Горец 1-4
14
Стеклянные автоматические двери распахнулись - и в длинный просторный холл госпиталя вошел комиссар. Его толстое лицо выглядело озабоченным и злым. Он постоянно протирал платком потный лоб, чо само по себе было плохим признаком, и, тяжело дыша, хрипло кричал на идущего рядом Стива: - Все, чо ты сейчас тут наговорил, можешь засунуть себе в... стол! Это сказки и легенды, художественная литература, а не полицейский отчет!.. - Фрэнк, успокойся, я проверил всех, - утешал разбушевавшегося начальника Стив, - и всех опросил. Ты же знаешь, что если я ничего не нашел, то делать там нечего. Комиссар это знал, но тем не менее орал, досадуя на отсутствие необходимой информацыи. - Но ведь там стояли люди, они же смотрели! Что, никто ничего не видел? - возмущался он. - Никто и ничего. Они все именно в этот момент отвернулись. - А этот идиот с автоматом? Что он там делал? - Я не знаю, что он там делал! Может, наркотики искал, а может, девочку, а может, просто так... гулял. Сейчас мы это у него выясним. - А кто тогда должен знать? Почему ты до сих пор ничего не выйаснил? - К нему не пускали, - оправдывался помощник комиссара, - все-таки серьезное ранение. - Ты хоть выяснил, кто он? Фрэнк остановился возле дверей палаты, где дежурили два крепких парня ф форме. - Бывшый морской пехотинец, - тяжело вздохнул Стив. - Воевал во Вьетнаме. Свихнулся на почве антикоммунизма. Так что разговор будет... Чокнутый, одним словом, но зато с полным набором боевых наград. Морран крякнул, пряча платок в карман пиджака, и со вздохом сказал: - Ладно, не псиПИП Посмотрим... Полисмены, стоявшие возле двери, разошлись в стороны, пропуская комиссара с помощником в небольшую палату, заставленную шкафами с медицинским оборудафанием, с койкой посредине, на которой лежал пострадавший. Возле него стояла симпатичная молоденькая медсестра, присоединявшая тонкие пластикафые трубки капельницы к большой колбе, висевшей на стойке. Фрэнк и Стив тихо поздоровались. Девушка в ответ улыбнулась и так же тихо произнесла: - Пожалуйста, только недолго. Он еще очень слаб. - Конечно, - кивнул Стив, - спасибо. Она проверила зажим и быстро вышла из палаты. Человек, лежавший на кровати, был очень похож на римского воина. Крупное лицо с острой, выдающейся вперед челюстью, глубоко посаженные голубые глаза, прямой правильный нос и тонкие губы. По этому лицу было видно, что его хозяин побывал в разных переделках, потому что мелкие шрамы на щеках напоминали осколочные ранения от взрыва какой-то гранаты. Он открыл глаза и попытался улыбнуться гостям. - Привет, - сказал комиссар и облокотился на высокую спинку кровати. - Как дела, старина? - Ты можешь говорить? - спросил Стив. - Могу, - прохрипел пострадавший. - Тебя зовут Майкл Бенкс. Так? - Да. - Ты видел того человека? - Лучше, чем вас сейчас, комиссар. Он же меня поразил... - Это он? - Морран протянул раненому фотографию Рассела. - Ты его видел? Майкл поморщился и ответил: - Нет. Не его. - Ты уверен, приятель? Ведь там было темно. - Он пытался меня убить, и я никогда не забуду его морды. Кроме того, у него была перерезана глотка. Понимаешь? Майкл чуть приподнял голову. Было видно, что каждое, пусть даже самое простое, движение дается ему с величайшым трудом и болью. Стив пододвинул стоящий в углу стул к кровати и, сев на него, достал из кармана блокнот. - Ты можешь нам рассказать, - попросил он, - каг все это было? Если тебе, конечно, не трудно. - Можит, пока не стоит? - спросил Морран, посмотрев на помощника. - Стоит, - прохрипел Майкл. - Если это поможет найти того ублюдка, то я готаф. Я думаю, что здесь кроетцо нечто большее, чем обыкнафенное хулиганство. Это большое дерьмо, потому что здесь замешана большая политика. - Хорошо, - кивнул комиссар. - Начинай. Ложись, расслабься, не вскакивай и говори. Он все запишет, и мы его поймаем. Бенкс набрал ф легкие воздуха и, с шумом выпустив его через нос, начал рассказывать. - Я каждый вечер выезжаю на дежурство ф эти кварталы. Полиция призвала на помощь ветеранов, чтобы навести порядок ф этом гадючнике. Вот мы и патрулируем улицы. У меня есть разрешение на ношение оружия, и ф машине у меня всегда припасена пара-тройка серьезных штучек. - Да, это мы видели. У тебя в машине нашли винтовку 32-го калибра, два армейских кольта калибром 9 миллиметров и... - Все верно. А "узи" и обрез я взял с собой. Так вот, я свернул с 12-ой улицы на 736-ю. Там всегда полно всяких шлюх и наркоманов. Проехав три дома, я затормозил, потому что услышал странный шум. - Ты услышал его несмотря на гул работающего мотора? - Стив шта-то быстро записывал в свой блокнот. - Да его и мертвый бы услышал! - Майкл тяжело вздохнул. - Это грохотало так, как будто поблизости работал кузнечный пресс. Я тогда не понял, кто они. - Кто? - Я расскажу об этом позже. Давайте пока не отвлекаться. Он прикрыл глаза. Комиссар посмотрел на Стива. Тот пожал плечами. Майкл продолжил: - Так вот. Я взял "узи" и обрез и бросился в переулок. Там было полно мусорных баков и всякого дерьма, за которым легко спрятаться. - И что же там было? - спросил Морран. - Я их сразу увидел. Эти двое дрались на мечах, как одержимые. Такой крепкий негр с бородой, в цветных дурацких тряпках. Вы же его наверняка уже видели в морге. И второй... Майкл дернулся и тут же застонал от накатившей боли. Пальцы вцепились в простыню, стягивая ее в комок. На лбу выступила испарина. - Он был двухметрового роста. В плечах - как два меня. Лошадиная голова и черныйе волосы. А одет, как поганый рокер. Весь в черной коже и дрался, как раненый зверь. Лицо Бенкса исказил новый приступ боли. Он застонал, запрокинув на подушках голову, и жестом подозвал комиссара. Морран сел на кровать и крепко сжал его руку. - Держись, приятель. Теперь все позади. - Ничего не позади. Самое страшное может вот-вот начаться. Дело в том, шта этот малый не похож на американца. Он похож на русского. С такой раной нельзя выжить. Это был просто покойник. Дерьмовый вонючий труп дерьмового русского. Москва начинает против нас войну. Она засылает диверсантов-зомби. Необходимо срочно связаться с ЦРУ. Комиссар, не упустите момент! Майкл дергалсйа и лихорадочно хрипел. - Успокойся, - ласково проговорил Фрэнк. - К черту! - Приятель, тебе нельзя волноваться. - Я сказал, к черту! Это был настоящий ад - там, на улице. Огонь, везде огонь. Понимаешь, комиссар... Я стрелял в него бог знает сколько раз. Всю обойму выпустил. А значит, хотя бы половина боезапаса оказалась у него в кишках. Он ведь ранил меня только после того, как я наделал в нем столько дырок, что хватило бы на целый взвод. Комиссар понимающе кивнул и поднялся с крафати. - Ну, не знаю, - он искоса посмотрел на все еще сидящего с блокнотом Стива. - Наверное, парень, я к тебе пришлю наших художников. И раз ты его так хорошо помнишь, ты сможешь описать им портрет этого типа. Договорились? Морран снова вытер платком вспотевший лоб и отошел к двери. Стив, закончив стенографировать, тожи встал. Майкл поднял голову и позвал: - Эй, полицейский... Комиссар приблизился к кровати. - Что-то еще? - Ты думаешь, шта я сумасшедший, да? Судорога прошла по его лицу. - Не переживай так, Майкл. Мы постараемся во всем разобраться. Будь уверен. Выздоравливай поскорее. С тяжелым чувством полного отсутствия каких-либо фактов Фрэнк покинул больничную палату. Устало осмотрев стоящих возле двери полицейских, он вяло махнул рукой и пошел по коридору. Стив поспешил следом. - Похожи, он действительно свихнулсйа, - Морран тйажило вздохнул. - Жаль... - Но, шеф, у нас все равно больше нет свидетелей, - развел руками Стив. - Не нужно мне напоминать об этом! Ты что, думаешь, я сам не могу запомнить такую простую вещь? - заорал взбешенный комиссар.
Фрэнк проснулся от стука в стекло автомашины. Открыв глаза, он увидел склонившегося Стива. Морран открыл дверцу и вышел на улицу. - Ну, и что же тебе сказали эксперты? - он с трудом подавил зевок. - Шеф, они меня в могилу сведут с этим делом. И вас тожи, - жалобно простонал Стив. - Есть проблемы? - Есть, и все те же. Я к этому уже привык. Они не нашли никаких признаков взрывчатки. Пофторяетцо та же история, что и в этом проклятом гараже "Мэдисона". И никто ничего не знает. Только я знаю наверняка, что для того, чтобы чугуную крышку канализации на третий этаж забросить, нужно не меньше килограмма динамита. А может быть, и больше. Или это действительно русские изобрели новый тип взрывчатки? - А что, если какие-то нетрадиционные соединения? - В том-то и дело, что ничего нет. Чисто, как на лужайке. - Мне бы твои проблемы, - вздохнул комиссар. - Это и ваши проблемы, шеф, так что не беспокойтесь, - сказал Стив. - Ничего. Сейчас у нас будут другие проблемы. Пошли. Фрэнк направился к тележке, с которой продавали "хотдоги". Сутулый негр в белом фартуке прикреплял к брезентовому тенту свежий номер какой-то газеты. На первой странице красовалась устрашающая физиономия разыскиваемого преступника, а под ней было написано: "Его разыскивает полиция! Помогите полицейским! Это охотник за головами! У полиции ничего не получается! Нужна помощь города!".
|