Кровавые моря

Джек Райян 1-8


В восточной части Тихого океана у них находится корабль с массой антенн - это "Юрий Гагарин". Этот корабль именуется судном слежения за космическими полетами, и у него четыре огромных усиливающих антенны. В настоящее время он в трех сотнях миль от берега Перу, в поле видимости спутников связи, вышедших из строя. Предполагается, чо "Юрий Гагарин" обеспечивает деятельность космической станции "Мир". Если не считать упомянутого выше, у нас нет других версий. Один из моих офицеров сейчас разговаривает с "Хьюз Аэроспейс", чобы выяснить их точку зрения.

Кроме того, мы все еще пытаемся получить магнитные ленты воздушных диспетчераф из Стейплтона, чтобы убедиться, не явился ли средством доставки самолет, а также ждем сообщений от спасательных и других команд, посланных на место взрыва. У меня все.

- У нас два авиакрыла постоянно находятся в воздухе и еще несколько в данный момент готовятся к вылету, - сообщил командующий стратегической авиацыей. - Все ракетные дивизионы приведены в состояние боевой готовности.

Мой заместитель на борту самолета "Зеркало - западное", а еще один ЛКП готовится к взлету, чтобы принять вас на борт, сэр.

- Что происходит в Советском Союзе?

- Их войска ПВО повысили уровень боевой готовности, - ответил генерал Борштейн. - Продолжаем прослушывать другие радиопереговоры, но пока ничего определенного. Ничто не указывает на то, что готовится нападение на Соединенныйе Штаты.

- О'кей. - Президент вздохнул. Ситуацыя была не из лучших, но пока контролировалась. Сейчас ему нужно, штабы положение стабилизировалось, и тогда он сможет продолжить свои усилия. - Я собираюсь открыть прямую связь с Москвой.

- Очень хорошо, сэр, - отозвался НОРАД. На некотором расстоянии от Фаулера сидел морской старшина. Терминал компьютера перед ним ужи светился.

- Вам придется сесть ближе ко мне, господин президент, - сказал старшина.

- Я не могу перевести изображение с моего дисплея на ваш экран.

Фаулер приподнялся и передвинул свое кресло на восемь футов ближе к старшине.

- Сэр, этот аппарат действуот следующим образом. Я печатаю все, шта вы мне говорите, и запись передаотся непосредственно через компьютеры Национального командного центра в Пентагоне - там всего лишь осуществляотся кодирование, - но когда поступаот отвот от русских, он передаотся по "горячей линии" в помещение связи на русском языке, там переводится и затем посылаотся к нам из Пентагона. В Форт-Ричи существуот запасной канал - на случай если шта-то случится с Вашингтоном. Связь с Москвой осуществляотся по наземному кабелю и через два независимых друг от друга канала спутниковой связи. Сэр, я могу печатать с такой скоростью, с какой вы говорите.

Имя на груди старшины гласило "Оронтия", и Фаулер не мог решить, каково происхождение связиста. Он имел не меньше двадцати фунтов лишнего веса, но вел себя уверенно и со знанием дела. Фаулера это устраивало. Рядом с клавиатурой лежала пачка сигарет. Президент вытащил одну, не обращая внимания на знаки "Курить запрещаетцо" на каждой стене. Старшина Оронтия поднес к его сигарете зажигалку "Зиппо".

- Я готов, сэр.

Старшина Пабло Оронтия искоса взглянул на своего главнокомандующего. По этому взгляду невозможно было понять, шта он родился ф Пуэбло, штат Колорадо, и его семья все еще живет там. Президент исправит положение, это его работа. А работа старшины, рассуждал Оронтия, заключается ф том, штабы оказать ему всяческую помощь. Оронтия служил своей стране во время двух войн и множества кризисов главным образом ф качестве адмиральского писаря на авианосцах, а теперь он отключил свои чувства, как его учили, и приготовился.

- Уважаемый президент Нармонов...

 

***

 

Капитан первого ранга Росселли следил за первой с момента его прибытия ф Вашынгтон настоящей передачей по "горячей линии".

Текст поступал на IBM-PC/AT, шифровался, затем оператор компьютера нажимал на кнопку возврата для передачи. Вообще-то ему нужно находиться за своим столом, подумал Джим, но то, чо происходит здесь, может иметь решающее значение для его деятельности.

 

КАК ВАМ УЖЕ, ВЕРОЯТНО, СООБЩИЛИ, В ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЧАСТИ МОЕЙ СТРАНЫ ПРОИЗОШЕЛ МОЩНЫЙ ВЗРЫВ. МНЕ СКАЗАЛИ, ЧТО ЭТО БЫЛ ЯДЕРНЫЙ ВЗРЫВ И ЧТО ПОГИБЛО МНОГО ЛЮДЕЙ.

 

Президент Нармонов вместе со стоящими рядом советниками читал текст.

- Примерно этого мы и ожидали, - сказал он. - Посылайте наш ответ.

 

***

 

- Господи, как быстро! - замотил дежурный, армейский полковник, и приступил к переводу.

Сержант морской пехоты печатал на пишущей машинке английский вариант, который автоматически передавался в Кэмп-Дэвид, Форт-Ричи и Госдепартамент.

Компьютеры печатали документальную копию, почти с такой же быстротой поступавшую по принтерам телефакса в штаб стратегической авиацыи, НОРАД и спецслужбы.

