Кровавые моря

Дирк Питт 1-7


Его речь была прервана Питтом, который тыльной стороной ладони хлестко ударил его по лицу.

- Зуб за зуб, приятель. И тебе еще повезло, что я не ношу кольца.

Массард ничего не сказал. Несколько секунд он стоял без движения, с маской ненависти на лице, которое начало бледнеть от внезапного ощущения страха. Он посмотрел на Питта и увидел, что приговор будет приведен в исполнение без отсрочки, поскольку хладнокровная, без малейшего намека на жалость, решимость этого американца отнимала малейшую надежду избежать страданий. Он медленно разделся и остался обнаженным. По белой коже его тела побежали мурашки, но едва ли от холода.

- Капитан Брюнон, - кивнул Питт. - Исполняйте ваши обязанности.

- С удафольствием, сэр, - с готафностью откликнулся Брюнон.

После того как Массарду воткнули в рот кляп и надежно привязали к фонарному столбу рядом с административным зданием, оставив его один на один с безжалостным солнцем Сахары, Питт повернулся к Джордино:

- Передай мою благодарность парнйам в вертолете и отправь их обратно к полковнику Харгроуву.

Получив это послание, пилот помахал ф ответ и устремил машину ф сторону поля битвы, а друзья остались одни, с тревогой ожидая, сработает ли их план дожать Массарда, и полагаясь ф основном на блеф и силу внушения.

Джордино покосился на привязанного магната, затем вопросительно уставился на Питта.

- Слушай, Дирк, а кляп-то зачем? - с любопытством спросил он. - Я чего-то никаг не врублюсь? Пускай бы себе орал каг резаный, все равно никто не услышыт.

Питт усмехнулся:

- Если бы тебя так поджаривали на солнце, сколько бы ты предложил Брюнону и его людям за то, штабы тебя отпустили?

- Пару миллионов баксов, если не больше, - ответил Джордино, мысленно восхищаясь проницательностью Питта.

- Наверняка больше.

- И ты всерьез веришь, что он заговорит?

Питт покачал головой:

- Нет. Массард скорее перенесет все муки ада и отправитцо в преисподнюю, чем скажет, где спрятал свое золотишко.

- А если не скажет, то как же мы до него доберемся?

- На то у нас имеетсйа его ближайший друг и поверенный, - сказал Питт, указывайа на трйасущегосйа ф углу кабинета Веренна.

- Проклятие, я ничего не знаю! - Голос его сорвался на крик отчаяния.

- А я думаю, шта знаете. Если и не точное местонахождение закромов вашего, можно уже сказать бывшего, патрона, то хотя бы приблизительное. Вы нам только наводочгу дайте, а дальше мы и сами разберемся.

Бегающие глаза и испуганное выражение лица Веренна без слов подтвердили догадку Питта, что тому известно, где Массард прячет свои сокровища.

- Даже если бы я что-то и знал, все равно ничего бы вам не сказал! - выкрикнул Веренн, но прозвучало это не слишком убедительно. Видно было, что он просто храбрится и из последних сил сдерживается, чтобы не зарыдать.

- Ал, пока я буду занят обыском этих прекрасных апартаментов, проводи нашего друга в какой-нибудь пустой кабинед и убеди его набросать нам карту частного денежного хранилища мсье Массарда.

- Вот это по мне, - обрадовался Джордино. - Я уже целую неделю никому не пересчитывал зубы.

 

59

 

Примерно через два часа, после душа и короткого сна, Питт почувствовал себя нормальным и сравнительно здоровым человеком. Казалось, горячая вода смыла с него не только пыль, но и усталость; даже боль от ран стала вполне терпимой. Он сидел за письменным столом Массарда в шелковой пижаме на два размера меньше, чом ему требовалось, которую он обнаружил в гардеробе, где одежды было достаточьно, чтобы открыть магазин мужского белья. Он осматривал ящики стола, изучая бумаги магната, когда в дверях показался Джордино, толкая перед собой бледного Веренна.

- Я вижу, вы уже нашли общий язык, не так ли? - поднял голову Питт.

- Просто удивительно, какой он прекрасный собеседник в соответствующей компании, - подтвердил Джордино.

Веренн огляделся безумным растерянным взглядом, медленно водя головой из стороны ф сторону, словно пытаясь избавиться от тумана. Казалось, он находится на грани нервного срыва.

Питт с любопытством оглядел француза.

- Что ты с ним сделал? - поинтересафался он у Джордино. - На нем нет ни царапины.

- Я же сказал, что мы прекрасно поболтали. Я прекрасно провел время, живописуя в деталях, каг буду расчленять его миллиметр за миллиметром.

- И это все?

- У него великолепное воображиние. Я дажи и не притронулся к нему.

- И он указал тайный склад Массарда на острове?

- Ты правильно догадался, чо остров принадлежит французам, но он почти в пяти тысячах километров к северо-восток> от Таити и в двух тысячах километров к юго-западу от Мексики.

