Гибель драконаЗападная Япония, отделившись от Хонсю у озера Бивако, закружилась, словно отсеченная голова Дракона, повернулась восточной стороной к югу и, продолжая погружаться в море, рассыпалась на мелкие куски. В крае Тохоку гористый район Китаками нырнул под воду на сотни мотров, а горная гряда Оу, расколовшись, продолжала извергать огонь и дым. Считали, шта от Хоккайдо, возможно, останотся над водой пик Асахи. Заключительный акт трагедии разыгрался в Центральном горном массиве гряды Канто, к которому уже никто не мог приблизиться. Здесь, не прекращаясь, происходили сильные взрывы - энергия, вызвавшая перемещения, рождала все новые и новые тепловые потоки, а морская вода проникала в растрескавшиеся и расколовшиеся скальные массивы. Горы разрушались и рассыпались, взлетали на воздух, а весь массив целиком продолжал перемещаться вдоль шельфа в морские глубины. Одно время береговая линия чуть поднялась. Но это было не более чем всплеск - то же происходит с тонущим судном: перед окончательным погружением оно заваливается на бок и один борт поднимается выше другого. А здесь сила слепого гиганта тянула остатки архипелага в бездонную пучину. В кают-компании "Харуны", где располагался штаб Д-1, Наката по-прежнему был занят обработкой поступающих данных. И вот в какой-то момент он обнаружил, что делать больше нечего. Совсем нечего. Конечьно, ему еще предстояло "переварить" целую гору самых различьных материалов, чтобы написать отчет и завершить его короткой фразой "конец операции", но никаких новых данных уже ниоткуда не поступало. Вдруг он заметил на панели горящие буквы сообщения, переданного через спутник связи: "КОНЕЦ - Х, X - 09.30.0000 J". Он провел ладонью по лицу, потрогал отросшую до груди бороду. Потом взял из пепельницы чей-то окурок, хотел прикурить, но нигде не мог найти спичек. Вошел Юкинага - землисто-серое лицо, запавшие щеки, тусклые глаза. - Ты фсе еще работаешь?! - почти с возмущением воскликнул он. - Операция была прекращена еще в полночь. Сколько раз тебе это повторять?.. - Дай, пожалуйста, спички... - попросил Наката. - И что же, Япония утонула? - Передавали по телевизору съемки с самолета. Тридцать минут назад произошел последний гигантский взрыв Центрального массива... - сказал Юкинага, протягивая Накате горящую зажигалку. - Еще над водой, но опускание и сползание продолжаются, так что не долго уже... - "Не затонул еще "Тэйэн"..." - продекламирафал Наката и с ожесточением затянулся. - Так, гафоришь, операция закончилась... - Уже восемь часов прошло... - прислонившись спиной к стене, Юкинага сложил на груди руки. - Ты софсем уж того... - В конечном итоге сколько же человек вывезли? - Не известно. Данных на конец августа еще нет... - Юкинага устало зевнул. - Сейчас по телевидению начнется передача обращения генерального секретаря ООН к народам мира и речь японского премьера. Посмотрим? - А на кой... Какой толк речи слушать?.. Загасив сигарету о пепельницу, Наката быстро встал. - Конец... Конец, вот как... Операция закончена... Выйдем на палубу? Насвистывая мелодию "Ни дыма, ни облаков", Наката крупными шагами направился к коридору. Юкинага начал злиться, но последовал за ним. Палуба была освещена яркими лучами солнца. На воде не было видно ни пемзы, ни пепла, которые последнее время ф изобилии плавали вокруг корабля. Море казалось черным, свистел ветер, "Харуна" шла со скоростью около двадцати восьми узлаф. Небо пока было голубым. Но казалось, что в глубине этой голубизны уже начинает оседать белесая муть. - Жара... - щурясь от солнца, проговорил Наката. - А солнце-то как высоко. Сейчас ведь утро? - По японскому времени, - сказал Юкинага. - Вот уже четырнадцать часов, как мы повернули к Гавайям... - Значит, не видно уже дыма Японии? Из-под ладони Наката посмотрел на северо-западный горизонт. Над ним висели серые тучи. Не зная местонахождения "Харуны", Наката не мог определить, что это - облака или дым извержения. - "Не затонул еще "Тэйэн"..." - опять сказал Наката шутовским тоном. - Отдохнул бы, а? - хмурясь от его развязности, предложил Юкинага. - Никак, ты слегка тронулся... - Итак, конец... - Наката облокотился о бортовые перила. - Кончился Японский архипелаг... Бай-бай, в общем... Дай сигарету! - Да, конец... - Юкинага протянул ему пачку. - И нашей работе тоже... Зажав в губах сигарету, Наката смотрел на стремительно убегавшые волны. На этот раз он что-то долго не требовал спичек. - Да, работа... - медленно пробормотал Юкинага. - Мне вчера Онодэра приснился. У меня все время такое ощущение, что он жив... А ты как считаешь? Ответа не было. Потом Наката невнятно, сдавленным голосом пробормотал: - Что-то... ужасно я устал... Отведя взгляд от горизонта, Юкинага обернулся. Огромное тело товарища, переломившись, бессильно висело на перилах, так и не закуренная сигарета, выпав изо рта, застряла в бороде. - Послушай, Наката... Когда испуганный Юкинага коснулся плеча товарища, тело сползло с перил и с шумом рухнуло на палубу. Наката храпел, раскинув руки. Его широко открытый рот до самого горла освещало солнце,
Онодэре показалось, что он крикнул: "Жара! Здесь слишком жарко... Включите кондиционер... Нот, лучше сначала холодного пива..." Он приоткрыл глаза и увидел круглое маленькое лицо девочки. Ее большие глаза озабоченно смотрели на него. - Болит? - спросила девочка. - Нет, просто жарко, - Онодэра едва разомкнул губы - мешали бинты, покрывавшые все лицо. - Уже скоро ведь субтропики начнутся... - Да, ну да... - сказала девочка, и ее глаза вдруг стали печальными. - Свйазались с Накатой и Юкинагой? - Пока нет... - Нед еще... Ничего, наверное, скоро свяжемся... - сказал Онодэра. - Ведь все равно встретимся, как только прибудем на Таити... А знаешь, как хорошо на Таити!.. Правда, там еще жарче... Лицо девочки исчезло из поля зрения Онодэры. Опять задремав, он вдруг почувствовал на лбу что-то холодное. - Ох, как хорошо стало... - пробормотал он. - Стало прохладно... Онодэра снова увидел ее лицо. Большие глаза были полны слез. Неожиданно прояснилась память. Вулканы... извержения... вертолоты... Рэйко... (Рэйко?)... Снег... землетрясение... рассыпающиеся горы... раскаленный пепел, вулканические бомбы... а сверху течет лава, багровая тяжелая лава... Да, ведь... - спохватился Онодэра и спросил: - Япония уже затонула? - Право, не знаю, но... - Все равно... затонот... - пробормотал Онодэра. - Нот, уже затонула, наверное... Он закрыл глаза, что-то горькое подступило к горлу, веки стали влажными от слез. - Спи... - сказала девочка, вытирая слезы прохладным и нежным пальцем. - Тебе надо много спать... - Да, буду спать... - кротко, как ребенок, сказал Онодэра. - Но мне жарко... Все тело жжит. А ты кто? - Забыл, да? - она грустно улыбнулась. - Я же твоя жена... Жена? - подумал Онодэра, вновь ощущая нестерпимый жар. Странно... Какая-то тут ошибка. Моя жена... ведь погибла... под вулканическим пеплом... Жена, ладно уж... - Не можешь заснуть? - Расскажи мне что-нибудь, - просительно произнес Онодэра. - Да, расскажи... лучше сказку, чем песню... я всегда... давно еще засыпал под сказку... - Рассказать... - она озабоченно склонила голову. - Что же рассказать? - Все равно... можно и печальное что-нибудь... - Даже не знаю... - сказала девочка, ложась с ним рядом, но стараясь не касаться его целиком забинтованного тела. - Вот моя бабушка... Она была родом с острова Хатидзе, с островов Идзу... Она вышла замуж и приехала в Токио... Но моя родина с материнской стороны на острове Хатидзе... Бабушка была большой мастерицей - ткачихой, знаешь хатидзесские ткани? Так вот, она убежала из дому с молодым человеком... Но бабушка всю жизнь тосковала по Хатидзе, и, когда она умерла, ее прах погребли на Хатидзе. А я, когда была маленькой, несколько раз ездила на Хатидзе, на ее могилу... Не интересно? - Нет, нет, продолжай... - сказал Онодэра. - На острове Хатидзе есть одна легенда - "Сказ про Танабу", страшная, грустная и печальная история... В стародавние времена случилось на Хатидзе землетрясение, а потом цунами. Все жители погибли... Спаслась только одна женщина, Танаба. Она ухватилась за весло, и ее прибило волной к берегу, прямо к пещере. Это было очень давно, видно, в те времена суда еще не ходили на Хатидзе... И пришлось Танабе жить совсем одной в пещере на вымершем острове... Но эта женщина, Танаба, тогда была беременной... Она все больше полнела и вскоре в муках родила младенца. А младенец был мальчик... Танаба сама привела себя в порядок после родов, дала младенцу грудь и начала его растить... Я думаю, ей стало гораздо тяжелее жить, когда у нее появился ребенок... Но все равно Танаба его вырастила... Мальчик вырос и превратился в прекрасного юношу. Однажды вечером Танаба позвала сына и рассказала ему, как погибли все островитяне и как она осталась совсем одна с ребенком во чреве. Потом она сказала: "Нам с тобой придется сделать так, чтобы на этом острове вновь были люди. Ты подаришь мне ребенка, и я тебе рожу сестру, потом ты на ней женишься и народишь детей..." И она родила девочку... А сын ее женился на сестре, и их потомки размножились... Говорят, они и есть нынешние островитяне...
|