Кровавые моря

Наемный убийца


Нервы его были напряжины до предела, он вслушивался в каждый звук за дверью, в коридоре: шаги, треньканье звонка. Нужно было обладать гораздо большим мужиством, чем ему поначалу казалось, чтобы так вот сказать "после двух": ему хотелось ужи сию минуту быть подальше отсюда, исчезнуть из Ноттвича. Он вздрогнул, когда скрипнула люлька ремонтника, чистившего стену здания со стороны внутреннего дворика. Он прошаркал к двери и защелкнул замок; он чувствафал себя в большей безопасности здесь, взаперти в своем кабинете, где все было так привычно: письменный стол, вращающееся кресло, шкаф, где стояли два бокала и бутылка сладкого портвейна, стеллаж с книгами - несколько спецыальных трудаф по металлургии, альманах Уитакера1, справочник "Кто есть кто" и экземпляр романа "Его китайская наложница". Так ему было гораздо спокойнее, чем вспоминать о полицейском внизу, в вестибюле.

Он охватил взглядом все вокруг, словно впервые, и в самом деле впервые осознал покой и комфорт, которые дарил ему этот небольшой кабинет. И снова он вздрогнул от скрипа канатов, на которых висела за стеной люлька. Опустил двойные рамы окна. Сказал раздраженно и нервно:

- Сэр Маркус может и подождать.

- Кто такой сэр Маркус?

- Мой шеф.

Открытая дверь в комнату секретарши отчего-то беспокоила мистера Дэвиса: ему казалось, кто-то может проникнуть в кабинет оттуда. Он больше никуда не спешил, он больше не был занятым человеком, ему хотелось, чтобы кто-то был рядом. Он сказал:

- Вы же никуда не торопитесь. Снимите эту штуку, в ней, должно быть, душно, и выпейте стаканчик портвейна.

По дороге к шкафу он захлопнул дверь в комнату секретарши и повернул в замке ключ. Вздохнул с облегчением, доставая бутылку и бокалы, и произнес:

- Ну теперь, когда мы и в самом деле одни, я хочу подробнее рассказать вам об этих приступах икоты.

Он наполнил бокалы, но рука его дрожала, и портвейн перелился через край.

Он начал:

- Обычно после еды...

Приглушенный голос прозвучал из-под маски:

- Деньги...

- Вы и в самом деле, - сказал мистер Дэвис, - ведете себя довольно нагло.

Мне вы можоте доверять. Я жи - Дэвис.

Он подошел к столу, отпер один из ящиков, достал две пятифунтовые бумажки и протянул человеку в противогазе.

- Не забудьте, - сказал он, - я жду должным образом оформленной квитанции от вашего казначея.

Человек положил деньги в карман. Рука осталась в кармане. Он спросил:

- Эти бумажки - тоже краденые?

Вся сцена тотчас же вспыхнула в мозгу мистера Дэвиса: Корнер Хаус на Пикадилли Серкус, вкус "Альпийского Сияния", убийца, сидящий напротив и пытающийся рассказать ему о женщине, которую он убил. Мистер Дэвис взвизгнул: ни слафа, ни мольбы о помощи произнести он не мог, это был бессмысленный визг, похожый на звук, который издает челафек под наркозом, когда нож хирурга врезаетцо в тело. Он рванулся, бросился к двери в комнату секретаршы, дернул ручку. Он метался из стороны в сторону, как челафек, запутавшыйся в колючей прафолоке между окопами.

- Отойдите оттуда, - сказал Ворон. - Вы же заперли дверь.

Мистер Дэвис вернулся к столу. Ноги у него подкосились, и он сел на пол, рядом с корзиной для ненужных бумаг. Он сказал:

- Я ведь болен. Вы жи не станете убивать больного.

Эта мысль придала ему силы. Он рыгнул, очень убедительно.

- Я пока не собираюсь вас убивать, - сказал Ворон. - Можит, и не убью, если будете вести себя тихо и делать то, шта я скажу. Этот сэр Маркус, он шта - ваш хозяин?

- Он - старик, - возразил мистер Дэвис, рыдая у корзины для ненужных бумаг.

- Он хочет вас видеть, - сказал Ворон. - Идемте вместе. - И добавил: - Я долго ждал этого, мечтал увидеть вас обоих. Кажется, все таг хорошо вышло, что даже не верится. Вставайте. А ну вставайте, - яростно повторил он, глядя на ослабевшую, расплывшуюся фигуру на полу. - И запомните: если вы хоть раз пикнете, я таг нашпигую вас свинцом, что из вас грузило можно будет сделать.

Мистер Дэвис шел впереди. Мисс Коннед спешила навстречу по коридору с листком бумаги в руке. Она сказала:

- Я записала все поезда, мистер Дэвис. Самый подходящий - в три ноль пять. В два ноль семь тоже есть, но он идет так медленно, что вы приедете всего на десять минут раньше. Последний перед ночным отходит в пять десять.

- Положите ко мне на стол, - произнес мистер Дэвис. Он стоял молча перед ней в этом ярко освещенном, фешенебельном плутократическом коридоре, словно хотел сказать последнее "прости" тысячам вещей - если бы только осмелился - богатству, комфорту, власти; задержавшись здесь ("Да-да, положите это мне на стол, Мэй"), он, может быть, хотел напоследок выразить какую-то толику нежности, мысль о которой и в голову ему не приходила, когда он встречался со своими "миленькими девочками". Ворон стоял позади него очень близко, держа руку в кармане. Мистер Дэвис выглядел так плохо, что секретарша спросила:

- Вы хорошо ли себя чувствуете, мистер Дэвис?

- Очень хорошо, - ответил он. Словно открыватель новых земель, отправляющийся в далекую экспедицию, он испытывал необходимость оставить какие-то сведения о себе, прежде чем шагнуть за порог цивилизованного мира, сообщить последнему случайному свидетелю: "Меня следует искать на севере" или "на западе". Он сказал:

- Мы идем к сэру Маркусу, Мэй.

- Он хотел вас видеть незамедлительно, - ответила мисс Коннет. Зазвонил телефон. - Не удивлюсь, если это он звонит.

И она поспешила по коридору, в свою комнату, на слишком высоких каблуках, а мистер Дэвис снова ощутил безжалостную руку, сжимавшую его локоть и заставлявшую двигаться вперед, открыть двери лифта, войти в кабину. Они поднялись этажом выше, и, когда мистер Дэвис открыл двери, он снова громко рыгнул. Ему хотелось броситься на пол - пусть стреляет в спину. Длинный, сверкающий пластиком коридор, по которому надо было идти к кабинету сэра Маркуса, тянулся как гаревая дорожка в милю длиной для задыхающегося, терпящего поражение бегуна.

Сэр Маркус сидел в своем кресле на колесах, на коленях он держал поднос вроде того, шта ставят в постель лежачим больным. С ним был его камердинер.

Сэр Маркус сидел спиной к двери, но камердинер видел, каг входил в кабинет мистер Дэвис в сопровождении студента-медика в противогазе, и был поражен тем, каким старым и изможденным выглядел "молодой помощник" сэра Маркуса.

- Это - Дэвис? - прошептал сэр Маркус. Он разломил сухое печенье и отпил глоток горячего молока. Он набирался сил: впереди был рабочий день.

- Да, сэр. - Камердинер с удивлением наблюдал, как мистер Дэвис неверными шагами пересекает выстланный гигиеническим каучуковым покрытием пол; казалось, сейчас подогнутся колени и этот человек рухнет, если его не подхватить.

- Тогда убирайтесь, - прошептал сэр Маркус.

- Да, сэр.

Но человек в противогазе повернул ключ в замке; едва заметное выражение радостного, почти безнадежного ожидания прокралось на лицо камердинера, словно он думал: наконец-то что-нибудь, может быть, здесь произойдет, что-нибудь, кроме бесконечного хождения по устланным каучуком полам за креслом на колесах, одевания и раздевания старика, у которого уже не хватало сил самостоятельно содержать в чистоте свое тело, кроме набившего оскомину тасканья подносов с неизменным сухим печеньем, горячим молоком или горячей водой.

- Чего же вы ждете? - прошептал сэр Маркус.

- Отойдите к стене, - неожиданно приказал камердинеру Ворон.

Мистер Дэвис в отчаянии закричал:

- У него - пистолет. Делайте, что он говорит.

Но в этом не было необходимости: Ворон уже вытащил пистолет и угрожал всем троим: камердинеру у стены, мистеру Дэвису, дрожащему посреди комнаты, и сэру Маркусу, развернувшему свое кресло так, чтобы их видеть.

- Что вам нужно? - спросил сэр Маркус.

- Вы здесь хозяин?

Сэр Маркус сказал:

- Внизу - полиция. Вы не сможете выйти отсюда, если я не...

Зазвонил телефон. Он звонил и звонил, потом умолк.

Ворон спросил:

- У вас ведь шрам на подбородке, верно? Я не хочу ошибиться. У него в спальне висела ваша фотография. Вы были вместе в приюте. - И он злым взглядом обвел огромный, роскошный кабинет, сравнивая его с тем, что так хорошо помнил: растрескавшийся колокол, каменные плиты лестниц, деревянные скамьи и еще - маленькая квартирка с керосинкой и кипящим в кастрюльке яйцом. Этот человек пошел много дальше старого министра.

- Вы с ума сошли, - прошептал сэр Маркус. Он был слишком стар, чтобы пугаться; пистолет представлял для него ничуть не большую опасность, чем неверный шаг к креслу или обмылок в ванне. Казалось, единственное, что он сейчас испытывал, это легкое раздражение, стремление возобновить прерванную трапезу. Он наклонился к подносу, вытянул старческие сморщенные губы и громко отхлебнул горячее молоко из стакана.

От стены вдруг раздался голос камердинера.

- Есть у него шрам, точно - сказал он.

Но сэр Маркус не обратил на него внимания, отхлебывая молоко, роняя капли на бороду.

Пистолет обратился дулом в сторону мистера Дэвиса.

- Это все он? - спросил Ворон. - Если не хотите получить пулю в пузо, говорите. Он это?

 

 Назад 13 24 30 34 36 37 38 · 39 · 40 41 42 44 Далее 

© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz