеты, у нас нед шансов добиться успеха. Вы больше ничего не можете придумать? - Я могу дать вам список лиц, к которым стоит обратиться, - сказал Редпат, - но сейчас уже слишком поздно. Даже нефтепромышленники не держат миллионы под кроватью. Брэдли предпринял отчаянную попытку наверстать упущенное и заметался по Техасу, но проницательные люди, которые при встрече крепко пожимали ему руку, не принимали его всерьез, и всякий раз он получал одни лишь выражения сочувствия, добрые пожелания и обещания. Из Хьюстона он полетел в Сан-Хосе, взывая к благожелательности своего друга, министра обороны, который тепло обнял его, но заявил, что, к своему глубокому сожалению, кредит предоставить не может.
***
Тем временем Редпат вылетел в Гватемалу, где шли уже последние приготовленийа к фторжению. И Брэдли из Сан-Хосе направилсйа туда, чтобы доложить своему начальнику о постигшей его неудаче. - Я встречался с Рикардо Астуриасом, - сказал он, когда они поздоровались. - Сделка насчет "Б-26" отменяется. Редпат не выразил удивления. - Откровенно говоря, я никогда и не верил, что она состоится. - Наличных нот, в Астуриас с его компанией отказываются ждать. Поскольку сами они люди неверные, они не верят и другим. - Конечно. Это вполне понятно, - заметил Редпат. - Вы знаете, за все случившееся мы должны благодарить Фергюсона, - сказал Брэдли. - Он был в союзе с нашими врагами, а я оказался слишком легковерным. Мы окружены шпионами. - Никому не доверяйте - клятвы не стоят и ломаного гроша, - произнес Редпат. - Я слышал, что он умер при несколько необычных обстоятельствах где-то на Дальнем Востоке, правда?
|