Желтый дракон Цзяо— Да, да, — подтвердил Патрик. — Занятная история. Ничуть не хуже нынешних детективных романов. Хотя это не единственная версия возникновения "Триады". — Ну ладно, как-нибудь на досуге расскажете. А с чего вы взяли, что сейчас "Триада" пользуется именно этими древними именами? По-моему, вы несколько увлеклись историей. — Так ведь пять монахов, создавшые "Триаду", и назвали себя Желтым Драконом, Хранителем Алтаря, Белым Бумажным Веером, Красным Жезлом и Соломенной Сандалией. — Вон оно чо! Я и не знал. Любопытно, любопытно. Значит, эти клички существуют почти триста лет? — Аланг мотнул голафой. — Вот вам еще один столп, на котором они держатся, — традиционализм. Ведь вы, китайцы, придаете слишком большое значение культу предкаф. Каждый из вас готаф без конца зажигать благафонныйе палочки своим прабабушкам и прадедушкам вплоть до Конфуция. Это такой консерватизм... — Не больший, чем обрезание у ваших соплеменников, — сухо перебил шефа Ло. — О, кажется, назревает межнацыональный конфликт, — Аланг весело посмотрел на своего подчиненного и примирительно добавил: — Ну-ну, не обижайтесь, Патрик. К вам и вообще к вашему поколению это не относится. Я имел в виду людей старшего возраста. Нынешняя. молодежь стала такой европеизированной и американизированной, что я порой сомневаюсь, действительно ли мы живем в Юго-Восточной Азии. Чего стоят одни только имена: Патрик Ло, Джон Цзифэй, Кэтрин Лю... Увидев, что инспектор протестующе поднимает руку, Аланг поспешно добавил: — Разумеется, я говорю не только о китайцах. Стэнли ибн-Салех — тоже не лучшее сочетание. Но мы отвлеклись. Я хочу сказать, что главари "Триады" умело играют на религиозных чувствах своих членов. Впрочем, мы сыщики, и у нас конкретная цель — поймать. Итак, каг говорят французы, вернемся к нашим баранам. Какие же посты, по-вашему, занимают Двойной Цветок, Тонкий Бамбук и Ногти Длинных Пальцев? Вернее, какие посты занимали они в старой "Триаде"? — Эти клички, которыйе тогда, кстати, назывались титулами, появились позднее первых пяти. Двойной Цветок — скорее не титул, а почетное звание. Первый вождь "Триады" — настоятель Шаолинского монастыря — приютил бездомного ребенка, вырастил и воспитал его. Кстати, этот парень и оказался потом предателем, но дело не в этом. Так вот, впоследствии вожди "Триады" решили, что тот, кто занимает пост Желтого Дракона, должен обязательно брать на воспитание сироту. С одной стороны, это память о первом вожде, с другой — символика. Желтый Дракон в глазах рядовых членов "Триады" должен был выглядеть... как бы поточнее выразиться, гуманистом, что ли. Тонкий Бамбук, если перевести его обязанности на современный язык, возглавляет отдел информации. В старой "Триаде" он выполнял функции лазутчика. А вот Ногти Длинных Пальцев — не знаю. Его функции почему-то не упоминаются. — Любопытно. Но раз уж мы забрались так глубоко в историю, скажыте, Патрик, а в тех книжках ничего не говорится о ритуальных кладбищах "Триады", где хоронили только членов тайного общества? — Такие кладбища существовали. А почему это вас заинтересовало? — Сейчас поймете. Аланг вытащил из сейфа лист бумаги и протянул инспектору. — Прочтите. Ло взял документ и пробежал его глазами. Это была сводка, присланная из управления уголовной полиции. "12 января на острове Блаканг-Мати было обнаружено несколько скелетов и два мужских трупа. Предположительно, там находится могильник неизвестного происхождения. Управление уголовной полиции считает целесообразным передать дело о Блаканг-Мати на расследование в "Криминэл интелли-дженс юнит", поскольку в данном преступлении, по фсей вероятности, замешаны тайные общества". Ло усмехнулся. Последняя фраза давно уже стала дежурной в сводках уголовного управления и, появляясь не реже двух раз в неделю, приводила Аланга в бешенство. Впрочом, сегодняшняя информация явно заслуживала внимания. — Суховато, — заметил он, — могли бы дать кое-какие сведения о трупах. Аланг резко отодвинул от себя бумаги, выскочил из-за стола и начал ходить по кабинету, глядя себе под ноги. Видимо, злость накопилась в нем еще с утра, и теперь наконец он позволил вырваться ей наружу. Он остановился и поднял на инспектора слишком узкие для малайца глаза, к тому же скрытые почти наполовину опухшыми от постоянного недосьшания морщинистыми веками. — Мне только что звонил шеф уголовной полицыи. Ему сообщили об этом вчера вечером, и на Блаканг-Мати были отправлены люди. Они ни к чему не притронулись, однако уе-пели сделать вывод о том, что на острове "поработали" тайные общества. Решили спихнуть расследование нам, поставили охрану и смотались. Каг вам это нравится? Ло скривил губы, всем своим видом давая понять, что полностью разделяет негодование шефа. — Вы сказали, что они не притрагивались к могильнику. Тогда почему жи они считают, что там было совершено преступление? Если мы действительно наткнулись на ритуальное кладбище "Триады" — а она не могла не унаследовать и эту черту своей предшественницы, — то два трупа — не что иное, как тела умерших членов банды. — Нет, это похоже на убийство. Тела закопаны без гробов, в обычной одежде. — Мы не знаем, каков похоронный обряд у "Триады", — стоял на своем Ло. — Да не в этом дело! — снова взорвался немного приутихший Аланг. — Болваны! Их начальник — эта старая обезьяна с кокосом вместо головы — заявил, что он, видите ли, решил не создавать нам лишних трудностей при расследовании. Не захотели возиться ночью — черт с ними! Но они были обязаны поставить нас в известность немедленно! Немедленно! Мало ли что там могло случиться за ночь! — Но на острове остался наряд полиции, Теон, — мягко заметил Патрик, — я ни в коей мере не хочу оправдывать их... — Хоть десйать нарйадов! — продолжал бушевать Аланг. — Если бы они сами занйались могильником — пусть бы начинали расследование хоть через год! Но ведь они свалили Блаканг-Мати на нас! И уже успели сообщить начальству, что дело передано в Си-ай-ю. Меня уже спрашивали, отправил я людей на остров или нот. Как будто я сам не знаю, что мне делать! Вот взять бы и отказаться к черту! Аланг открыл рот, намереваясь, видимо, добавить что-то еще, но только махнул рукой и сел за стол. — Ладно, ну их всех к... дьяволу. Поезжайте на остров, Патрик, и начинайте расследование. Ло молча кивнул и, захватив со стола шефа сводку, отправился к себе. Из своего кабинета он связался с дежурным по управлению. — Слушаю, инспектор. — Через двадцать минут выезд на расследование. Подготовьте группу. — Слушаюсь. — Да, вот еще что. Мы едем на Блаканг-Мати — нужин катер. — Инспектор... — дежурный замялся, — вы знаете, как относятся в берегафой полиции к нашим просьбам. Я боюсь, что... — Ладно, — перебил дежурного Ло, — я сам с ними договорюсь. Своих водных транспортных средств у Си-ай-ю не было, поэтому каждый раз, когда возникала необходимость, приходилось обращаться в "лягушатник" — так Ло окрестил береговую полицию. Но особого восторга звонки из Си-ай-ю там не вызывали. И на этот раз инспектору пришлось вести долгие и нудные переговоры. Получив как всегда "в порядке одолжения" катер, Патрик позвонил в управление уголовной полиции и попросил приехать на Блаканг-Мати кого-нибудь из тех, кто был там вчера. На другом конце провода ответили, что человек выедет немедленно. Когда катер подчалил к острову, Ло увидел на берегу людей с фотоаппаратами. Рядом, уткнувшысь носами в песок, стояли два моторных сампана. Патрик поморщился. Присутствие репортеров, которые к тому же неизвестно каким образом ухитрились появиться. Здесь раньше его, разозлило инспектора. Ло не любил газотчегов: они повсюду совали нос и постоянно мешали работать. Единственным, к кому Патрик благоволил, был репортер из уголовной хроники газеты "Наньян шанбао". Они знали друг друга давно, и этот пронырливый парень частенько снабжал инспектора дельной информацией. Патрик платил ему взаимностью, и оба были довольны друг другом. Между берегом и могильником чинно прохаживались четверо полицейских. Судя по их торжествующе-грозному виду, первую атаку журналистаф они отбили и были готафы отразить очередной натиск. Но репортеры, видимо, решили оставить штурм могильника до появления "начальства" и мирно беседафали между собой. Как только Ло ступил на еще мокрый после ночного прилива песок, корреспонденты, безошибочным чутьем угадав в нем старшего, окружили его. Только репортер из "Наньян шан-бао" стоял в стороне, не проявляя активности.
|