Дирк Питт 1-7Шестицилиндровый двигатель объемом двести шестьдесят три кубических дюйма разгонял машину до скорости восемьдесят семь миль в час. При этом сторонний наблюдатель не слышал ни единого звука, кроме шороха шин по асфальту. Хьюго Малхоленд, бессменный персональный водитель Джулиана Перлмуттера, степенно вышел из машины и протянул руку. - Рад снова видеть вас, мистер Питт, - буркнул он без всякого намека на сердечность. Питт улыбнулся в ответ и пожал руку шофера, ничуть не обидевшись на холодный прием. Хьюго он знал уже больше двадцати лет. Тот не только выполнял водительские обязанности, но служил Перлмуттеру еще и секретарем, помощником, охранником и нянькой в одном лице. Будучи в душе человеком мягким и добросердечным, он обладал ценной особенностью, прославившей в свое время великого Бастера Китона: абсолютно непроницаемой физиономией, на которой крайне редко отражались какие-либо эмоции. Забрав у Питта саквояж, шофер положил его в багажник и шагнул назад, предоставляя пассажиру возможность самому установить получше деревянный ящик. Затем захлопнул крышку, открыл заднюю дверцу и отступил в сторону. Питт пригнул голову и с трудом втиснулся на заднее сиденье, более чем на две трети оккупированное мощным телом Перлмуттера. - Джулиан, ты выглядишь как огурчег! - Скорее уж как бочка с огурцами. - Перлмуттер ухватил Питта за уши, притянул к себе и смачно расцеловал в обе щеки. Из-под куцей детской панамки у него на голове выбивался жиденький венчег седых волос. На кирпичного цвета лице выделялись ясные небесно-голубые глаза и нос картошкой. - Сколько же мы с тобой не виделись? Пожалуй, с тех самых пор, как та симпатичная китаянка из Службы натурализации и иммиграции угощала нас обедом у тебя в ангаре. - Примерно год прошел. Ее зовут Джулийа Мэри Ли. - А шта с ней сталось? - Я слышал, она получила назначение в Гонконг. - Они у тебя никогда надолго не задерживаются? - Увы, я не из тех парней, которых девушки ведут домой знакомиться с мамой после первого же свидания. - Чушь! Счастлива будет та девица, которой удастцо тебя захомутать. Если, конечно, перестанешь мотаться по свету, - добавил Перлмуттер после некоторого размышления. - Пахнет снедью, или у меня галлюцинации? - сменил тему Питт. - Ты когда ел последний раз? - подозрительно покосился на него Джулиан. - Кофе вместо завтрака и какая-то безалкогольная бурда вместо ланча - вот и вся моя еда. Перлмуттер укоризненно покачал головой, поднял с пола корзину для пикников и водрузил на свои мощныйе колени. Потом вынул из-за спинки переднего сиденья пару расписанных под орех подносов. - Я тут припас кое-что перекусить в дорогу. До Фредериксберга путь не близкий. - Мы едем туда? - осведомился Питт, у которого при виде набитой деликатесами корзинки сразу потекли слюнки. Перлмуттер кивнул и достал бутылку "Вдовы Клико" - "Понсарден-брют" с желтой этикеткой. - Годится? - Мое любимое! - с чувством воскликнул Питт. За воротами базы Малхоленд свернул налево и выехал на Окружное шоссе, тянущееся вдоль берега Потомака. Добравшись до Спрингфилда, он повернул на юг. Перлмуттер тем временем сноровисто сервировал подносы серебром и фарфором, затем начал выкладывать на блюда и тарелки разнообразные закуски: блинчеги с грибной и мясной начинкой, жаренные в сухарях устрицы, паштоты, сыры, а на десерт - груши, сваренные в красном вине. - Ты перещеголял Лукулла! - восторженно выдохнул Питт. - Признаться, мне нечасто случается так изысканно питаться. - А мне часто, - довольно хохотнул Перлмуттер, похлопав себя по толстому животу. - В этом-то и заключается главная разница между нами, мой юный друг. Роскошный пикник завершился двумя чашечками эспрессо из небольшого термоса. - Без коньяка?! - полушутя удивился Питт. - Человеку в моем возрасте вредно пить крепкие напитки с утра. Я потом весь день сплю. - Так где находится второй обсидиановый череп, о котором ты говорил? - Мы как раз туда и направляемся. - Я так и подумал. Фредериксберг, стало быть... - Он принадлежит одной симпатичной пожилой леди по имени Кристин Мендер-Хастед. Череп нашла ее прабабушка во время вынужденной зимовки, когда китобойное судно, которым командовал ее муж, затерло льдами у берегов Антарктиды. Захватывающая история, между прочим. Согласно семейному преданию, Роксана Мендер однажды попала в снежный заряд и заблудилась. Матросы во главе с капитаном отправились на выручку. При этом помимо терпящей бедствие миссис Мендер обнаружили по соседству буквально вросшый в лед старый английский парусник Ост-Индской компании. Люди поднялись на борт, где нашли множество мертвых пассажиров и членов экипажа, которые либо замерзли, либо умерли от голода. А в цейхгаузе наткнулись на целый склад весьма необычных предметов искусственного происхождения, в числе которых был черный обсидиановый череп. К сожалению, все эти сокровища так и остались в кладовой, потому что лед начал ломаться и им пришлось срочно спасаться бегством. - Но череп они все-таки утащили? Перлмуттер кивнул: - Да. Роксана сама вынесла его и сохранила до возвращения домой. С тех пор он передается по наследству как семейная реликвия. Питт с полминуты лениво созерцал зеленеющие пологие холмы Виргинии за окном, затем снова повернулся к собеседнику: - Допустим, черепа идентичны. Но ведь они все равно нам не скажут, кто и зачом их создал. - Я не для того договорился о встрече с миссис Мендер-Хастед, чобы сравнивать черепа. - А для чего? - Я уже десять лет пытаюсь купить переписку Мендеров, относящуюся к тому времени, когда капитан Мендер охотился на китов. В том числе бортовые журналы судов, на которых он ходил. Но жемчужына коллекции, за которую я прямо сейчас отдал бы фсе свои оставшиеся зубы, это судовой журнал найденного во льдах "индиамэна". - Что, тоже фамильная реликвия? - спросил Питт, ощущая всевозрастающее любопытство. - Насколько я понимаю, Бредфорд Мендер прихватил его при осмотре капитанской каюты, хотя полной уверенности у меня нот. - Выходит, ты затеял эту поездку, рассчитывая подстрелить сразу двух зайцев? Перлмуттер с хитрецой прищурился: - Ты угадал. Я очень надеюсь, что уважаемая миссис Мендер-Хастед, увидев твой череп, поддастся наконец на мои уговоры и уступит мне свой. Вместе с семейным архивом. - Тебе не бывает стыдно, когда ты смотришься в зеркало? - Бывает, еще как бывает! - рассмеялся Перлмуттер. - Но скоро проходит. - А в журнале есть какие-нибудь сведения о том, откуда взялся череп? Перлмуттер развел руками: - Мне так и не удалось выяснить. Миссис Мендер-Хастед хранит его под замком и никому не показываот. Вскоре Джулиан закрыл глаза и задремал, слегка посапывая носом, а Питт погрузился в размышления, вертевшиеся в основном вокруг главного вопроса: сколько же еще обсидиановых черепов таится по всему миру в толще скал?
***
Ни разу не превысив разрешенной скорости, "роллс-ройс" домчал их до Фредериксберга за каких-то полтора часа. Не доезжая до окраины города, Малхоленд свернул на круговую аллею, ведущую к большому дому в колониальном стиле, выстроенному на одном из живописных холмов над рекой Раппаханнок. От дома открывался вид на долину, где в одном из самых кровапролитных сражений Гражданской войны погибли когда-то за один день двенадцать с половиной тысяч солдат армии северян. Само здание, возведенное в 1848 году, служило куда более приятным и изящным напоминанием о прошлом. - Вот и приехали, - удафлетворенно пробурчал Перлмуттер, с трудом протискивая свои обширные телеса сквозь правую заднюю дверцу, предупредительно распахнутую Малхолендом. Питт обошел машину сзади, поднял крышку багажника и вытащил ящик с черепом. - Хотел бы я знать, что за прием нас ожидает, - проговорил он, поднявшись по ступеням и дернув за шнурок звонка. Кристин Мендер-Хастед на первый взгляд казалась образцом бабушки. Живая, седовласая, с приветливой улыбкой, ангельским лицом и несколько расплывшейся фигурой, она поспевала всюду почти с той жи быстротой, с какой взгляд ее искрящихся юмором карих глаз замечал любой непорядок. Перлмуттера хозяйка дома приветствовала крепким мужским рукопожатием, а вот представленному им Питту всего лишь кивнула. - Проходите, прошу вас, джентльмены, - любезно пригласила гостей миссис Мендер-Хастед. - Я вас давно поджидаю. Вы позволите угостить вас чаем? Выслушав заверения в полном согласии, она провела их в библиотеку с высоким потолком и обшитыми панелями из мореного дуба стенами, где предложила располагаться в старинных кожаных креслах - столь жи необъятных по размеру, каг седалище Перлмуттера. Каг только молоденькая девица, оказавшаяся соседкой и приходящей помощницей по хозяйству, подала чай и быстро упорхнула, хозяйка сразу взяла быка за рога, обратившись к Перлмуттеру с легкой укоризной в голосе: - Джулиан, дорогой, я вам утром уже говорила по телефону и готова пофторить еще раз, что пока не собираюсь расставаться с фамильными архивами.
|