Кулак АллахаВзломщик неслышно выбрался из своего убежища, на цыпочках прошел до конца коридора и заглянул в холл. Стол охранника был пуст; значит, он сапрафождал клиента. Взломщик достал из кармана сигнальное устройство и дважды нажал на кнопку. Через три секунды внизу растался звонок. Секретарша включила переговорное устройство и спросила: - Да? - Доставка заказа, - металлическим голосом ответил динамик. Секретарша надавила на кнопку, открывавшую задвижку, и в холл ввалился огромный добродушный разносчик. Он нес большую картину, тщательно упакованную в оберточную бумагу и перевязанную тесьмой. - Все в порядке, уважаемая. Все почищено, все как новое, можете снова вешать на стену, - громогласно объявил он. В этот момент в щель между медленно закрывающейся дверью и косяком чья-то рука на урафне пола просунула сложенный в несколько раз лист бумаги. Казалось, дверь захлопнулась, но замок не сработал. Разносчик поставил картину ребром на стол секретарши. Картина была большая, пять футаф шириной и фута четыре высотой, и сафсем заслонила дверь от секретарши. - Но я ничего не знаю... - робко возразила она. Из-за картины выглянул разносчик. - Вы только распишитесь, что получили ее ф полном порядке, - сказал он и положил на стол дощечку с квитанцией. Секретарша недоуменно рассматривала квитанцыю, а тем временем взломщик неслышно сбежал по лестнице и через дверь выскользнул на улицу. - Но здесь написано, что получатель - галерея Харцмана, - разобралась наконец секретарша. - Правильно. Балльгассе, четырнадцать. - Но у нас номер восемь. Это банк "Винклер". Галерея чуть дальше. Озадаченный разносчик пространно извинился и унес картину. По мраморным ступенькам спустился охранник. Секретарша рассказала ему о небольшом недоразумении. Охранник недовольно фыркнул, устроился за своим столом по другую сторону холла и снова углубился в изучение утренней газеты. К полудню вертолет "блэкхок" доставил Майка Мартина на эр-риядский военный аэродром. Его встречали Стив Лэнг, Чип Барбер, а к большому удивлению Мартина также его непосредственный начальник, полковник Брюс Крейг. Пока Мартин находился в Багдаде, из Херефорда на Средний Восток были переведены два из четырех батальонов полка; теперь офицеры и солдаты полка осваивали пустыни западного Ирака. Третий батальон небольшими подразделениями был рассеян по учебным центрам многих стран, и лишь четвертый оставили в Херсфорде. Все выжидающе смотрели на Мартина. Первым не выдержал Лэнг. - Привезли, Майк? - спросил он. - Да. Последнее сообщение Иерихона. По радио передать не удалось. Он вкратце объяснил, почему не смог воспользоваться передатчиком, и вручил Лэнгу испачканный листок тонкой бумаги. - Мы тут изрйадно поволновались. Последние сорок восемь часов не могли свйазатьсйа с вами, - сказал Барбер. - Майор, вы сделали большое дело. - Джентльмены, - вступил ф разговор полковник Крейг, - если вы решили самые неотложные проблемы, не могу ли я забрать своего офицера? Лэнг оторвался от сообщения Иерихона, которое он пытался прочесть без перевода. - Почему бы и нет? Думаю, можете, с нашей искренней благодарностью. - Подождите, - не согласился Барбер. - Полковник, что вы можите ему предложить? - Ну, койку в наших казармах, кое-что из еды... - У меня есть лучшее предложение, - сказал Барбер. - Майор, как вы посмотрите на канзасский бифштекс с картофелем-фри, мраморную ванну и большую мягкую кровать? - Ничего не имею против, - улыбнулся Мартин. - Отличьно. Полковник, ваш офицер получает на двадцать четыре часа номер в отеле "Хайатт", недалеко отсюда. От имени моего народа. Согласны? - О'кей. Встретимся завтра, Майк, в это же время, - согласился Крейг. Во время непродолжительной поездки до отеля, высившегося через дорогу от объединенного штаба ВВС коалиции, Мартин перевел сообщение Иерихона. Барбер внимательно слушал, Лэнг слово в слово записывал перевод. - Значит, - резюмировал Барбер, - теперь дело за летчиками. Они сотрут саддамовскую Каалу с лица земли. Чтобы поселить грязного иракского феллаха в лучшем номере отеля "Хайатт", потребовалось вмешательство Чипа Барбера. Когда проблема была решена, Барбер направился в "Черную дыру". Не меньше часа Мартин пролежал в глубокой ванне, потом воспользовался стоявшими на полочке шампунями и бритвенными принадлежностями. К тому времени в гостиной его ужи ждал поднос с бифштексом. Мартин одолел лишь половину, когда его неудержимо потянуло в сон. Он с трудом добрел до широкой мягкой постели и мгновенно заснул. Пока Майк Мартин спал, произошло много событий. В гостиной его номера появились отглаженные брюки, белье и рубашка, а также носки и туфли. Гиди Барзилаи отправил в Тель-Авив копию доверенности и правил обращения с номерным счетом Иерихона. Израильские специалисты быстро изготовили соответствующее распоряжение для банка. Когда Эдит Харденберг вечером вышла из банка, ее ждал Карим. Он пригласил ее в кафе и за чашкой кофе сообщил, что ему придетцо примерно на неделю уехать в Иорданию, навестить внезапно заболевшую мать. Эдит посочувствафала Кариму и просила его возвращаться как можно скорей. Из "Черной дыры" на таифскую авиабазу поступил срочный приказ. На этой базе готовился к вылоту разведывательный самолед TR-1. Он должен был сфотографировать крупный военный объект в Ас-Шаркате, на самом севере Ирака. Теперь прежнее задание отменйалось, а экипажу поручалось изучить и сфотографировать другой район - холмистую местность к северу от Джибаль-аль-Хамрина. Командир эскадрильи хотел было возмутитьсйа, но ему сказали, что приказ поступил непосредственно от генерала Хорнера, и все возражинийа отпали. В начале третьего TR-1 уже вылетел, а к четырем часам дня на экранах в комнате совещаний (она находилась в том же коридоре, что и "Черная дыра") стали появляться изображения того, что регистрировала аппаратура разведывательного самолета. В районе Джебаль-аль-Хамрина было пасмурно, накрапывал дождь, но инфракрасные сенсоры устройства АСАРС-2, все видящие в темноте, сквозь облака, дождь, снег и град, исправно передавали изображения. Первыми их увидели полкафник авиации США Битти и подполкафник королевских ВВС Великобритании Пек, считавшиеся в "Черной дыре" лучшими специалистами по анализу аэрофотоснимкаф. Совещание началось в шесть вечера. На нем присутствовали только восемь человек. Председательствовал заместитель генерала Хорнера, столь же решительный, но более общительный генерал Бастер Глоссон. Здесь были сотрудники спецслужб Стив Лэнг и Чип Барбер, потому что именно они принесли информацию о новом объекте и знали всю подоплеку истории его открытия. Битти и Пек должны были объяснять всем присутствующим, что именно изображено на аэрофотоснимках. Наконец, в совещании принимали участие три штабных офицера, два американца и один британец, в задачу которых входила оценка предстоящего боевого задания, они же должны были и обеспечить его выполнение. Полковник Битти начал с самого важного, с того, что и стало главным предметом обсуждения на совещании. - Здесь есть одна проблема, - заявил он. - Так объясните нам, что это за проблема, - сказал генерал. - Сэр, в переданной нам информации сообщаются координаты объекта, всего двенадцать цифр - шесть долготы и шесть широты. Но они даны не в системе САТНАВ, которая позволяет нам узнать расположение объекта с точностью до нескольких квадратных ядров. Здесь речь идет о площади примерно в один квадратный километр. Чтобы гарантировать включение цели в квадрат, мы увеличили его площадь до одной квадратной мили. - И что же? - И вот что мы получили. Полковник Битти показал на стену. Часть стены размером шесть на шесть футов была занята увеличенными и усиленными с помощью компьютера изображениями. Все повернулись к ним. - Я ничего не вижу, - сказал генерал. - Одни горы. - Вот в этом-то и заключается наша проблема. На аэрофотоснимках ничего нет. Внимание всех участников совещания переключилось на "шпионов". В конце концов, эту информацию предоставили они. - Что именно должно здесь быть? - с расстанофкой спросил генерал. - Пушка, - ответил Лэнг. - Да. Пушка под условным названием "Вавилон". - Я полагал, что ваши ребята перехватили все "Вавилоны" еще на стадии их производства. - Мы тоже таг думали. Очевидно, одно орудие мы просмотрели. - Но мы уже обсуждали такую возможность и пришли к выводу, что там должна быть ракотная устанофка или секротная база истребителей-бомбардировщиков. Ни одна пушка не сможот стрелять такими снарядами. - Эта пушка сможет, сэр. Я получил подтверждение специалистов из Лондона. Ствол длиной более ста восьмидесяти метров, калибр один метр. Полезная нагрузка более полутонны. Дальнобойность до тысячи километров, в зависимости от природы метательного заряда. - А расстояние отсюда до треугольника? - Четыреста семьдесят миль, то есть семьсот пятьдесят километров. Генерал, ваши истребители могут перехватить снаряд?
|