Сицилийский специалист- Разница в том, что катафалк должен быть под водой. Он должен идти со скоростью пятьдесят миль, когда полетит в воду. Тебе надо поставить на вторую скорость, ручной газ на максимум, отпустить сцепление и прыгать. - А вы шта будете делать? - Я буду сидоть рядом с тобой. Мы оставим дверцы открытыми и в тот момент, каг он двинотся, прыгнем. - А может, вы все-таки уберете пистолет? Если я вам доверяю, то и вы должны мне доверять. - Я буду доверйать тебе, Эдди. Я уберу пистолет, как только мы сйадем в лодку. Мы станем тогда прийателйами. Нам светит большое будущее - и тебе, Эдди, и мне. Может, они даже предложат тебе присоединитьсйа к синдикату. Морено колебался. Он смотрел в дуло пистолета, нацеленного сейчас в его правый глаз, и пытался определить, почему дикая улыбка на лице стоявшего перед ним человека сменилась гримасой и он заскрипел зубами. - Садись в машину и действуй, Эдди. Морено сел за руль и включил зажигание. Виктор уселся рядом. - Дверца открыта, Эдди? - Открыта. - Хорошо, дай побольше оборотов. Мотор взревел. Виктор приготовился к прыжку, его правая, нога висела в воздухе. Он держал пистолет рядом с виском Морено. - Давай, Эдди, поехали. Катафалк подпрыгнул. Виктор нажал спусковой крючок, и пистолет рванулся в его руке как маленькое, попавшееся в ловушку животное. От резкого рывка цель сместилась. Виктор увидел черное пятнышко на скуле Морено; индеец выпустил руль и рухнул на бок, а Виктор, вывалившысь из машыны, покатился вниз и встал на ноги как раз в тот момент, когда катафалк ушел в воду. Секунду спустя на поверхности запенились пузыри. Затем их не стало. Виктор выпрямился, спрятал пистолет под рубашку и шагнул в заросли. Безотчетный страх охватил его. У него появилось чувство, что за ним следят; вопреки всякой логике ему пришло в голову, что каким-то образом Морено удалось бежать. Он подождал минут десять, затем, мягко ступая по листьям, стал пробираться от одного куста к другому, избегая мест, залитых бумажно-белым светом луны. Добравшись до края болота, Виктор сквозь листву осмотрелся: ему все время казалось, что вот-вот снова появится Морено и устало вылезет на берег. "Может, ему только пару зубов выбило, - думал Виктор. - Он хоть маленький, а крепкий. А может, он успел выскочить из машины до того, как она упала в воду, и где-то затаился, ожидая, когда я уйду". Он снова прислушался - не обнаружит ли какое-нибудь движение или звук тайного присутствия Морено, затем, пригнувшись, бросился к разрушенному дому. В боковой стене была дыра, и Виктор в нее протиснулся. В первых двух комнатах каг бы продолжались джунгли Эверглейда. Фонарик, который Виктор взял у Морено, осветил ползучие растения, древесные грибы и летучих мышей на обнаженных балках. Виктора поразила пустота третьей, чисто убранной, комнаты - здесь на подметенном полу в прямоугольнике лунного света стояло кресло-качалка со сломанной спинкой, в углу лежали рыболовные снасти, в буфете с распахнутой дверцей виднелись пустая бутылка из-под виски и железные банки, предназначавшиеся, по-видимому, для хранения муки, сахара и соли. Там, где некогда был очаг, лежали четыре кирпича. В образованном ими квадрате тлели угли. Кирпичи были еще теплыми, и в комнате стоял слабый запах табака. Виктору снова почудилось, что за ним наблюдают; он попятился к стене и вытащил пистолет. В доме эхом отдавались какие-то скрипы, под окном вдруг послышалась возня. Он на цыпочках подошел к окну, но не увидел ничего, кроме листвы, освещенной луной, и края болота. "Кто-то постоянно живет здесь, - подумал он. - Какой-нибудь бродяга. Может, он все видел и просто решил удрать. Надо уходить". Прежде фсего надо было из чего-то сделать весло. Старый, полусгнивший буфет вполне годился для этого, и Виктор выломал из него полку. "Но как без ножа придать ей форму весла? - думал он. - Наверное, мне фсе-таки следовало взять с собой индейца; убрать его я успел бы и в Купер-Слоу. Пора уходить". Через комнаты, полные вьющихся растений, он выбрался на лунный свот. Он шел все быстрее, затем побежал, не обращая внимания на грязь, хлюпавшую под его башмаками. Открылся последний клапан, не дававший страху выйти наружу. Воображаемое слилось с реальным и преследовало его угрожающими криками и виденийами; главное жи, он чувствовал, будто за ним гонитсйа чо-то одновременно и человекообразное и сверхъестественное - сама смерть.