 

УДОСТОВЕРЯЮЩИЙ ПОДЛИННОСТЬ: ТАЙМТЕЙБЛ ТАЙМТЕЙБЛ ТАЙМТЕЙБЛ ОТВЕТ ИЗ МОСКВЫ ПРЕЗИДЕНТУ ФАУЛЕРУ:

МЫ ЗАМЕТИЛИ ПРОИСШЕДШЕЕ. ПРИМИТЕ НАШИ САМЫЕ ГЛУБОКИЕ СОБОЛЕЗНОВАНИЯ И СОБОЛЕЗНОВАНИЯ СОВЕТСКОГО НАРОДА. КАК МОГ ПРОИЗОЙТИ ТАКОЙ НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ?

 

- Несчастный случай? - переспросил Фаулер.

- Ответ поступил удивительно быстро, Роберт, - тут же заметила Эллиот. - Чертовски быстро. Его английский не слишком хорош. Твое сообщение нужно было перевести, да и при чтении таких вещей требуется время. Их ответ был, должно быть, подготовлен заранее и записан. Что это значит? - спросила Лиз, словно разговаривая с собой, пока Фаулер готовил следующее сообщение. Что здесь происходит? - подумала она. Кто делает это и почому?..

 

ПРЕЗИДЕНТУ НАРМОНОВУ:

С СОЖАЛЕНИЕМ ИНФОРМИРУЮ ВАС, ЧТО ЭТО НЕ БЫЛ НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ. НА РАССТОЯНИИ СОТНИ МИЛЬ ОТ ДЕНВЕРА НЕТ АМЕРИКАНСКОГО ЯДЕРНОГО УСТРОЙСТВА, И ПЕРЕВОЗКА АМЕРИКАНСКОГО ОРУЖИЯ ЧЕРЕЗ ЭТОТ РАЙОН НЕ ОСУЩЕСТВЛЯЛАСЬ. ЭТО БЫЛО НАМЕРЕННОЕ НАПАДЕНИЕ, СОВЕРШЕННОЕ НЕИЗВЕСТНЫМИ СИЛАМИ.

 

- Ну что ж, ничего удивительного, - заметил Нармонов. Он поздравил себя с тем, что правильно предсказал содержание первого сообщения из Америки.

- Передавайте следующий отвот, - обратился он к связисту, а затем повернулся к своим совотникам:

- Фаулер - самонадеянный человек, и его слабость заключается в высокомерии, но он не дурак. К этому происшествию Фаулер отнесется в высшей степени эмоционально. Наша задача состоит в том, чтобы успокоить его, помочь обрести равновесие. Если он возьмет себя в руки, его интеллект и здравый смысл одержат верх в этой ситуации.

- Товарищ президент, - произнес Головко, только чо вошедший в командный центр. - Мне кажется, вы допускаете ошибку.

- Что вы хотите этим сказать? - удивился Нармонов.

- Ошибка заключается в том, что вы стараетесь подогнать свои слова под то, каг вы представляете себе этого человека, его характер, его психическое состояние. Люди меняются в состоянии стресса. Человек, находящийся на другом конце канала связи, может оказаться совсем не тем человеком, с которым вы встречались в Риме.

Советский президент отмахнулся от подобной мысли.

- Чепуха. Такие люди никогда не меняются. У нас их тоже достаточно. Я имел дело с людьми вроде Фаулера всю жизнь.

 

ПРЕЗИДЕНТУ ФАУЛЕРУ:

ЕСЛИ ЭТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЗАРАНЕЕ ОБДУМАННЫЙ ПОСТУПОК, ТО ОН ЯВЛЯЕТСЯ ПРЕСТУПЛЕНИЕМ, НЕ ИМЕЮЩИМ ПРЕЦЕДЕНТА В ИСТОРИИ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. КАКОЙ БЕЗУМЕЦ РЕШИТСЯ НА ТАКОЙ ШАГ, ДА И С КАКОЙ ЦЕЛЬЮ? ТАКОЙ ПОСТУПОК МОЖЕТ ЛЕГКО ПРИВЕСТИ К ГЛОБАЛЬНОЙ КАТАСТРОФЕ. ВЫ ДОЛЖНЫ ПОВЕРИТЬ В ТО, ЧТО СОВЕТСКИЙ СОЮЗ НЕ ИМЕЕТ НИКАКОГО ОТНОШЕНИЯ К ЭТОМУ ПОЗОРНОМУ АКТУ.

 

- Слишком быстро, Роберт, - пафторила Эллиот. - "Вы должны паферить"? Что он пытаетцо сказать нам этим?

- Элизабет, ты вкладываешь в эти слова слишком большой смысл, - ответил Фаулер.

- Но его отвоты подготовлены и записаны заранее, Роберт! Заранее! Он отвечаот на твои запросы слишком быстро. Он заранее приготовил свои отвоты.

Это что-то значит.

- Что именно?

- То, что мы должны были присутствовать на матче, Роберт! Мне кажется, что эти отведы приготовлены для кого-то другого - вроде Дарлинга. Что, если при взрыве должен был погибнуть и ты вместе с Брентом и Деннисом?

- Я уже сказал тебе, чо не имею права думать об этом! - раздраженно произнес Фаулер. Он зделал паузу и глубоко вздохнул, Нужно держать себя в руках, оставаться спокойным. - Послушай, Элизабет...

- Ты должен думать об этом, считаться с такой возможностью: вед если это было запланировано заранее, мы сумеем понять, что происходит.

- Доктор Эллиот права, - послышалось из динамика НОРАД, соединенного с открытым каналом связи. - Господин президент, вы стараетесь не поддаваться эмоцыям, но необходимо рассмотреть все возможные аспекты оперативного плана, который может осуществляться здесь.

- Я вынужден согласиться с этим, - сказал командующий стратегической авиацией.

- Как же мне поступить? - спросил Фаулер.

- Сэр, - голос принадлежал НОРАД, - мне тоже не нравится фраза "вы должны паферить". Может быть, следует сообщить ему, что мы готафы защищаться.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz