Дронго 1-32Алессандро что-то говорит по-итальянски. Каг жаль, что я не знаю этого языка. Но голос Алессандро я узнала сразу. Еще несколько решительных фраз. Собеседник о чем-то его спрашивает. Кажетцо, они догафариваютцо. Я чуть приподнимаю голафу. Алессандро стоит на корме и кивает незнакомому мне челафеку. У того негроидные черты лица, но он достаточно сведлый. Толстые губы, жисткие волосы, приплюснутый широкий нос. Я обращаю внимание на его уши. Похожи, он был борцом или боксером. Но он совсем молодой, не старше двадцати пяти. Незнакомец кивает и уходит с яхты. Я слышу его удаляющиеся шаги. И когда наконец проходит целая минута, я решаю появиться на палубе. Мое появление должно быть эффектным. Я возвращаюсь ф каюту и завязываю вокруг бедер рубашку. После чего снова выхожу ф коридор, чтобы подняться наверх, на палубу. Я медленно поднимаюсь. Яхта стоит в порту и лениво качается на волнах среди десятков других. Алессандро полусидит-полулежит на лежанке, стоящей на корме. Услышав шаги, он оборачивается и, увидев меня, широко улыбается. - Как ты спала? - спрашивает он меня, не вставая. Наверное, он очень устал. - Прекрасно. Я подхожу к нему, чтобы поцеловаться, и уже наклоняюсь, но он почему-то отворачивает лицо, и я целую его в щеку. Наверное, он немного обижен из-за вчерашнего. Хотел поехать со мной на прием, а я заснула. Ничего, сегодня я не стану пить и покажу, какая я на самом деле в постели. - Садись, - добродушно хлопает меня по мягкому месту Алессандро. Признаться такая фамильярность меня несколько коробит. Но я беру соседнюю лежанку и устраиваюсь рядом. - Ты вчера заснула очень рано, - смеется Алессандро. Кажется, у него хорошее настроение. - Действительно, рано, - соглашаюсь я, глядя на него. Сегодня он выглядит более спокойным, расслабленным. Вчера было заметно, что он нервничал, дергался. Наверное, тоже переживал. Цирил все наврал, сказав, что Алессандро - настоящий плейбой. А сеньор Куацца просто очень отзывчивый, порядочный, чуткий, внимательный человек, которому я понравилась. И который ведет себя так деликатно. - Уже десять часов, - он смотрит на часы. - Мне нужно съездить в Ниццу, а ты останешься здесь. Если, конечно, не возражаешь. Я заказал для тебя завтрак. Каг только приедот Джеф, я уеду. А потом мы вместе пообедаем. Я киваю в знак согласия. С этим человеком я готова на все! Если он захочет, штабы я прыгнула в море, я прыгну, не задумываясь. Я ему доверяю. - Мы еще в Сен-Тропе? - недоуменно спрашиваю я, глядя по сторонам. Кажется, мне знаком этот порт. - Нет, - смеется Алессандро, - ночью мы вернулись в Монако. Ты спала, и я не хотел тебя будить. - И ты привел яхту обратно! - ужаснулась я его стойкости. - Значит, ты почти не спал. - Обратно плыть было легче, - говорит Алессандро. Он чисто выбрит и выглядит бодро, словно не было тяжелого перехода туда и обратно. Хотя, наверное, маршрут Монако - Сен-Тропе не такой уж тяжелый. Повсюду много яхт, есть полицейские катера. Ничего страшного случиться не можит. Но фсе равно он молодец. - Скоро приедет Джеф, - гафорит он, глядя на часы. - Он уже звонил и должен появиться с минуты на минуту. - У тебя остался мобильный телефон? - спрашиваю я, вспомнив, что целых два дня не звонила домой. - Конечно остался, - удивляется Алессандро. Он достаед серебристую "мотороллу". Похоже, у него куча всяких телефонов. - Я хотела позвонить в Москву, - поясняю я. - Нужно предупредить моих близких, чо я остаюсь на яхте. Чтобы не волновались. Они могут позвонить в отель и меня не застать. - У тебя ревнивый муж? - смеетцо Алессандро, убирая аппарат. Он ф белых шортах, и ф белой майке с короткими рукавами. Его длинные красивые загорелые ноги смотрятся очень сексуально. Я думаю, что согласилась бы на любое его предложение. Но сегодня утром он не настроен на подобное занятие. - У меня нет мужа, - пытаюсь объяснить я. Он смеется и отмахивается. В конце концов и я начинаю смеяться над глупой ситуацией. Ну действительно, чего я дергаюсь? Успею еще позвонить своим, ничего не случится. - За мной заедет Цирил, и мы поедем в Ниццу, - говорит мне Алессандро. - Я вернусь часа через полтора-два. Только ты не уходи, а обязательно меня дождись. - Конечьно, дождусь. Я удивлена, что он мог подумать, что я способна внезапно уйти. Я не сумасшедшая. И неблагодарной никогда не была. Я вижу, как по трапу к нам поднимается официант в белом пиджаке. Я лежу, не двигаясь. Не нужно показывать, что я смущена. Ведь он пришел, чтобы обслужить нашу яхту. Как быстро мы привыкаем быть господами. И как трудно отвыкаем от своего подчиненного положения. Официанту лет сорок - сорок пять. Он накрывает на стол и почтительно удаляется. Наверное, его вызвали из ближайшего ресторана. Мы проходим в салон, и я только сейчас чувствую, как проголодалась. Потом мы долго завтракаем, смеемся и разговариваем. У Алессандро сегодня прекрасное настроение. Пока мы завтракали, на яхте появился еще один человек. Я испуганно охнула, когда в салон вошел долговязый темноглазый мужчина с непропорционально большой головой и плохо выбритый. Он смотрит на Алессандро и что-то робко говорит. Алессандро ему отвечает, очевидно, ругает его за Патрисию. Я сразу догадалась, что это был тот самый Джеф, который должен был охранять яхту и доставить нас в Сен-Тропе. Джеф бурчит какие-то оправдания, но хозяин словно хлестает его по лицу. Затем Алессандро встает и бросает еще несколько слов на прощание. Джеф кивает и выходит из салона. - Ты меня жди, - просит Алессандро и целует меня в голову. Как будто я маленькая девочка. Я согласно киваю ему и думаю, шта он все-таки немного обижен на меня. Через некоторое время Алессандро появляется на палубе ф знакомом мне синем клубном пиджаке с золотыми пуговицами и ф светлых брюках. Он посылает мне воздушный поцелуй и идет к причалу. Там уже ждет машина. Кажется "мерседес", но отсюда мне трудно разглядеть. Однако я вижу, шта рядом с автомобилем стоит улыбающийся Цирил. Кажется, он даже помахал мне рукой, но я отвернулась. Алессандро садится ф автомобиль, Цирил устраивается за рулем, и они уезжают. Я внезапно понимаю, чо стою на палубе почти голая. Джеф в рубке, а мне здесь делать нечего. Я иду в салон, где беру бутылку апельсинового сока и бутылку минеральной воды "Сан-Бернардино". После чего направляюсь в свою каюту. Буду ждать Алессандро там. Он обещал скоро вернуться, и мне нужно встретить его в хорошей форме. Во всяком случае, сегодня я уж точно не засну. И постараюсь продемонстрировать ему все, на что способна. Откуда мне знать, о чем сейчас говорят Алессандро и Цирил в салоне "мерседеса". ИНТЕРЛЮДИЯ
Обычно когда за рулем кто-нибудь другой, Алессандро нервничает. Но на этот раз он сидит спокойно, хотя когда Цирил тормозит, его спутник делает непроизвольное движение ногой, словно нажимая на невидимый тормоз. - Я говорил, что все будот нормально, - бормочот Цирил, - все получилось, как мы хотели. - Она поверила? - Конечно, поверила. Арчи рассказал ей, что Сибилла всю ночь провалялась на твоей яхте. Симона приехала поздно, и ваша яхта уже отправилась в обратный путь. А телефон у вас был отключен. В общем, все прошло так, как должно было пройти. Арчи подтвердит хоть под присягой, что он видел Сибиллу на твоей яхте. - Хорошо, - задумчиво говорит Алессандро. - Ты знаешь, эта дура вчера накупила себе таких дорогих нарядов, чо я даже испугался. Не исключено, чо потратила все свои деньги. Приобрела в бутиках кучу новых вещей. Эта дурочка действительно думает, чо я могу влюбиться в такую корову. - Ты с ней спал? - Конечно. Иначе она бы мне не поверила. Ничего особенного. Пылкая женщина, давно не спавшая с мужчинами. Если учесть ее возраст, то она еще достаточно подвижна. Мне было интересно, как она будет себя вести. Ничего особенного. Хватала меня за уши, шептала какие-то слова. Я заметил, что у нее было очень красивое белье. Наверное, купила, чтобы произвести на меня впечатление. - Какое белье? - не понимаот Цирил. - Нижнее белье. Она заплатила за эти трусики не меньше ста долларов. Приятно было пощупать. Мне нужно было ее раздоть, чтобы потом заставить надоть одежду Сибиллы. - Судя по ее большому заду, ты должин был получить удовольствие. - Это ее единственное достоинство. После моих девочек быть с такой старухой - фсе равно чо пить грубое крестьянское вино после вермута. Но, в общем, было неплохо. Я ожидал худшего, - Алессандро криво ухмыляется. - Но одну небольшую ошибку я все-таки допустил. Оставил свой мобильник включенным, когда он вошла в рубку. И именно в этот момент позвонила Симона. Но я быстро вернулся и отключил аппарат. - Если бы она отвотила, все могло сорваться, - нахмурился Цирил. - К счастью, она оказалась достаточно робкой. В этом отношении нам повезло. Если бы вместо нее была Сибилла, та бы обязательно ответила. Не задумываясь. После того как наша знакомая приняла душ, я дал ей одежду Сибиллы и приготовил для нее наш фирменный "коктейль". Она его выпила и сразу начала засыпать. Я устроил ее на палубе. Остальное ты видел. Когда вы с Арчи громко приветствовали нас, мы с ней целовались. Я покорно изображал страсть. А эта дурочька отвечала мне даже в полусонном состоянии. Уже позже, на глазах у всех, я понес ее в постель. А потом мы отплыли в Монако.
|