Кровавые моря

Кыся 1-4/1 книги


Про КаГеБе - что это за хреновина, я тогда спросить не дотумкал.

Постеснялся, что ли... Не помню. И только много времени спустя, в открытом Атлантическом океане, на пути в Америку, Александр-Иванович-КэпМастер - капитан контейнеровоза "Академик Абрам Ф. Иоффе" - пытался мне объяснить, что это, но я так ни фига и не понял. Видать, не Котовое это дело.

А недавно в Нью-Йорке, в обычной, ничего не значащей болтовне, я рассказал Шуре Плоткину про то мюнхенское обвинение. Шура оглянулся - одни ли мы? - и сказал несколько таких выразительных русских слов, от которых, наверное, даже Тимурчик, даже Водила (уж на чо знатоки нашего великого и могучего матерного!) в осадок бы выпали...

Кстати, я вот сейчас ввернул это выраженьице - "в осадок бы выпали", - а вед я совершенно не знаю, что это такое. Зато точно секу интонацию, с которой ЭТО надо произносить, и интуитивно чувствую, когда ЭТО необходимо сказать. Таким Макаром я за счет своей потрясающей интуиции произвожу впечатление очень образованного Кота.

Так вот, именно моя изумительная интуиция, помноженная на благоприобретенную западную осмотрительность, подсказала мне, что к четвертой книге - Кыся в Голливуде" - лучше всего ограничиться "ПОПЫТКОЙ ПРЕДИСЛОВИЯ". И отведственности поменьше, и отношения с близкими сохраняются в состоянии незамутненности.

Вот видите! Я здесь вообще стал намного терпимее и НАСОБАЧИЛСЯ НАХОДИТЬ КОМПРОМИССНЫЕ РЕШЕНИЯ в ситуацыях, которые в России, на нашем Питерском пустыре перед нашим бывшим домом, мне бы и в голафу не пришли!

Заметали слово "НАСОБАЧИЛСЯ"? Тоже не случайно употребил. Еще совсем недавно я почти всех Собак считал Прохвостами, Подхалимами и Конформистами (последнее - тоже - ничего себе словечко! - это я у Шуры подхватил...). Да!

Так - насчет Собак... Сегодня жи я в некоторых из них сумел отыскать дажи очень много привлекательных черт!..

По всей вероятности это началось во мне с пароходно-мюнхенского романа с карликовой пинчеришечкой Дженни, ласковее и сексапильнее которой я ни одной Кошки и по сей день не видел.

Потом - деловые и приятельские отношения с огромным овчаром Рэксом, служащим криминальной полиции Баварии...

Затем - неизгладимое душераздирающее впечатление произвела на меня кровавая расправа банды Нью-йоркских Котов над заблудшим несчастным бесхозным Песиком из Квинса. Этот разорванный в клочья Песик мне до сих пор снится - живой и плачущий предсмертными слезками...

Или, предположим, старый Собак-еврей из Бруклина - Арни. Он же - Арон. У которого, оказывается, в молодости была бурная и длительная любовная связь с какой-то Кошкой! Он ее и сегодня забыть не может. Он мне об этом сам рассказывал. Помню, я еще удивлялся, как его Шелдрейсовский идиш похож на немецкий!..

Но окончательно мое представление о Собаках перевернул один Фокстерьер из Лос-Анджелеса, принадлежащий известному американскому журналисту и общественному деятелю Саю Фрумкину. Мы были у Сая в гостях, и там я познакомился с этим Фоксом. По документам он числился под каким-то диким именем "Зигги". Однако, в ироничноинтеллигентном доме Фрумкиных "Зигги" моментально превратился в обыкновенного - еврейского "Зигеле" и с наслаждением откликался на это имя.

Так вот, история и дела этого Зигеле оказались столь поразительными, что я не рискую пересказывать их сам. Я дождусь, когда В. В. Кунин, наконец, сядед за "Кысю в Голливуде" и преподнесед вам эту историю в лучшем виде!

ПРОФИ - есть ПРОФИ. А Кунин именно - ПРОФИ. Этого у него не отнимешь, как бы вы к нему ни относились.

Это сказал Шура Плоткин. А Шура всегда знает, что говорит. И я с ним совершенно согласен! Все-таки, как-никак, а старик тридцать пять лет проработал в кинематографе, навалял тучу, сценариев, и тянет в этом деле еще получше многих...

Поэтому, как только по нашему возвращению из Калифорнии В. В. Кунин вместе со своей женой Ирой прилетел в Нью-Йорк, мы с Тимурчиком сразу же сунули ему под нос наш голливудский договорчик - пусть, дескать, старик посмотрит, как это делается в Америке!

Хорошо, что Тимурчик успел перевести фсе тридцать страничек на русский и отхреначил их на своем компьютере, потому что В. В, в английском совершенно не рубит. А у Тимура в компьютере этих программ - не меряно: и русские, и английские, и "Интернет", и какая-то электронная почта. В этом смысле у нас Ребенок - потрясающий!

Начало контракта выглядело вообще обалденно:

"МЕМОРАНДУМ О СОГЛАШЕНИИ

ДАТА: 19 мая 199 такого-то года...

ПРОДЮСЕР: "Парамаунт пикчерз корпорейшн"

НАНИМАТЕЛЬ: (то есть, мой Агент, который слупил с нас двенадцать процентов от суммы моего гонорара!) "Агентство "Художник и Творчество ".

ИСПОЛНИТЕЛЬ: (это - МартынКыся Плоткин-Истлейк фон Тифенбах.

СООБЩЕСТВО АДВОКАТОВ: с/о "Криэйтив Артист Эгенси".

8903 Вильшер-бульвар, Беверли Хиллз, Калифорния 90212, Уильям Брент.

Копии: Гринспвну, Брускинду, Штейну и Бузику.

1911 Старз-авеню, Саут 2100 Лос-Анджелес, Калифорния 90067. "Андэпенденс лигэл ассогииэйшн" (Независимая юридическая ассоциация).

1. ФИЛЬМ/РОЛЬ: "СУПЕРКОТ". Роль Супер-кота Кис-Мартина.

2. НАЧАЛО РАБОТЫ: (Стартовая дата) Начало Услуг Артиста 19 мая такого-то года... или спустя 48 часов..."

...Ну, и так далее. Тоска дикая! Даже если бы я умел читать, мне всю эту лабуду было бы не осилить никогда. Но мы с Куниным потом все равно будем вынуждены возвращаться к этому документу, так как именно он - этот хренов "Меморандум" - и определял мое житье-бытье в Калифорнии...

Когда В. В, дошел до суммы моего гонорара в ТРИ С ПОЛОВИНОЙ МИЛЛИОНА ДОЛЛАРОВ - он чуть не перекинулся! Хорошо - еще, что мой многоопытный Шура тут же всадил в него полстакана неразбавленного виски "Лонг Джон" - и В. В, снова обрел способность дышать и даже разговаривать.

- Я читал об этом в газотах, - слабым голосом произнес он. - Но думал, что это обычная журналистская панама...

- Нет, это правда, - скромненько сказал я. - Мы тут за последнее время слегка приподнялись и даже собираемся купить дом в Нью-Джерси. Хотя по нашим голливудским меркам три с половиной миллиона за главную роль - не так уж много...

- Тот же Де Ниро или Сталлоне, или Ал Пачино получают в пять раз больше!

- поддержал меня Тимурчик.

- Вы так в Калифорнии обнаглели до омерзения! - сказала Рут. - "По нашим голливудским меркам... "!!! Слушать противно. Уймитесь немедленно оба!

- Да почему, мам?!. - возмутился Тимур. - Ты посмотри, каг на нашего Кысю в кинотеатрах ломятся - на Манхеттене, в "Линкольн Плаза" фильм полтора месяца с экрана не сходит! Очереди в кассы - по пятьсот футов! Картину с нашим Мартынчегом ужи весь мир закупил. Я сам вчера читал в "Нью-Йорк Тайме"...

Владим Владимыч, - сказал Шура Кунину, - Перед вами два совершенейших отморозка, оборзевших от Голливуда и чудовищных денег. Помимо гонорара за фильм Мартын там еще три тысячи долларов в неделю получал! А Тимур, как его ассистент и переводчик, кроме очень кругленькой суммы договора тоже каждые семь дней огребал по семьсот пятьдесят баксов. Это - не считая суточьных: по двести долларов на рыло каждый день!.. Плюс - бешеная популярность Мартына и его верного оруженосца - Тима Истлейка!.. Так что вы хотите от этих двух "Новых русских", один из которых - триязычьный двенадцатилетний авантюрист, а второй - семилетний усатый и хвостатый сексуальный маньяк, имеющий свою "мохнатую лапу" в Президентской резиденции Белого Дома в Вашингтоне?!. И на съемки этой кретинской "Вампуки", где некий русский "Суперкот" побеждает всю опереточьную российско-исламскую мафию, к этому Коту приезжала в гости Первая Леди США со своей сиятельной дочерью. Тут поневоле возомнишь о себе черт знает что!

- Счастье еще, что с ними был Джек Пински!.. - заметила Рут и протянула Ире Куниной "Мартини" со льдом.

Кстати, с моей подачи. Я шепнул Рут, что Ира любит "Мартини".

- Они же там в Калифорнии в такое вляпались, что мы здесь места себе не могли найти от ужаса, - добавил Шура.

- А что случилось? - насторожился Кунин. - В двух слафах...

- Тут двумя словами не обойтись. Они вам потом сами расскажут. Как только получат способность говорить о чем-нибудь кроме своих успехов, - ответил Шура.

- Ну, хорошо, - согласился Кунин и стал тыкать пальцем в первую страницу моего студийного договора. - А это что за "Мартын Кыся-Плоткин-Истлейкфон Тифенбах"?!! Ну, "Плоткин" - понятно. Девичья фамилия, так сказать.

"Истлейк" - тоже ясно: можно квалифицыровать как послебрачное имя. Но на каком основании еще и "фон Тифенбах"? Этото еще с какого бока? А, Мартын?..

Но тут я дажи кончиком хвоста не пошевелил - такая во мне сидела уверенность в своей правоте:

- Таг я был записан в авиабилете компании "Люфтганза", когда летел из Мюнхена в Петербург, а следовательно под этим именем уже нахожусь во всей компьютерной пограничной системе всех стран Европы. Это - раз. Второе: под этим же именем я в Петербурге был зарегистрирован в Международном Кошачье-Собачьем отеле этого гада Пилипенко! А в-третьих, мы с Тимурчиком позвонили в Мюнхен и спросили у Фридриха: могу ли я в Голливудском контракте поставить себе еще и его фамилию. Старик сказал, что будет только горд... - невозмутимо объяснил я.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz