Желтый дракон ЦзяоЗемлекопы медленно разбрелись по своим местам и принялись за дело. Пенг работал в каком-то полузабытьи и каждый раз содрогался, представляя себе паука на голове кошмарного дракона Цзяо. Процедив очередную порцию проклятий в адрес строительной компании, он с ожесточением) мазнул по взмокшему от пота лицу старенькой, похожей на панаму шляпой с обвисшими краями и снова взялся за кирку. Выковырнув большой булыжник, Пенг с кряхтением выпрямился, потер затекшую поясницу. Затем он поднял глаза на небо и пугливо поежился. Солнце погружалось в сероватую перину из облаков, зажигая их изнутри оранжевым пламенем заката. Меняя цвет, облака тяжелели и лениво перемещались над изломанной холмами линией горизонта, словно исполняли медленный ритуальный танец. В какой-то момент вся эта бесформенная масса приняла, как показалось Пенгу, очертания дракона и так застыла, зацепившись за нерасчесанную прядь джунглей, которая свисала с одного из холмов. Уже и без того сильно напуганный, малаец счел увиденное за дурное предзнаменование и подумал, что остров не зря назвали "садом смерти". Он начал читать молитву, уставившись ф одну точгу и беззвучно шевеля губами. — Эй, Пенг, ты что, увидел дракона Цзяо? — насмешливо спросил работавший поблизости Чжу. — Смотри, как бы он не утащил тебя в болото. — Гляди — вон он, — дрожащим пальцем Пенг указал на небо. — Кто? — Да дракон же, — Пенг чуть не плакал. Парень с наигранным интересом стал вглядываться в облака. — Да вон же. Не видишь разве? — прошептал Пенг. — Ну, как же! Вон и паук на голове. — Чжу повернулся к Другому рабочему, который прислушивался к их разговору, и выразительно крутнул пальцем у виска. Пенг обиженно поджал губы и вновь принялся копать, умоляя аллаха уберечь его от апасности. После захода солнца дракон почернел. Вскоре в наступившей темноте все слилось воедино: холмы, болото, землекопы, монотонно вскидывающие лопаты и кирки. Закашлял движок, на траншею упал мягкий, голубоватый свет прожекторов. Часть воды на болоте высветилась, заискрилась, и Пенг, посмотрев туда, вдруг отчетливо вспомнил чьи-то слова о блуждающих огоньках в "саду смерти". Его охватила дрожь. Проклинайа все на свете, в том числе и себйа за то, что согласилсйа приехать сюда, Пенг со злостью бросил киргу и снова взйалсйа за лопату, чтобы отгрести разрыхленную землю. Потом он стал копать глубже: там почва оказалась более податливой. Но лопата тут же уперлась во что-то твердое. "Проклятые камни! " — выругался про себя Пенг и копнул рядом. Лопата снова без труда вошла в землю. Пенг окопал со всех сторон и подцепил то, что показалось ему камнем. К своему ужасу, малаец увидел человеческий череп. — "Сад смерти"! "Сад смерти"! — закричал Пекг, швырнув вверх лопату со своей недоброй находкой. Череп покатился по насыпи к его ногам. — А-а! Он живой! А-а! — Совсем обезумевший от страха, малаец пустился наутек. Видимо, после болтовни Цзана не он один чувствовал себя здесь неуютно: рабочие разом обернулись на крик, настороженные, готовые броситься врассыпную. — Череп! — вопил Пенг, перескакивая через кочьки. — Он живой! "Сад смерти"! Дракон Цзяо! Слово "череп", как ни странно, немного успокоило землекопов. В глазах у многих настороженность сменилась любопытством. Чжу, который не верил ни в какие чудеса, подошел к черепу и стал его разглядывать. — Обыкновенная черепушка, — небрежно-разочарованным тоном объявил он. Эти слова окончательно разрядили повисшее было над траншеей напряжение. — Тьфу, дурак! — незлобиво ругнулся дядюшка Цзан и в сердцах вонзил лопату в землю. Но уже в следующий момент расталось несколько удивленных возгласов: — Скелет! — И здесь тоже! — Еще один! За несколько минут около болота было обнаружено с десяток скелетов. Некоторые из них лежали в неестественных позах. Рытье траншеи приостановилось, рабочие стали бурно обсуждать увиденное. На шум прибежал мастер. — Вы что, костей никогда не видели?! — узнав, ф чем дело, накинулся он на землекопов. — Ублюдки недоделанные! Голодранцы несчастные! Только бы не работать! Велика важность — заброшенное кладбище! Марш по местам! За что вам только деньги платят?! Рабочие неохотно повиновались. Все понимали, что это необычное кладбище, но спорить с мастером никто не стал: кому хотелось терять приличный заработок? Пенг стоял метрах в пятидесяти от траншеи. Он был бледен и тяжело дышал. Вид неработающего землекопа окончательно разъярил мастера. — Протухшая устрица! — заревел он. — Бестельник проклятый! Тебя не касается?! Пенг нерешительно направился к своему месту. — Поворачивайсйа, недоносок поганый! Лентйай! Работа возобновилась. Копали ф угрюмом молчании. Слышался лишь неприятный скрежет лопат по камням да глухие удары кирок. Вдруг кто-то произнес сдавленным голосом: — Смотрите! — Насмотрелись уже, — буркнули в ответ. Но говоривший, вытянув перед собой дрожащую руку и заикаясь, повторил: — С-смотрите! — Да что там еще? — Это н-не скелет. Там че-человек! Землекопы застыли. — Человека закопали! — ахнул Чжу. Вдоль траншеи прошелестел приглушенный ропот. Рабочие стали опасливо приближаться к указанному \гесту. Из земли торчали коги в ботинках и темно-серых брюках. — И-ы-ы, убийство! — прошептал дядюшка Цзан и испуганно зажмурился, И сразу же послышались выкрики: — Мастера сюда! — Не будем работать! — Пусть зовут полицию! У Пенга от страха подкосились ноги, и он бесильно опустился на землю. — Я знал, — срывающимсйа голосом забубнил малаец, — йа знал, что так случитсйа! Я видел дракона! Аллах! Нужно уходить отсюда! Не то мы все станем покойниками! "Сад смерти"! "Сад смерти"! Спаси нас, аллах! — Заткнись! — прикрикнули на него. Но Пенг продолжал бормотать, не слыша никого и ничего Не видя вокруг себя. Когда подошел мастер, рабочие разом замолчали. Он открыл было рот, чтобы рявкнуть на землекопаф, но по их лицам понял: произошло что-то необычное. Рабочие расступились, пропуская его к траншее. Увидев торчащие из земли ноги, мастер резко останафился, не решаясь подойти ближе. — Зовите полицию, — негромко сказали сзади. — Без вас знаю, что делать, — огрызнулся мастер. На острове появились полицейские из районного участка, потом сотрудники уголовного управления. Низенький инспектор с недовольным лицом подошел к траншее, посмотрел на торчавшие из земли ноги и кивнул своим людям. Один из них приблизился, вскинул фотоаппарат. Сверкнула магниевая вспышка. Двое других с деловым [1] видом занялись осмотром земли вокруг трупа. Четвертый, с чемоданчиком, — медицинский эксперт — стоял, ожидая приказаний. К траншее подошел полицейский в форме сержанта. — Господин инспектор, мы приехали полчаса назад из районного участка... — Кто здесь старший? — не обращая внимания на сержанта, крикнул инспектор в ту сторону, где толпились землекопы. Мастер вышел вперед. — Я, господин инспектор. — Откапывайте, — инспектор показал рукой на труп. Мастер подозвал двух рабочих с лопатами, и те нехотя принялись за дело. — Сколько дней ведутся работы? — спросил инспектор у мастера. — Третьего дня начали, господин инспектор, — с готовностью ответил тот. — На ночь рабочие остаются здесь или уезжают? — Всех увозят, господин инспектор, никто здесь не остается. — А сторож? — Да-да, конечно, сторож... — А говоришь — "никто", — раздраженно произнес инспектор. Мастер виновато заморгал глазами. — Где сторож? — С минуты на минуту должен подъехать. Его на ночь привозят. — Инспектор! — крикнул один из детективаф, внимательно рассматривавший что-то у себя под ногами метрах в двадцати от траншеи. — Здесь тоже земля взрыхлена. Можот, второй труп? — Вы там копали? — обратился инспектор к мастеру. — Нет, господин инспектор, не копали. По плану траншея правее должна проходить. — Дьявольщина! Если мы будем находить трупы через каждые несколько метров... Инспектор не договорил, что произойдет в этом случае, и направился к своему подчиненному. Рабочие двинулись за ним. — А вам что здесь надо?! — рявкнул инспектор, обернувшись. — Сержант, исполняйте свои обязанности, черт вас возьми! — Слушаюсь, господин инспектор. Сержант толкнул в грудь Чжу, который вылез вперед. — А ну, поворачивай обратно! Быстро, быстро! Нечего здесь глазеть!
|