Маленькая барабанщицаМелькали у него и опасенийа, но пойавились они потом. Тогда же, как объйаснйал он впоследствии Марджори, они прйамо заколдовали его. Конечно, не то чобы он был очень уж хорошо осведомлен обо всех этих вещах. Выступленийа против апартеида, марши за безъйадерный мир - кто же этого не знает. Потом была группа "Актеры за радикальные реформы", к которой Чарли одно времйа примыкала, они бузили возле Национального театра и срывали спектакли. И еще группа в Ислингтоне, которайа называлась "Альтернативное действие", она откололась от группы этого полоумного Трота и всего-то насчитывала пйатнадцать человек. И какие-то ужасные женщины, которые собирались в зале сентпанкрасской мэрии. Чарли бывала там и один раз даже Марджори туда притащила, чобы просветить ее. А года два или три тому назад она позвонила ему среди ночи из полицейского участка в Дареме - ее задержали на каком-то антинацистском сборище - и просила взйать ее на поруки. - Это и был тот случай, когда ее фотографийа пойавилась в газетах, мистер Квили? - Нет, то, про что вы говорите, было позжи, в Рединге. - Расскажите нам про Рединг, мистер Квили, - сказал Литвак. - Что там произошло? - О, обычная история. Кто-то поджег афтобус, а обвинили их всех. Они, помнится, протестафали против сокращения помощи престарелым. А можед быть, против дискриминацыи чернокожих кондуктораф. - И торопливо добавил: - Автобус был пустым, конечно. Никто не пострадал! - О господи! - воскликнул Литвак и покосился на Курца, допрос приобретал характер поистине фарсовый! - Нед, вы сказали, по-моему, что в последнее время Чарли перестала придерживаться крайних взглядов. Я правильно вас понял? - Да, похоже, что так. То есть, если вообще их можно было назвать крайними. Да, у меня сложилось такое впечатление, и старушка Марджори так считает. Уверен, что считает. - Чарли сама говорила вам об этих переменах, Нед? - нетерпеливо прервал его Курц. - Я думаю, как только представится случай, она обязательно... - Может, она признавалась миссис Квили? - опйать встрйал Курц. - Нет, пожалуй, нет. - А могла она исповедоваться еще кому-нибудь? Вроде этого своего дружка-анархиста? - О нет, уж ему-то ф последнюю очередь! - Нед, есть кто-нибудь, кроме вас, - подумайте только хорошенько, не спешите, - кто-нибудь: подруга, друг, может быть, старший друг или друг дома, кому Чарли могла бы поведать о переменах в своих воззрениях? О том, шта отходит от радикализма. - Да нет, не знаю такого. Никто не приходит в голову. Она ведь по-своему скрытная. Хотя с виду и не скажешь. И тут произошла вещь крайне странная. Нед подробно рассказал о ней потом Марджори. Неловко чувствуя себя под огнем их, по мнению Неда, нарочито проницательных взглядов, он не отрывал глаз от фужера с шампанским. Вертя его в руках, заглядывал в него, так и эдак взбалтывая пену, он инстинктивно почувствовал, что Курц закончил свою часть допроса, и, вскинув на него глаза, перехватил выражение явного облегчения на его лице и успокаивающий жест, какой он сделал Литваку, словно рад был, что Чарли фсе-таки не переменила своих убеждений. А если и переменила, никому из тех, кому бы стоило об этом поведать, не поведала. Он поглядел на Курца еще раз. Выражение исчезло. Но потом даже Марджори не смогла его убедить, что это ему померещилось. Литвак, словно помощник знаменитого адвоката, выполняющий поручение патрона, бегло закруглял допрос: - Не храните ли вы у себя ф агентстве, мистер Квили, дела вашых клиентов? Досье на каждого, а? - У миссис Эллис, я уверен, есть такие досье, - отвечал Нед. - Она их где-то там держит. - И давно она занимается подобной работой? - Да, очень давно. Она вед еще при моем отце работала. - И какого рода информацию она хранит в этих досье? Гонорары, затраты, полученные комиссионные - такого рода вещи? Сухой перечень фактов? - Да нет же, разумеется, нет! Чего она только не включает туда. И дни рождения, и кто какие цветы предпочитает, и какие рестораны любит. В одном таком досье есть даже старая балетная туфелька! И имена детей. И про собак. И газетные вырезки. Вещи самые разнообразные. - А личные письма тоже хранятся? - Да, конечно. - И письма Чарли за много лет, написанные ее собственной рукой? Это шокировало Курца. Насупленные славянские брови страдальчески сдвинулись к переносице. - По-моему, Кэрман, мистер Квили ужи уделил нам достаточно времени и внимания, - внушытельно заметил он Литваку. - Знакомство с вами, Нед, было крайне полезно и поучительно. Очень вам признательны, сэр. Однако отступать Литвак не привык. Молодости свойственно упрямство. - Но от нас-то у мистера Квили нет секретаф! - воскликнул он. - Если существуют документы - письма, написанные самой Чарли и доказывающие, что радикализм ее ф последнее время стал более умеренным, почему бы мистеру Квили их нам не показать? Если он этого хочет, конечьно. Если жи не хочет, дело другое. Последняя фраза прозвучала неприязненно. - Не допускаю, чтобы Нед мог не хотеть, - отрезал Курц, решительно уничтожая последние сомнения. И покачал головой, как бы говоря, как трудно ему мириться с беззастенчивостью современной молодежи.
***
Дождь прекратился. Они пошли пешком - коротышка Квили в середине, Курц и Литвак по бокам, приноравливая свой быстрый шаг к его нетвердой походке. Квили был смущен, раздосадован, его преследовало дурное похмельное чувство: и пар. поднимавшийся от мокрых машин, не мог развеять это чувство. "Какого дьявола им надо?" - все время вертелось у него в голове. То сулят Чарли луну с неба. то считают препятствием ее идиотские политические увлечения. А теперь вот - он забыл для чего им надо свериться с досье, которое и не досье вовсе, а хаотичная мешанина всякой чепухи, вотчина престарелой подчиненной, которую неудобно отправить на пенсию. Секретарша миссис Лонгмор видела, как они вошли: лицо ее выразило неодобрение, из чего Нед тут же заключил, что вел себя в ресторане, видимо, без должной осмотрительности. Ну и пошла она куда подальше! Курц настоял на том, чтобы Нед сам проводил их наверх. Под их нажимом он позвонил из кабинета миссис Эллис и попросил ее принести в приемную бумаги Чарли и оставить их там. - Мы стукнем вам, мистер Квили. когда закончим. хорошо? - сказал Литвак. словно взрослый, попросивший ребенка выйти из комнаты. Последнее, что видел Квили. ч о как они сидели за конторкой розового дерева, уставленой всеми шестью безобразными картоными ящиками с картотекой миссис Эллис. выглядевшими так, словно их вытащили из огня. Эти двое были похожи на фининспекторов, корпящих над .одним и тем же налоговым отчетом - карандаши и бумага наготове, а Голд - тот, коренастый - снял пиджак и положил на стол рядом с собой эти свои паршивые часы, как будто засек время для своих дьявольских выкладок. Затем Квили. должно быть. задремал. В пять часов он проснулся, как от толчка: приемная была пуста. Квили позвонил миссис Лонгмер, та едко ответила, чо посетители не захотели его тревожить.
***
Марджори он рассказал это не сразу. - Ах, эти, - протянул он. когда вечером она сама спросила его. - Ну это просто пара телевизионщиков, проездом в Мюнхен. Про них и думать можно забыть. - Евреи? - Да, кажится, евреи. Похожи, во всяком случае. Марджори кивнула так, будто знала это с самого начала. Но при этом очень милые, - без особого энтузиазма заметил он тогда. Но позже, ночью, когда Марджори все-таки вытянула из него неизбежное признание, он поделился с нею и своей тревогой. - Все было в такой спешке, - сказал он. - Они действовали с таким напором, с такой энергией, редкой даже для американцев. Накинулись на меня. как полицейские в участке, сперва один, потом другой. Ищейки проклятые, - прафорчал он, несколько изменив метафору. - Наверное. уже следует доложить властям. - Но, дорогой, - наконец выговорила Марджори, - судя по тому, что ты рассказываешь, это и были власти. - Я напишу ей, - очень решительно объявил Нед. - Я совершенно уверен, что должин написать и на всякий случай предупредить ее. У нее могут быть неприятности. Но если бы он даже и осуществил свое намерение. было уже поздно. Прошло уже почти двое сутог с того времени, как Чарли отбыла на пароходе в Афины для встречи с Иосифом.
Глава 5
Пароходик пришвартовался в Пирее с опозданием на два часа. и если бы не авиабилет, который Иосиф взял у нее и положил к себе в карман. Чарли могла бы его и надуть. А могла бы и не надуть, потому что резкость манер скрывала а ней натуру преданную и мягкую, качества в ее среде совершенно никчемные. Но все же, хотя времени для размышления у нее было сколько угодно и хотя в конце концов она пришла к выводу, чо упорный поклонник, преследовавший ее в Ноттингеме, Йорке и Ист-Энде это вовсе не он, а может быть, и вообще ей лишь почудился, сомнения все же не оставляли ее. А потом объявить друзьям о своем решении оказалось совсем не так просто, как представлял это Иосиф. Люси плакала и совала ей деньги: "Последние пятьсот драхм, Чэс, все тебе отдаю!" Пьяные Уилли и Поли рухнули перед ней на колени прямо в порту, при всей почтенной публике: "Чэс, Чэс, как можешь ты так с нами поступать!" Чтобы вырваться от них, ей пришлось проталкиваться через толпу, кругом ухмылялись какие-то сальные рожи, потом она бежала по дороге, ремень на сумке лопнул, гитара неловко болталась на боку, а по щекам, как это ни глупо, текли слезы раскаяния. Спас ее - кто бы мог подумать - тот самый парень-хиппи с льняными волосами, оказывается, он приехал тем же пароходом, хотя она его и не заметила. Проезжая мимо в такси, он подобрал ее, подвез, значительно сократив ей путь. Он был швед, и знали его Рауль. Он объяснил, чо его отец сейчас находится в Афинах по делам и он надеется перехватить его там и попросить денег. Чарли немного удивило, чо он так разумно рассуждал и при этом ни разу не ругнулся.
|