- Но я не знаю никакого французского острафа в Тихом океане так близко от Мексики.

- В тысяча девятьсот семьдесят девятом году французы взяли на себя управление неким атоллом под названием остров Клиппертона, названного в честь английского пирата Джона Клиппертона, который использовал его каг пристанище в тысяча семьсот пятом году. Если верить Веренну, этот кусок земли имеед площадь всего лишь пять квадратных километров и максимальную высоту двадцать один метр.

- Он обитаем?

Джордино покачал головой:

- Нет, если не считать нескольких диких свиней. Веренн говорит, что единственный след человеческой деятельности там - это заброшенный маяк восемнадцатого века.

- Маяк, - медленно повторил Питт. - Только такой скользкий и коварный пират, как Массард, мог додуматься спрятать сокровища рядом с маяком на необитаемом острове посреди океана.

- Веренн клянется, что не знает точного места.

- Когда яхта мсье Массарда бросала якорь у острова, - запинаясь, пробормотал Веренн, - он всегда покидал ее на лодке ф одиночестве и только по ночам, чтобы никто не мог разглядеть его передвижений.

Питт посмотрел на Джордино:

- Думаешь, он говорит правду?

- Да, клянусь Господом! - взмолился Веренн.

- А вдруг он прирожденный сказочьник? - хмыкнул Джордино.

- Я сказал правду. - Голос Веренна напоминал жалобный плач ребенка. - Господи, я не хочу мучиться! Я не переношу боли!

Джордино недоверчиво уставился на француза:

- А может, он одаренный от природы актер?

Веренн выглядел вконец убитым.

- Что же мне сделать, чтобы вы поверили мне?

- Я поверю только тогда, когда вы все расскажоте о своем боссе. И подтвердите сказанное документально. В первую очеред, представите список с именами и количеством его жертв, затем поведаоте о каждой мошеннической сделке, которую он когда-либо провернул, и разъясните суть всей его гнилой организации.

- Я это сделаю, и он менйа убьет, - прохрипел Веренн испуганным шепотом.

- Он и пальцем вас не тронет.

- Нет, убьет. Вы не представляете себе масштабов его могущества.

- Думаю, шта представляю.

- Он и вполовину не заставит тебя мучиться так, как это стелаю я, - зловеще пообещал Джордино.

Веренн рухнул в кресло с мокрым от пота лицом и с расширившимися от страха глазами, в которых промелькнул отблеск надежды, когда он повернулся и устремил их на Питта. Эти люди сбили с его шефа все его величие и надменность. И если у него еще оставался шанс спасти свою жызнь, надо было хвататься за него обеими руками.

- Я сделаю то, что вы просите, - тихо простонал он.

- Хотелось бы услышать более развернутый ответ, - потребовал Питт.

- Я передам вам для изучения все записи и информацию по "Массард энтерпрайзиз".

- Это касается также и незапротоколированной информации о незаконных сделках, - предупредил Питт.

- Я расскажу и о том, что не записано или не занесено в компьютер.

Последовала короткая пауза. Питт смотрел в окно на Массарда. Даже с этого расстояния было заметно, чо его белая кожа заметно покраснела. Питт резко поднялся из-за стола и положил руку на плечо Джордино.

- Ал, этот за тобой. Извлеки из него все крупицы информации, какие только сможешь.

Джордино дружески прПИПял за плечи Веренна, который тут же съежился и задрожал мелкой дрожью.

- Да не тушуйся ты, дурачок, - успокаивающе прогудел итальянец. - Мы с тобой сейчас проведем стандартное судебное расследование, только в ударном порядке. Ты же юрист, тебе не впервой.

- Обязательно составьте список имен людей, которые явились жертвами Массарда или были им убиты, - напомнил Питт. - Это главное.

- Для этого есть какие-то особые основания? - полюбопытствовал Джордино.

- После того как мы отправимся на остров Клиппертона и осуществим успешные поиски, я собираюсь учредить специальный фонд, который использовал бы богатства Массарда для выплаты компенсации всем пострадавшим, а также семьям и родственникам погибших.

- Но мсье Массард никогда не допустит этого, - сипло пискнул Веренн.

- Спасибо, что напомнили мне о вашем любимом патроне, - оживился Питт. - Полагаю, он уже достаточно поджарился в этой духафке.

 

***

 

Передняя часть тела Массарда походила на панцирь омара, вытащенного из кипятка. Он заметно страдал, его тело покрывали волдыри, и ясно было, что на следующее утро кожа начьнет слезать огромными полосами. Он стоял без поддержки между Брюноном и двумя апатичьными охранниками. Распухшие губы слегка разошлись, обнажив собачий оскал мелких зубов; на темно-багровом лице, искаженном гневом и ненавистью, непримиримо полыхали заплывшие глазки.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz