Джек Райян 1-8- Сейчас, - прошептал Мюррей. Откуда-то спереди донесся звук запираемой двери. Трудно было шта-то разглядеть - уже сгустилась тьма, а свет фонарей был слишком тусклым. Потом Джек услышал, как позвякивает связка ключей - слафно колокольчики в такт чьим-то шагам. Потом появилась какая-то светящаяся точка. Она все росла и росла, пока не превратилась в квадратной формы фонарь, внутри которого горела свеча, - его нес Том Хьюс, начальник стражи. Звук его шагаф был четок, как метроном, спина - пряма, как шомпол. Через минуту к нему, печатая шаг, примкнули четверо солдат. Торжественным маршем они направились дальше, в туннельную тьму. Звяканье ключей и клацанье кафаных сапог по мостафой служило им аккомпанементом. Как они запирали ворота, слышно не было, но через несколько минут снова послышалось звяканье ключей и запрыгал свед фонаря. От всего этого так и несло необъяснимым романтизмом. Джик обнял жину за талию и прижал к себе. Она подняла на него глаза. - Люблю тебя, - прошептал он. Звяканье ключей опять приближалось к ним. Часовой, справа от них, вскинул ружье и крикнул: - Стой! Кто идет? Том Хьюс крикнул в отвед пароль: - Ключи! - Чьи ключи? - требовательно спросил часовой. - Ключи королевы Анны! - Дорогу несущим, ключи королевы Анны! - часовой вернул ружье в исходное положение. Четверо стражей с Хьюсом посредине миновали пост и свернули налево, по направлению к Зеленой башне. Райан и Кэти последовали за ними. На вершыне склона, возле Зеленой Башни, Хьюза и сопровождающих его гвардейцев встретил отряд стрелков и горнист. Хьюз и гвардейцы остановились. Отряд приставил ружья к ноге, а начальник стражи обнажил голову. - Боже, храни королеву Анну! - Аминь! - откликнулись гвардейцы и стрелки. Горнист протрубил отбой. Эхо запрыгало по древним камням, извещая о конце дня. Как круги от брошенного в воду камня, последние печальные ноты поплыли куда-то вдаль и растворились там в безбрежье ночной тиши. Райан наклонился и поцелафал Кэти. - Каждый вечер с двести сорокового года? - спросил Джек. - С одним перерывом - во время войны с наци. Немецкая бомба попала прямо на территорию Тауэра во время этой церемонии. Начальника стражи отбросило взрывной волной, и свеча в фонаре потухла. Ему пришлось снова зажечь ее, чтобы довести церемонию до конца, - сказал Эванс. То, что начальник стражи был ранен, к делу не относилось. Есть вещи более важные, нежели это. - Ну, заглянем снова в пивную? - У нас дома нет ничего похожиго на это, - тихо сказала Кэти. - Для этого Америка еще недостаточно стара, не так ли? - Неплохо бы нам тоже обзавестись такого рода церемониями, - сказал Джек. Мюррей кивнул, соглашаясь. - Да, что-нибудь такое, что напоминало бы нам, зачем мы тут, на земле. - Традиция - важная вещь, - сказал Эванс. - Солдату традиция порой помогаот выстоять. Это больше, чем ты сам, больше, чем твои товарищи... Это то, что существуот не только для солдат. Это для всех. - Точно, - сказала Кэти. - Так же и в медицине. - И в морской пехоте, - поддакнул Джек. - Но мы не нашли этому столь красочного выражения, каг вы тут. - У нас было больше практики, - Эванс открыл дверь в пивную. - А кроме того, тут помогает и наше пиво. - Вам бы еще научиться должным образом готовить мясо... - сказал, обращаясь к Эвансу, Джек. - А ну-ка Джек, врежьте им всю правду, - хмыкнул Мюррей. - Еще пива моему собрату из морской пехоты, - кто-то протянул Райану кружку. - Берт - один из морских пехотинцев, о которых я вам говорил, - пояснил Эванс. - Я никогда не отзываюсь плохо о тех, кто выставляот мне пиво, - сказал Райан Берту. - Невероятно разумно! Вы уверены, что были всего лишь лейтенантом? - И всего три месяца, - сказал Джек и рассказал о вертолете. - Это просто невезуха. Ох, уж эти несчастные случаи на ученьйах! - сказал Эванс. - Опаснее, чем на фронте. - Так вы шта, ребята, вроде гидов тут? - Это только часть нашей работы, - вступил в разговор еще один охранник. Это неплохой способ за всем тут наблюдать, а также просвещать приблудных лейтенантов. Как раз на прошлой неделе йа толковал тут с одним из Уэльской стражи - он не все понимал, как надо делать, и йа дал ему одну идею. - Очень даже верную, - согласился Эванс. - 0 том, что прежде чем стать офицером, надо побыть в солдатах. Кто сказал, что в Белом Доме самые лучшие дипломаты? - Я никогда не чувствовал себя полностью бесполезным в качестве второго лейтенанта, - улыбнулся Джек. - Все зависит от точки зрения, - вставил другой охранник Тауэра. - Судя по тому, как вы вели себя на Молу, вы в армии были бы на уровне. - Не знаю, Берт. Лейтенант с героическим комплексом - не того сорта человек, с которым очень-то сладко. Он такое будет чудить!.. Но, думаю, шта те, кому удается выжить и шта-то из этого извлечь, те бывают ничего ребята. Скажите, лейтенант Райан, шта вы извлекли? Какой урок? ''. - Не быть подстреленным. В следующий раз я буду стрелять из укрытия. - Отличьно, - к ним присоединился Боб Халлстон. - И не оставляйте никого живым у себя в тылу. За людьми СЛС не замечалось, чтобы они оставляли в такого рода случаях кого-то в живых. Кэти подобных разговоров терпоть не могла. - Джентльмены, нельзя просто так убивать людей. - Лейтенанту повезло, мэм, повезло на редкость. Но если с ним еще раз такое случится, то надо действовать или, как полицейский, или, как солдат, одно из двух. Вам, молодой человек, очень повезло - могли бы и не выжить. Пусть ваша рука напоминает вам о том, как вам повезло. Хорошо быть храбрым, лейтенант, но еще лучше быть сообразительным - оно и для ваших близких будет не так болезненно, - Эванс допил свое пиво. - Господи Боже, сколько раз я уже говорил это! - Сколько раз мы все гафорили это? - прогафорил Берт. - Но, к сожалению, не все нас слушали. Ну, хватит. Прекрасная леди не желает слушать болтафню старых рубак. Боб сказал, что вы ожидаете ребенка. А я через два месяца стану дедушкой. - Он никак не дождется, когда покажет нам фотографии, - рассмеялся Эванс. - Кого хотите - мальчика или девочку? - Все равно. Лишь бы был здоровым. С этим все согласились. Райан прикончил вторую кружку. Пиво было крепким, и голова пошла кругом. - Джентльмены, - сказал он, - если кто-то из вас будет в Америке и окажется в районе Вашингтона, дайте нам знать. - А когда вы снова будете в Лондоне, помните - наша пивная открыта для вас, - сказал Том Хьюс. Начальнник стражы уже переоделся в гражданское, но на голове у него все еще была старинного покроя шляпа. Он снял ее и протянул Джеку. - Я надеюсь, в вашем доме найдется местечко вот для этого. Сэр Джон, примите с благодарностью от всех нас. - Я буду хранить ее, - Райан взял шляпу, хотел было надеть ее, но решил, что не достоин такой чести. - А теперь... Простите меня, но я должин сказать, что если вы не уйдете сейчас, вам придется провести тут всю ночь. В полночь все двери будут заперты. Джек и Кэти пожали всем руки и вышли на улицу вслед за Хьюсом и Мерреем. Было свежо. "Интересно, как тут насчет призраков", - думал Джек. - Что это? - показал он на стену. По ней расхаживала какая-то тень. - Часовой, - сказал Хьюс. Они прошли мимо часового возле Кровавой башни - теперь на нем был маскировочный халат, винтовка и прочая амуницыя. - Винтовки заряжены или как? - спросил Джек. - А какой в них смысл иначе? Но тут сафершенно безопасное место, - ответил Хьюс. "Хорошо знать, шта есть такие места, - мелькнуло у Райана. - Интересно, почему я об этом подумал?"
Глава 6
ДОМОЙ - НА БЫСТРОКРЫЛОЙ ПТИЦЕ
Зал ожидания четвертого терминала в Хитроу был спокойным местечком - там вполне можно было бы расслабиться, если бы Джек, как обычно, не нервничал перед полетом. За стеклянной - от пола до потолка - стеной был виден "конкорд", на котором через несколько минут он должен был отправиться домой. Формой своей он напоминал гигантскую хищную птицу, чья красота внушала восхищение и страх. Она сидела там на бетонной дорожке, бесстрастно глядя на Райана поверх длинного, как кинжал, носа. - Было бы хорошо, кабы Бюро разрешало мне летать туда-сюда на этой пташке, - сказал Мюррей. - Красивая! - согласилась Салли. "Всего лишь еще один самолет, - сказал самому себе Райан. - Что его держит в воздухе - не йасно". Он не помнил, был ли это принцип Бернулли или эффект Вентури, но знал, что это нечто незримое, оснафанное на умозаключении, и это дает самолету возможность держатьсйа в воздухе. Над Критом что-то в этом принципе или эффекте не сработало, и он едва не погиб, а полтора года спустйа из-за того же рода неполадки погибли его родители неподалеку от чикагского аэропорта. Разумом он понимал, что в его армейском вертолете случилась какайа-то неполадка в механизме и что конструкцийа пассажирских самолетаф проще и надежнее. Знал он и то, что в авиакатастрофе, в которой погибли его родители, пафинны были прежде фсего плохие погодные услафийа. Сейчас погода была отличной, и фсе же было в самом факте полета нечто крайне противоестественное.
|