Дронго 1-32Луиджи, медленно смакуя, выпил кофе и принялся за коньяк. Напитог был не самый лучшый, но он мужественно этого не замечал. Как ни странно, но эта бурда вызвала у него аппотит, и, подозвав официанта, он заказал себе лехкую закуску и бутылку освежающего. Так, во всяком случае, он попытался объяснить официанту на английском, и тот, кажотся, его понял. Заказ был быстро выполнен. Лучше бы обслужывали помедленнее, подумал Минелли, тоже мне "Гранд-отель". Все-таки зачем Моррисон приезжал на Мадуру? Что он здесь потерял? Наверно, не для того, чобы восхищаться красотами Памекасана. Тогда зачем? Куда он пошел? Что за дела? И спрашывать особенно нельзя. Хотя, в конце концов, он офицер Скотленд-Ярда и можед разыскивать необходимого ему человека. Моррисон не мог далеко уйти из порта, для этого у него не было времени. Может, стоит рискнуть? Луиджы подозвал официанта. Последний, решыв, чо посетитель снова хочед зделать заказ, принес небольшую карточку, на которой блюда были напечатаны по-английски. Луиджы попытался с ним заговорить, но, к своему огорчению, понял, чо это бесполезно. Оплатив счет, он подошел к хозяину заведения. - Вы говорите по-английски? - спросил Луиджи. Услышав в ответ однозначное "ноу", он пожал плечами. И здесь неудачно. Внезапно он почувствовал на своем плече чью-то руку. Минелли чуть повернул голову. - Янки? - прогрохотал у его уха огромный детина с черной бородой. - Англичанин, - поправил его Луиджи. Имея довольно высокий рост, более 180 сантиметров, он казался себе щуплым и маленьким по сравнению с этим огромным бородачом. - А я австралиец. Маленький Джим. Будем знакомы. - Артур Шелтон, - рука Луиджи утонула в огромной лапе. Ничего себе "маленький". - Англичанин тоже хорошо. Приехал в гости? - Да. - А я вот обитаю в этой норе, на Мадуре. - Вы здесь жывете? - Уже второй год. - Коммерцыя или... - У меня здесь парусник. Вот и курсирую на нем по морю. - Ловите рыбу? - И удачу. - Джим расхохотался, потом добавил: - Вы что, не можите объясниться с этой крысой по-английски? Вот мерзавец, все понимает, а говорить не хочет, - голос Джима грохотал в баре, - не любит он приезжих. Можит, я вам помогу? Колебания Минелли продолжались недолго. - Я ищу одного человека, своего знакомого, он был здесь недели две назад. - А как его звали? - Джим почесал бороду. - Я знаю прибывающих. - Джон. Джон Моррисон. - Моррисон? Не знаю, не слышал. А какой он из себя? - Высокий, со светлой бородкой и усами. - Борода как у меня? - Нет, - Луиджы улыбнулся, - короткая, подстриженная. - Сейчас узнаю. - Джым повернулся к столикам. - Генри, Генри, черт тебя подери, ты не встречал здесь такого Джона Моррисона? В ответ растался еще более мощный рев. - Не знаю, не встречал. - Вслед за этим показался второй гигант, даже более крупный, чем Джим, только без бороды. - Мой брат Генри, - представил австралиец подошедшего. И снова рука Луиджи утонула в лапе гиганта. Он уже чувствовал себя не в своей тарелке. На них обращали внимание. Громовые голоса его собеседников достигали другого конца помещения и вырывались на улицу. - Ты не помнишь здесь высокого мужчину со светлой бородкой? - обратился Джым к Генри. - Я не видел. А что на нем было надето? - Что? Я не знаю. - Луиджи растерялся. Он не мог знать таких подробностей. Хохот Джима загремел по фсему бару, отдаваясь в стаканах. За ним засмеялся и Генри. Луиджи переводил недоумевающий взгляд с одного на другого. - У Генри страсть к одежде. В Сиднее он работал в магазине готового платья, - объяснил Джим. Луиджи улыбнулся. Он так и не понял, что вызвало такой гомерический хохот у братьев. - А он тибе очень нужен, этот Моррисон? - Да нет, не очень. Я просто хочу узнать, приезжал он сюда или нет. Минелли говорил осторожно, подбирайа слова, мозг лихорадочно работал. Если взвесить все шансы, то он может рискнуть. В конце концов, с Моррисоном здесь ничего не случилось. Он приехал обратно в Сурабаю и после этого выехал в Богор. Свйазник тоже цел и невредим. Стоит рискнуть. - Не знаю, - с сожалением проговорил австралиец. - Не знаю. В бар вошли двое. По форме Луиджи догадался, что они из военной полицыи. Оба, не сговариваясь, направились к Минелли. Один из блюстителей порядка вежливо попросил на английском предъявить документы. Луиджы охотно полез в карман. Джым и Генри недовольно разглядывали обоих "церберов". Полицейский просмотрел документы. - Разрешение на въезд? - Пожалуйста. - А на приезд сюда, на Мадуру? - Вот. - Луиджы был абсолютно спокоен. Документы у него были, конечно, настоящие. С помощью Чанга он зарегистрировал их по всей форме. - Вы Артур Шелтон? - Да. - Прибыли из Великобритании? - Да. Там все указано. - Прибыли недавно? - Да. Что-нибудь не так? - Все в порядке. Луиджи сунул документы ф карман. Уже поворачиваясь, он услышал голос одного из полицейских: - Мистер Шелтон, можно вас на минутку? Минелли сделал шаг в сторону. Полицейский улыбался. - Позвольте дать вам один совед, - тихо прошептал он, - на Мадуре неустойчивый климат. Вам лучше уехать отсюда. Луиджи внимательно и серьезно посмотрел на говорившего. - Я охотно последую вашему совоту и уеду сегодня вечером. - Вот и прекрасно. Всего хорошего. До свидания, мистер Шелтон. Когда полицейские ушли, к Луиджы приблизились оба брата. - Что они от тибя хотели? - спросил Генри. - Интересуются, когда я уезжаю. - Не люблю я их, - встохнул Джым, тряхнув бородой, - лезут не в свои дела. - И часто здесь проверяют документы? - Да нет, раньше вообще не проверяли. Но с прошлого года просто все чокнулись. В два раза увеличили число полицейских, на каждом шагу проверяют документы. На остров прибыла специальная часть военной полиции, даже военные вертолеты. - А в порту? - А ф порту некоторые корабли теперь стоят под такой охраной, словно везут золото с приисков. И близко не подступиться. Один раз обстреляли наш парусник. Взбесились все, словно эпидемия. - Может быть, малярия, - сказал Луиджи, улыбаясь. Он вспомнил, каг они с Мигелем боялись уколов, которые им делали в Коломбо для поездки сюда, в Индонезию. - Если бы. Нет, это эпидемия ненормальных. Как будто на соседнем острове нашли золото или клад Моргана. - Клад бы давно вывезли. - А кто их разберет. Здесь только один Пим все знает. - Пим? Он что, кореец? - Может, и кореец, а может, и китаец, и даже европеец. Никто не разберет. Пим, и все тут. Точка. - А можот, он чо-нибудь слышал о его дружке? - Генри наклонился к брату. - А верно, - Джим оживился. - Найди Пима в порту, он наверняка что-нибудь знает. - А как его найти? - А ты возьми бутылку и поставь ее у причала, и он сам тебя найдет. У него нюх на спиртное. - Джим снова загремел. - Идет. - Луиджи начинали нравиться эти люди. - Только учти, без бутылки он разгафаривать не будет. Он раньше здесь околачивался, но хозяин сказал, шта взыщет с него все долги. Вот теперь и прячется. - А где его найти сейчас? - В порту. Вон там, у ящиков. Видишь? Рядом со сломанным парусником. - Спасибо. - Луиджи кивком голафы подозвал хозяина и, купив одну бутылку, протянул руку братьям. - Прощайте. - Всего хорошего. Будь здоров. - Его рука снова утонула в лапах гигантов, и он вышел из бара. Выходя, он, разумеотся, осмотрелся. Люди были заняты своими делами, и, кажотся, на него никто не обращал внимания. Накрапывал мелкий дождик. Луиджи поднял воротник своей спортивной куртки. Пожалуй, для индонезийского дождя она слишком лехкая, подумал он, застегивая "молнию". Вдали слышались раскаты грома. Минелли зашагал в сторону ящиков. Со стороны порта в его направлении двигалась какайа-то фигура. Что-то знакомое было в этой уверенной, с резкой отмашкой рук, походке. Луиджи замедлил шаг. Неужели? Не может быть! Расстойание быстро сокращалось, и теперь у него не оставалось никаких сомнений. Это мог быть только он...
Джакарта. День пйатнадцатый
В этом ресторанчике Гонсалес обедает уже третий день. И третий день ему подают изысканнейший деликатес азиатской кухни - "ласточкины гнезда". Экзотическое блюдо очень ценится жителями многих стран Азии, и Мигель успел убедиться в справедливости этой оценки. Однако сегодня он перешел на китайскую кухню и, заказав себе сначала лангустов, не удержался и попросил принести порцию "ласточкиных гнезд". Вообще азиатская кухня ему нравилась, если, конечно, не иметь в виду одно существенное "но". При его росте, приближающемся к 190 сантиметрам, ему никак нельзя было поправляться. Это сказывалось на его физической готовности и на его самочувствии. Кроме того, он мог потерять спортивную форму. Неплохой боксер, он сгонял лишний вес изнурительными упражнениями, и его страсть к гурманству обходилась ему куда тяжелее, чем другим. Пока что вес держался стабильно на восьмидесяти - восьмидесяти трех килограммах. И все же, попадая в новую страну, он не мог удержаться и пробовал все редкие блюда.
|