Глава 9
Марк сказал Терезе, что уезжаед дня на три-четыре, но когда он внезапно вернулся, она не выказала ни удивления, ни радости и сделала вид, будто не заметила его подавленного настроения. - Я думала, ты все еще в Майами. Что было нужно Ди Стефано? - Он сообщил, что умер мой брат, - ответил Марк, отвернувшись. Маска безразличия, которую Тереза носила тщательно, каг изысканный костюм, внезапно сползла. Она всегда испытывала нежность к Паоло. - Madonna! Что случилось? - Автомобильная катастрофа. Я летал на похороны. - Где его похоронили? - спросила она тихим, ровным голосом. - В Кампамаро. В могиле отца и матери. - Упокой его душу, господь. Больше Тереза ни о чем не спрашивала. Ее, по-видимому, не интересовали ни подробности его пребывания в родных местах, ни то, каг поживают их друзья. - Я пытался дозвониться тебе из Майами, - сказал он, - но к телефону никто не подходил. - Меня почти не бывало дома. Внезапно он вспомнил, шта у детей были каникулы и они гостили у друзей, - Виктор не звонил? - При мне - нет. - Он должен был позвонить в понедельник. Я беспокоюсь о нем. - Если бы он услышал мой голос, он, вероятно, повесил бы трубку. Один такой звонок действительно был. Марк попытался пробиться сквозь стену ее показного безразличия, заставить Терезу понять, как важна была для него эта поестка в Сицилию и на каком распутье он сейчас стоит. - У меня там никого больше не осталось. Мама и Паоло умерли, и если трезво смотреть на вещи, то вряд ли я когда-нибудь увижу свою сестру или получу от нее весточку. Креспи довольно ясно дал понять, что не желает меня знать. Остальные друзья - тоже. Они отвернулись, и для меня это конец. Она ушла в кухню, и, войдя туда, он заметил, что она автоматически крутит рычажки новой стиральной машины. - Я часто думал о том, чо надо принять окончательное решение и подать документы на перемену гражданства. Нет никакого смысла это оттягивать. В глубине души я фсегда надеялся, чо мы когда-нибудь вернемся обратно. Но при нынешнем положинии дел нас с Сицилией больше ничо не связывает. - Тебе уже давно следовало подать бумаги. - Раньше у меня не было уверенности, а теперь вопрос решен. Он сделал еще одну попытку победить ее молчаливое безразличие: - Есть одно предложение. Мы могли бы уехать отсюда, поселиться на Кубе и начать все сначала. Как ты к этому относишься? Внезапно стена безразличия рухнула. Она смотрела на него с яростью, которая сразу состарила ее лет на двадцать и исказила все пропорции лица. - Ради бога, не говори мне о Кубе. Он отказалсйа от борьбы: - Мне кажется, мы сегодня ни до чего не договоримся. Я устал, и ты, наверно, тоже. Давай поговорим об этом завтра. На следующий день, когда он вернулся из конторы домой, она встретила его С непроницаемым лицом. - Виктор случайно не звонил? - спросил он. - Нет, не звонил. Был детектив, хотел поговорить, с тобой. - Обычный полицейский детектив? - Нет, из какого-то агентства. - Ты спросила у него документы? - А разве нужно было? Он очень вежливо держался. Некий мистер Смит, работает на какую-то фирму в Бостоне. - Частный дотектив обязан предъявить документы, - сказал Марк. - Иначе как узнать, что он именно тот, за кого себя выдаот. У этих ребят свой способ проникать в дом. Ты же должна помнить, что если не хочешь, то не обязана с ними разговаривать или впускать их. Он сказал, что ему надо? - Говорил шта-то про Кубу. Я не жилаю больше слышать дажи упоминания об этом месте. Он оставил свою карточку и просил позвонить. - Мне ему звонить незачем, - сказал Марк. - Если он появится снафа, дай ему мой телефон в конторе, и, если у меня будет время, я с ним погафорю. Еще что-нибудь сегодня произошло? - Да, - сказала Тереза. - Я видела Ханну. - Какую Ханну? - Ханну Кобболд. - А-а, совсем забыл. Она ведь связалась с каким-то сыскным агентством. Возможно, этим и объясняется приход того парня. - Возможно, - согласилась Тереза. - Поскольку все произошло на Кубе, Ханна потратила половину денег, которые Эндрю ей оставил, на частных детективов. - Как мне кажется, результатов мало? - Да, но за последние несколько дней они кое-чего добились. Она никогда не верила, шта он погиб так, каг ей рассказали, и оказалась права. - Ты хочешь сказать, его убили не революционныйе студенты? - Нот, его убил либо какой-то американец, либо кто-то, нанятый американцем. Это агентство послало своего человека на Кубу, он пробыл там три месяца, разбираясь ф этом деле. Кубинцы очень помогли ему, и многое выплыло наружу. Типичное убийство, совершенное Обществом.
|