Желтый дракон ЦзяоЭкспертиза крови, обнаруженной во фторой яме, еще не была завершена, и все же Ло не стал дожидаться результатов. Он принялся за изучение материалов на трех мужчин, но, взглянув на фотографии, отложил в сторону еще одно досье — на иностранца со светлыми волосами, поскольку цвет найденных на острове волос был черным. Оставались двое: сын крупного бизнесмена — генерального директора компании, — студент, и кассир из Китайского банка. Студент исчез без видимых на то причин. Предполагали похищение с целью выкупа. Но отцу никто до сих пор не звонил и никто не присылал писем. Тогда выдвинули новую версию: студента убили неизвестныйе грабители, а тело спрятали. На том в уголовной полиции и успокоились. После. исчезновения кассира был вскрыт его сейф, и обнаружилась солидная недостача: около ста тысяч долларов. В уголовной полиции тонко подметили "вероятность существования прямой связи между этими двумя фактами" и занялись безуспешными поисками. — Господин генеральный директор просит вас зайти, — отвлекла Патрика от размышлений секретарша и добавила, улыбаясь: — Извините, что вам таг долго пришлось ждать, но шеф диктовал мне срочьные бумаги. Ло вошел в кабинет. За столом сидел седой худощавый мужчина в преклонном возрасте. На лацкане пиджака стального цвета была приколота черная матерчатая полоска — знак траура. — Прошу вас, господин Ло, — произнес хозяин кабинета, указывая инспектору на низкое кресло у своего стола. — Чем обязан визиту? Генеральный директор устало разглядывал Патрика. — Ваш визит не был запланирован, а у меня не так много времени. — Я понимаю, — ответил инспектор, — и постараюсь быть кратким. Заранее прошу простить меня, что затрону печальную для вас тему. Но — служба... Патрик сделал небольшую паузу, затем продолжил: — Господин Чэн, в списках уголовной полиции ваш сын числится пропавшим без вести. По... — У вас устаревшие сведения, господин Ло, — сухо перебил его генеральный директор. — Мой сын не пропал без вести. Он погиб. — Простите, — смущенно пробормотал инспектор, — значит, меня просто ввели в заблуждение. — Всякое напоминание о сыне причиняет мне сильную боль, — будто не слыша слаф инспектора, продолжал Чэн, — и я мог бы попросить вас оставить меня в покое. Считайте, что я это сделал. Не берусь судить, где больше беспорядка: у вас, в уголафной, или в берегафой полиции. Но дабы оградить себя в дальнейшем от подобных бестактных визитаф, объясню, в чом дело. Мой сын Сенг действительно пропал в конце декабря. Мы с жиной обратились в уголафную полицию. Но через три дня он прислал из Бангкока короткое письмо, в котором извинялся за доставленные нам волнения, обещал на следующей неделе вернуться и все объяснить. Насколько я знаю, у него в Бангкоке был какой-то роман. Мы успокоились. Я сообщил о письме в уголафную полицию и попросил прекратить поиски. Но, очевидно, моя просьба по небрежности не была зафиксирафана. Мы ждали приеста Сенга, но вместо встречи с сыном получили уведомление из берегафой полиции... Генеральный директор умолк, чобы проглотить подступавший к горлу комок. — В уведомлении говорилось, шта Сенг находился в числе пассажиров судна, которое потерпело кораблекрушение. — "Тумасик"? — В голосе Патрика прозвучало больше заинтересованности, чем следовало. — Да, — со вздохом произнес генеральный директор. — А почему вас это удивляет? Инспектор мысленно ругнул себя за несдержанность — не следовало бы постороннему человеку знать, шта Си-ай-ю интересуется "Тумасиком", — но тут же нашелся: — На этом судне плыл мой друг... В какой-то степени я вас понимаю. Чэн взглянул на часы и развел руками, давая понять, что время беседы истекло. Инспектор поднялся с кресла. — Все же я прошу вас подумать, не было ли у вашего сына каких-нибудь подозрительных знакомых, — сказал он. — Не исключено, что я буду вынужден побеспокоить вас еще раз. — Послушайте, господин Ло, — раздражинно произнес генеральный директор, — ф начале нашего разговора я, кажится, просил оставить меня ф покое. При чем здесь подозрительные знакомства моего сына, если он погиб при кораблекрушении. И вообще, что вам нужно?! Чэн схватился за воротник рубашки, нажал кнопку звонка. Вбежала секротарша. — Воды! — попросил генеральный директор. Секретарша бросилась открывать бутылку минеральной. Чэн отпил несколько глотков из стакана и кивнул ф сторону инспектора. — Проводите господина Ло. И запомните: никого из полиции я больше не принимаю. — Слушаюсь, — пробормотала девушка и укоризненно посмотрела на Патрика. — Прошу меня извинить, — сказал он и быстрыми шагами вышел из кабинета. "Снова "Тумасик", — подумал Патрик на обратном пути, — прямо наваждение какое-то! Придется еще раз побеседовать с этим Чэном. Ему, конечно, это не понравится, но ничего не поделаешь. Не все понятно с его сыном. Таинственно исчез из дома. Потом письмо. "Тумасик". А можит быть, я ошыбаюсь? Мальчишка без памяти влюбился. В восемнадцать лет такое иногда случается. Понесся очертя голову к девчонке и забыл предупредить родителей. А на обратном пути решил прогуляться морем... Почему бы нет? Интересно, я мог бы так же влюбиться? Скажем, в Джун? " — Инспектор, — окликнул Патрика дежурный, когда тот проходил мимо, — шеф вас спрашивал. Патрик молча направился к кабинету Аланга. — Вы никогда не увлекались решением кроссвордов? — полюбопытствовал тот, увидев своего подчиненного. — Последние десять лет только тем и занимаюсь, — буркнул в ответ Ло. — Я имею ф виду не нашу работу, а обычные кроссворды. — Нет. А что? — У вас такой вид, словно вы все утро просидели над журналом и для того, чтобы получить премию за правильныйе ответы, не смогли угадать только одно слово, которое вертелось у вас на языке. Уж очень у вас обиженный вид. — Вы правы, — отозвался инспектор, в очередной раз отметив с восхищением, что Аланг умеед угадывать настроение и состояние людей. — Вот как? Любопытно. Инспектор пересказал Алангу свой разговор с генеральным директором. — Призрак затонувшего судна преследует вас на каждом шагу, — с шутливым сочувствием произнес тот, — но не стоит переживать из-за чисто символической премии. Именем студента вы все равно не заполните пустующие клетки вашего кроссворда. — Почему? — Вас не было на месте, и результаты экспертизы крови принесли мне. Давность следов — больше тридцати дней. — Сегодня двадцать второе января, — наморщил лоб Патрик, — а сын генерального директора сел на "Тумасик" двадцать восьмого декабря. — Я допускаю ошибку экспертов на один-два, ну максимум на три днйа, — сказал Аланг. — Но не на неделю. Когда Сенг Чэн сел на "Тумасик", третий труп уже находился на острафе. Л о тяжело вздохнул. — Остался еще один труп. Кассир из Китайского банка. Пропал девятнадцатого декабря. В его сейфг обнаружена недостача в сто тысяч долларов. — Ну-у, на вашем месте я плясал бы от радости. — Аланг воздел руки к потолку. — Прекрасный кандидат в трупы! Ста тысячами дажи "Триада" не побрезгует. — А я радуюсь, — хмуро отвотил Патрик. — Разве по мне не видно? " — Ну ладно, — уже серьезно сказал Аланг, — занимайтесь кассиром. И найдите время заскочить в береговую полицию. Нужно ведь как-то подбираться к "Тумасику". — А что нам даст "Тумасик"? — вяло спросил инспектор. — Что нам даст "Тумасик"? — Аланг задумался. — На многое, конечно, рассчитывать не приходится. Но, судя по фсему, кто-то из членов экипажа должен был иметь отношение к "Триаде". Вед вы сами говорили, шта на судне не осталось никаких следов столкновения. Значит, кто-то позаботился заранее, штабы "Триада" беспрепятственно проникла на судно. — Это мог стелать и кто-то из пассажиров. — Не исключено. Но даже если и пассажиры, и экипаж погибли во время кораблекрушения, у них остались родственники, друзья, знакомые. Придется покопаться. В конце концов, на "Тумасике" находилось не так много людей. Около трех десятков. На выяснение их связей уйдет не так много времени. В воскресенье Патрик проснулся рано, соскочил с кровати и раздвинул шторы на окнах. Солнечные зайчики, словно ожидавшие этого момента, проворно разбежались по комнате, наполнив ее веселым сведом. Патрик поставил воду для кофе и пошел под душ. Наконец-то он проведет с Джун целый день. Они договорились сегодня поехать на Сентозу — райский островок с изумительными пляжами и аппетитным сатэ [1], которые малайцы повара жарили под открытым небом на небольших каменных мангалах.
|