Кровавые моря

Дирк Питт 1-7


Может быть, их начнут широко применять лет через десять, не раньше.

Шеннон обошла помещение и остановилась перед рйадом мониторов, установленных в головной части рубки.

- Выглядят впечатляюще, - заметила она.

- Вторая наша задача - составление карт морского дна, особенно тех его участков, над которыми пролегают важнейшие транспортные коммуникации.

- И что фиксируют эти мониторы?

- Они дают общее представление о полосе океанического дна шириной около пятидесяти километров по курсу судна.

Несколько секунд Шеннон наблюдала за экранами монитораф:

- Никогда бы не подумала, что в один прекрасный день я получу возможность наблюдать океаническое дно. Это напоминает мне картинку Скалистых гор, которую можно увидеть из иллюминатора самолета.

- С нашим оборудованием обзор даже лучше.

- Роман о семи морях, - заметила Шеннон. - Вы уподобляетесь тем старым мореплавателям, которые открывали новые земли.

- Современные технологии оставляют мало места для романтики, - рассмеялся Питт.

После того как они покинули мостик, он провел ее по многочисленным лабораториям и хранилищам собранного материала.

- Именно в этих лабораториях делаются первые шаги по производству тех волшебных препаратов, о которых я вам рассказывал, - пояснил Питт.

- А какафа ваша роль в этих исследафаниях? - спросила она.

- Джиордино и я работаем со специальными роботами, которые заняты поисками мест скопления морских организмов. После того как одно из таких мест обнаружено, мы спускаемся под воду и собираем материал.

- Ваша работа более экзотична, чем моя, - вздохнула Шеннон.

Питт покачал головой:

- Тут я с вами не соглашусь. Изучение древних культур не менее экзотично, чем изучение морского дна. Если бы человека не привлекало прошлое, вряд ли миллионы туристов ежегодно отправлялись бы в Египет, Рим, Афины. Нам нравитцо совершать паломничества по местам великих сражений: Геттисберг, Ватерлоо, Нормандия. Человеку нравитцо изучать свою историю. Зная прошлое, он лучше познает самого себя.

Шеннон слушала не перебивая. Она никак не ожидала такой теплоты от человека, к которому софсем недавно питала далеко не самыйе дружеские чувства. Она была поражена глубиной его мыслей и доступностью их изложения.

Питт продолжал говорить о морских путешествиях, кораблекрушениях, затонувших сокровищах.

В свою очередь она описала ему великие археологические загадки, все еще ожидавшие своего решения. Они испытывали обоюдный интерес к этой беседе, и все же чувствовалось, что трещина, образовавшаяся между ними с первых дней знакомства, по-прежнему растеляла их.

Они еще стояли у борта, когда появился капитан Фрэнк Стюарт.

- Я получил офицыальное предписание доставить перуанских студентаф и доктора Келси в порт Кальяо, ближайший к Лиме, - сообщил он.

- Вы разговаривали с адмиралом Сэндекером? - осведомился Питт.

Стюарт отрицательно покачал головой:

- Руководит операцией Руди Ганн.

- Полагаю, после высадки пассажиров на берег мы продолжим наши исследованийа.

- Все, кроме Джиордино и вас. Алу и вам приказано вернуться к священному колодцу и извлечь из него тело доктора Миллера.

Питт посмотрел на капитана как на душевнобольного.

- Почему мы? Для этого существует перуанская полиция.

Стюарт пожал плечами:

- Откуда мне знать? Когда я начал протестовать, доказывая, что ваше присутствие жизненно необходимо для выполнения плана научных исследований, Ганн оборвал меня, прибавив, что он пришлет вам замену.

Мне оставалось только принять его слова к сведению.

Питт указал на пустующую вертолетную площадку:

- Вы сказали Руди, что Ал и я не пользуемся особой популярностью в тех местах, куда нас посылают? Кроме того, у нас нет вертолета.

- Американское посольство в Лиме выразило готафность арендафать для вас коммерческий вертолет.

- Час от часу не легче. По мне в этом предложинии столько жи смысла, как в попытке заказать масло из арахиса во французском ресторане.

- Если вы против, я готов организовать вам личную встречу с Ганном, когда мы придем в Кальяо. Питт прищурился:

- Очень странно. Правайа рука Сэндекера собираетсйа совершить путешествие в шесть с половиной тысйач километров только длйа того, чтобы лично присутствовать при встрече тела усопшего. Что бы это могло означать?

- Очевидно, у адмирала свои соображения на этот счет, - пожал плечами Стюарт, поворачиваясь к Шеннон. - Ганн также просил меня передать вам записку от Дэвида Гаскилла. Он сказал, что вам должно быть известно это имя.

Несколько секунд Шеннон задумчиво созерцала палубу:

- Да, припоминаю. Он специальный агент Таможенной службы США.

Занимается незаконной контрабандой предметов искусства.

- Гаскилл просил передать вам, что, по его мнению, он напал на след Золотых доспехов из Тиапольо. В настоящий момент они, по-видимому, находятцо в одной из частных коллекцый в Чикаго.

Шеннон вздрогнула и изо всех сил сжала кулаки.

- Хорошие новости? - поинтересовался Питт. Она открыла было рот, но так и не смогла вымолвить ни слова.

- С вами все в порядке? - спросил Питт, обнимая ее за талию.

- Золотые доспехи Тиапольо, - смогла выговорить она наконец, - были утрачены в 1922 году после кражи в Национальном музее антропологии в Севилье. В мире, наверное, не существует ни одного антрополога, который бы не отдал все на свете за право изучить их.

- Что же ф них такого особенного? - спросил Стюарт.

- Они считались ценнейшей древностью южноамериканского происхождения из-за своей особой исторической значимости. Некогда эти Золотыйе доспехи с ног до голафы покрывали мумию знаменитого полкафодца Чачапойаны Наймлапа. Испанские конкистадоры нашли его гробницу в 1547 году в городе Тиапольо, расположенном высоко в горах. Хотя это событие зафиксирафано в двух подлинных исторических документах, в настоящее время местонахождение Тиапольо неизвестно. Мне удалось увидеть только старыйе фотографии этих доспехаф, но смею утверждать, чо работа по металлу не имеет аналогаф. Великолепныйе картины, выполненныйе методом традиционной чеканки, пафествуют о многих легендарных событиях истории империи инкаф.

- Надписи, конечно, напоминают египетские иероглифы? - спросил Питт.

- Во всяком случае, очень похожы.

- Иными словами, своеобразный исторический комикс, - вставил Джиордино, появившийся на палубе. Шеннон улыбнулась и продолжила рассказ:

- Собственно, сами надписи никогда не были полностью расшифрованы.

По-видимому, они повествуют о морском путешествии в некое место, расположенное за западными границами империи ацтеков.

- С какой целью? - спросил Стюарт.

- Спрятать огромные сокровища Уаскара, правителя инков, взятого в плен и убитого его братом Атауальпой, в свою очередь казненным испанским конкистадором Франсиско Писарро. Среди сокровищ Уаскара была священная золотая цепь больше двухсот метров длиной. По словам испанцев, которым это стало известно от инков, цепь с трудом могли поднять двести человек.

- Если средний человек способен поднять около шестидесяти процентов собственного веса, - начал подсчитывать Джиордино, - в таком случае цепь весила около девяти тонн золота... О, господи! По существующим на сегодня ценам на золото ее стоимость составляет свыше ста миллионов долларов.

- Но этого не может быть! - не паферил Стюарт.

- Посчитайте сами, - предложил Джиордино. Стюарт последовал совету, и его лицо вытянулось таг же, каг незадолго до этого у Джиордино.

- Матерь божья, ты прав!

- Вы говорите только о цене золота, - поправила их Шеннон. - С точки зрения историка, она не имеет цены.

- Так испанцам не удалось наложить на нее лапу? - уточнил Питт.

- Нет, она исчезла вместе с большей частью сокровищ инков. Вы, вероятно, слышали историю, - продолжала Шеннон, - о том, как брат Уаскара Атауальпа попытался откупиться от Писарро, предложыв ему наполнить золотом комнату размером семь на пять метров и высотой около трех метров. Другая, меньшая комната должна быть два раза наполнена изделиями из серебра.

- Ничего себе выкуп! - пробормотал изумленный Стюарт.

- Согласно легенде, Атауальпа потребафал доставить к месту своего заключения массивные золотые изделия из дворцаф, храмаф и общественных зданий, а когда золота не хватило, вспомнил о сокрафищах брата.

Сторонники Уаскара успели предупредить его, и он распорядился спрятать сокровища там, где ни Атауальпа, ни Писарро не смогли бы отыскать их.

Под руководством преданного Наймлапа и его воинов караван носильщиков перенес несколько тонн золота к побережью, откуда на плотах оно было переправлено куда-то на север.

- Существуют ли какие-нибудь исторические документы, подтверждающие эту историю? - спросил Питт.

- Между 1546 и 1568 годами иезуитский историк и переводчик епископ Хуан Авильский записал множество полумифических свидетельств о ранней культуре Перу. Во время его пребывания в Чачапоясе, где он пытался обратить в христианство местное население, он записал четыре истории о том, как предки местных индейцев перенесли к океану огромное количество золота, принадлежавшего Верховному инке, а после этого помогли его воинам переправить его через море к острову, лежащему далеко за землей ацтеков, где оно и было зарыто. По легенде, сокровище будед охраняться крылатыми ягуарами до того дня, когда инки вернутся и восстановят свою империю в Перу.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz