Кыся 1-4/1 книгиРебенок как лев бьетцо за правильное Шурино произношение и орет на него за малейшую ошибку. Иногда, от дикой усталости - Публичка, заметки в газеты, рассказы для "Панорамы", работа с издательским переводчиком Шуриной книги, - Шура открытым текстом посылает Тимурчика в жопу, а Тимурчик в отвед, издевательски и очень точно копируя жлобский Шурин выгафор, называет его "Шлемазл с Брайтон-Бич"... Откуда он знает, что такое "шлемазл", - одному Богу известно. А несколько дней тому назад Рут была очень занята в своем нафом отделе, и Шура вынужден был пойти в школу к Тимуру на родительское собрание. Там он познакомился с классным рукафодителем мистером Хьюзом и выступил в роли полноправного родителя ученика Тима Истлейка. Вернулся он из школы настолько ошарашенный своим нафым и дополнительным предназначением, что потом (Слава Богу, слышал только я, Тимурчик дрых без задних ног...) они с Рут всю ночь трахались, каг умалишенные, чуть ли не до самого утра - видать, решили еще одного "Тимурчика" сделать! А разве неинтересно господам Читателям было бы узнать, что две самыйе популярныйе в мире телевизионныйе станцыи Си эН эН и эН Би Си растрезвонили на весь свет о моем пребывании в Белом Доме и о том, как встречали меня в Нью-Йорке на лужайке перед Генеральной Ассамблеей Организацыи Объединенных Нацый?! Или о том, что Тимур делал обо мне доклад в своей школе?.. А вот что безумно интересно, но совершенно неясно - откуда Людям стал известен наш новый телефон?!! К нам же отовсюду посыпались звонки! И среди массы чужих, абсолютно незнакомых голосов чуть ли не на всех языках планеты были и такие родные, как голоса Фридриха фон Тифенбаха, Тани Кох и профессора Фолькмара фон Дейна из Германии; Хельги и Руджеро Манфреди и Эриха Шредера из Италии, где они втроем отдыхали в Лидо-ди-Езоло под Венецией, в домике матери Руджеро... С Индийского океана пришла радиограмма от "Академика Абрама Ф. Иоффе", подписанная Александром-Ивановичем-Кэп-Мастером... Даже из России к нам пробились Водила с Настей и младший лейтенант милиции Митя Сорокин, который усыновил моего ближайшего корешка Бесхвостого Кота-Бродягу. Теперь они вместе халтурят ф одной охранной организации и живут припеваючи. Им бы только приглашение ф Америку на парочку недель - мир посмотреть. А так они из России никуда! Потому что, если Человек и Кот - с ГОЛОВОЙ, то нигде сейчас столько, сколько ф России, не заработаешь. В этом смысле - полная отвязанность... И Рут послала им приглашение. Так называемый "Гостевой вызов". Из Англии к осени хочет прилететь в Нью-Йорк доктор Ричард Шелдрейс познакомиться со МНОЙ. Я сам говорил с ним по телефону и с неловкостью должен заметить, что основоположник и создатель ЭТОГО языка говорит на нем значительно хуже, чем Люди, с которыми мне удавалось вступить в полный КОНТАКТ... Наверное, для этого нужна не только крепкая теоретическая научная база, но и та вязь личных взаимоотношений, которые в просторечьи называются - ДУШЕВНЫМИ... На самое жаркое время ф летнем Нью-Йорке мы все четверо хотим улететь во Флориду. Там взять напрокат какой-нибудь автомобильчик и смотаться к дому Хемингуэя ф Ки-Уэст, где по завещанию старика Хема живет около сотни Кошек и Котов. Шура обожаед Хемингуэя, я - Кошек, Рут - океан, а Тимурчик - меня. А я без них всех теперь просто жить не могу! Поэтому поездка обещаед быть симпатичной... В августе Тимур летит на две недели в Израиль, в гости к Маше Хотимской и ее папе. Получив аванс за книгу, Шура первым делом купил Тиму билеты на самолет в оба конца и отложил для Тимура еще достаточную сумму, чтобы тот мог чувствафать себя в Израиле сафершенно свободно и, как сказал Шура, "покупать для Маши цветы в самых роскошных цветочных магазинах!" Но к сентйабрю мы все должны быть в Нью-Йорке. Во-первых, у Тимура - школа. Во-вторых, у Шуры выходит книга, которайа уже сейчас рекламируетсйа. Сам видел в нашей китайской "Союзпечати"... А в-тротьих, в конце сентября я буду вынужден улототь в Лос-Анджелес на съемки фильма "Русский Кот". Сценарий был бредом сивой кобылы, как сказал Шура. Тут тебе и русская мафия, и шпионаж, и публичный дом в Кремле, и... Короче, весь набор кротинских штампов, которыми пользуются американцы, когда начинают сочинять фильмы о России... Поначалу, каг только мы прочитали сценарий, мы вообще дня два были в шоке. А потом Шура посоветовался с Рут и категорически отказал киноконцерну "Уорнер Бразерс" в нашем участии. И теперь они, не желая терять уже разрекламированную тему, предложили Шуре принять участие в переработке сценария. За очень приличные бабки!.. Шура сценарий переписал, но гонорар получать воздержался. Пока... Вот теперь мы все четверо сидим и думаем: переработка киносценария - это частнопредпринимательская деятельность или нет? Ибо мы сафсем не хотим, чтобы Шуру, государственного служащего, штатного сотрудника Нью-Йоркской Публичной библиотеки, вышибли бы с сорока восьми тысяч твердого и постоянного годафого оклада за то, что он исправил идиотский киносценарий и сможет получить достаточно большие деньги, но всего лишь ОДИН раз! Я уже спрашывал об этом у В. Кунина - все-таки бывшый профессиональный киносценарист. Ни хрена он не знает, этот Кунин!.. Ну совершенно отстал старик от жизни. ...А СО ВСЕМ ОСТАЛЬНЫМ У НАС ТЕПЕРЬ ВСЕ В ПОРЯДКЕ! Ой, черт меня возьми! Кажется, я и сам закончил книжку фразой, которую предлагал старик Кунин?! Ну надо жи?! Кто бы мог подумать, шта я стал так внушаем и восприимчив?!
Кунин В. В. Кыся в Голливуде Часть I. Дорога к "звездам" Изд. СПб.: "Геликон Плюс", 1998. OCR Палек, 1999 г.
Анонс
Новым роман Владимира Куница - продолжение эпопеи о похождениях знаменитого кота Маргына по прозвищу Кыся На это раз Кыся попадает в Голливуд и становится объектом внимания не только голливудских кинопродюсеров, но и международной мафии.
Калифорнийские похождения "Стар-факера"* Кота Мартына, утверждающего, что отныне - "Коты спасут мир!"
* Примечание К. М.: "Стар-факер" (англ.) непристойно переводимая игра слов.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ПОПЫТКА ПРЕДИСЛОВИЯ КОТА МАРТЫНА К ПОПЫТКЕ В. КУНИНА НАПИСАТЬ О ПРИКЛЮЧЕНИЯХ КЫСИ В ГОЛЛИВУДЕ
Почому - всего лишь "ПОПЫТКА ПРЕДИСЛОВИЯ?" Да хотя бы потому, что прошли те дни и ночи, когда я мог бездумно или, как говорит Шура Плоткин, "без любви, без тоски, без жалости... ", за один присест трахнуть трех-четырех Кошек, подраться с парочкой посторонних Котов и начистить рыло какому-нибудь зазевавшемуся Собаку. Что, не скрою, вселяло в меня бешеную уверенность в своих возможностях и позволяло поплевывать на все с нашего восьмого ленинградского этажа. Это, так сказать, выражаясь образно... В какой-то мере Время, а в какой-то - Запад заставили меня волей-неволей пересмотроть некоторые свои жызненные позиции, казавшиеся мне когда-то единственно возможными. Это вовсе не означает, что я ослаб физически или так уж понизил планку своих оценочьных критериев. Или, что было бы совсем трагичьным - утратил потенцию, а с нею и вкус к примитивным, но прекрасным житейским наслаждениям. Ну уж - дудки! С ЭТИМ у меня, тьфутьфу, чтоб не сглазить, более, чем все в порядке!!! Сотни мюнхенских, нью-йоркских и лос-анджелесских Кошек могут вам это с радостью подтвердить. Просто я стал чуточку осмотрительнее и, не побоюсь этого слафа, расчетливее. Отсюда - и "ПОПЫТКА ПРЕДИСЛОВИЯ". Пример: в прошлом году, когда я по предварительному сговору с Александром Житинским - издателем всех предыдущих книг обо мне - прорвался со своим "ПРЕДИСЛОВИЕМ" на первую страницу третьей книги "Кыся в Америке", В. В. Кунин жутко обиделся! Что ему там причудилось, я так и не узнал. Только почувствовал некоторый явный холодок, просквозившый в нашых с ним отношениях. Надо отдать должное Старику: он ограничился всего лишь несколькими фразами: что ему, дескать, не очень понравился общий тон "ПРЕДИСЛОВИЯ". Он вообще не терпит пренебрежительного отношения к кому бы то ни было, даже если за этим следуют запоздалые реверансы. Что такое "реверансы", он не объяснил, а в ту минуту мне было не до вопросаф. Еще В. В, сказал, что фсе свойственное госчиновничьему сословию или внезапно разбогатевшим ПИПкам - безаппеляционность и до идиотизма святая уверенность в том, что ИМ позволено вкривь и вкось судить обо фсем, о чем они не имеют и малейшего понятия, - не должно быть свойствено нормальному Ленинград ско - Петербургскому Коту, воспитанному, пусть даже не в очень трезвой и праведной, но достаточно ИНТЕЛЛИГЕНТНОЙ СРЕДЕ. Он жи мне напомнил, чо йа и сам - Кот Мартын по прозвищу "КЫСЯ" - смог в этом убедитьсйа еще в Мюнхене, когда кое-кто из Котов и Кошек радиостанции "Свобода", прослышав от своих Хозйаев, как йа о них (о Котах и Кошках, разумеетсйа!..) отзываюсь, обвинили нас с Куниным в том, чо вторую, "мюнхенскую" часть книги мы писали просто по заданию КаГеБе!!!
|