Кровавые моря

Гибель дракона


- Разумеется, произведед впечатление! - убежденно сказал директор государственного банка, человек с великолепной седой шевелюрой. - Без этого, - не знаю, чо думают по этому поводу политики, - невозможно образование международных предпринимательских обществ... Особенно когда речь идед о долгосрочных мерах... Это мое убеждение.

- К сожалению, - со вздохом произнес председатель объединения экономических сообществ, - за такой короткий срок за границу можно будет вывезти только пять процентов недвижимого имущества, принадлежащего народу. Когда Японии не будет, ее капитал за рубежом составит фсего десять процентов теперешнего национального капитала, считая и ту часть, которая до сих пор тайно вывозилась.

- Но позвольте! Ведь предполагаотся ввести жесткий контроль за распределением судов, - с дрожью в голосе проговорил один из членов объединения. - Цифры, которые ща назвал председатель, окажутся реальными только в том случае, если нам будот позволено самостоятельно распоряжаться частью судов. Иначе нам и трех процентов имущества не вывезти. Мы настаиваем, чтобы при распределении транспортных средств прислушивались к нашему мнению.

- При настоящем положении вещей, - сухо сказал премьер, - первоочередное право на пользование транспортными средствами принадлежит пароду. К тому же людей нельзя сажать на суда в чем есть, каг рабов в шестнадцатом веке. Люди должны иметь при себе самое необходимое плюс вещи, которые обеспечат им жизнь хотя бы на первое время. И это в отношении ста десяти миллионов человек!

- Но людей жи можно перевозить на самолетах.

- Очень ограниченно. Мы ведем переговоры об использовании гигантских транспортных самолетов военно-востушных сил США и Советского Союза. Однако это капля в море. Не забывайте, что судьба мира держится не на Японии. У нас нет права мобилизовать на достаточно долгий срок все самолеты мира, временно парализовав тем самым международную экономику. То же самое можно сказать и о судах. К тому же порты Токио и Иокогамы после землетрясения восстановлены только на сорок процентов...

- Послезавтра я вылетаю в Лондон, - сказал министр транспорта. - Сегодня туда отправился мой заместитель. Он уже начал перегафоры в Международном объединении судафладельцев. По предварительным прогнозам, на аренду судаф для вывоза нашего имущества надежд мало. Рыночная конъюнктура в Америке и Европе на подъеме. На широкую магистраль вышли африканские страны - в мире ощущается недостаток в судах. Заранее арендафаны не только строящиеся корабли, но и работающие на нерегулярных рейсах, и даже те, у которых срок найма кончается только через полгода.

- И надо полагать, - добавил премьер, - эвакуация будет происходить в достаточно опасной обстановке и не без смятения... Мы рассчитываем на десять месяцев, но ученые говорят, еще неизвестно, что может произойти до этого...

Стаканы на столе разом легко задребезжали, с йасным звоном заколыхались тающие льдинки. В последнее времйа на такие легкие толчки уже никто не обращал вниманийа. Эта встреча между премьером и представителйами деловых кругов происходила в одном из спецыальных залов ресторана, расположенного на последнем этаже высотного зданийа в центре столицы. Собрались неофицыально, на обед, однако никто не притронулсйа ни к одному поданному блюду.

- Когда можно ожыдать закона о контроле над распределением судов? - спросил один из присутствующих, испытующе глядя на представителей правительства.

- Через две недели, вместе с официальным сообщением правительства, - сказал министр транспорта.

Среди представителей деловых кругов произошло очевидное волнение, пробежал торопливый шепот.

- Прошу не заблуждаться, - сурово сказал премьер. - Двухнедельный срок не означает, что на это время вам предоставляется свобода действий. Ничего хорошего не получится, если в течение этих двух недель крупные предприниматели начнут наперегонки бронировать суда и сыграют роль детонатора для повышения международных цен на аренду судов и морских перевозок. Я надеюсь, вы будете держаться "регламентированного порядка", как мы с вами договорились год назад. Ведь речь идет о том, что срок "через два года плюс минус альфа" сократился до десяти месяцев. Вам даются две недели для согласования ваших действий. Внутри страны вы можите приступить к подготовке вывоза, но так, чтобы это не просочилось за границу. За последний год предельно снизились новые капиталовложиния внутри страны. Чтобы камуфлировать экономический спад, вы с молчаливого согласия правительства манипулировали на биржи и получали средства из правительственного бюджита на поддержание производства и заработную плату.

За это время повысился коэффициент наших капиталовложений за рубежом, что до некоторой степени компенсировало ущерб, причиненный последним землетрясением. Возможно, сейчас я говорю несколько резко, но разрешите напомнить вам, что благодаря этим мерам правительство сократило ваш ущерб от землетрясения. Я с полным основанием утверждаю, что японские деловыйе круги, в которыйе входят люди выдающихся способностей, представляют собой единый, отлично слаженный организм, функционирующий, как ни один другой подобный организм в мире. Правительство постоянно оказывало содействие развитию финансов и промышленности, однако оно несет ответственность не только перед финансовыми и промышленными кругами страны, по и перед всем ее пародом. И я призываю деловыйе круги как одну из составляющих японского общества к полному сотрудничеству с правительством.

- Да, национальное бедствие... - сказал председатель объединения, поднимаясь из-за стола. - Опять наступаот эпоха сурового контроля над экономикой...

- И это возможно только при вашем добрафольном содействии, не забывайте об этом, - усмехнулся премьер. - Сегодня правительство не обладает той властью, какую оно приобретает во время войны. А правительственный контроль при утрате государственной территории вообще бессмыслица.

Представители деловых кругов еще имеют возможность свободного плавания в международном деловом море. Но какой смысл в правительстве для народа, потерявшего территорию и национальные богатства...

Премьер подошел к председателю объединения, который смотрел вниз в окно.

- Мороката-сап, мне кажется, надо положиться на народ... - не оборачиваясь, сказал председатель.

Широкая спина этого сторонника свободной конкуренции и противника контролируемой экономики, который родился в эпоху Мэйдзи, а во время войны, не поладив с военными, был брошен в тюрьму, лишний раз свидетельствафала о его упрямстве и непоколебимости.

- Я считаю, - продолжал он, - бюрократия Японии так и не сумела понять людей, работающих ради существования народа. В данном случае, мне кажется, строгий правительственный контроль приведет только к дурному бюрократическому равенству и послужит тормозом. Необходимо, чтобы народ, мобилизовав все свои силы, действовал самостоятельно, тогда станут возможны полнокровные меры...

- Я убежден ф безусловной порйадочности собравшихсйа, - ответил ему премьер. - Но если деловые круги ф погоне за наживой пройавйат бешеную энергию, вы сможете их остановить?

- Дым над Фудзи... - пробормотал председатель, глядя в окно. - Или это облако?..

К ним подошел один из присутствующих. Подняв на лоб очки, он внимательно вгляделся:

- Нет, не облако... Кратер Хоэй... Ого... довольно сильное извержение.

В Хаконэ, в районе Готэнба, должно быть, опять с неба сыплется пепел...

Все столпились у окна.

Для марта день был на редкость ясный, на западном горизонте висело одинокое облако, над ним высился белоснежный силуэт Фудзи. Поблизости от вершины рыфками поднимались округлые сероватые клубы дыма. С высоты птичьего полета улицы Токио казались лучами, протянувшимися до самого горизонта. Солнце ранней весны уже начало свою работу. Все живое, хотя еще и не оправившееся от жестких когтей землетрясения, жадно ожидало пробуждения.

- И этот город... - прошептал кто-то. - Этот город... через десять месяцев не будет больше существовать на земле... Нет, не могу поверить...

 

 

- Взрыв Фудзи, надо думать, произойдет раньше, чем мы предполагали, - сказал Юкинага, не сводя воспаленных от недосыпания глаз с прибора. - Между котловиной Кофу и районом Сидзуока резко увеличилось число локальных землетрясений. На юге структурной полосы Сидзуока - Итой-гава начинает накапливаться довольно большая масса энергии. Аномальное повышение теплового потока... Происходит горизонтальное смещение западного крыла разлома к юго-юго-востоку...

В комнате ни на секунду не умолкал стук телепринтера.

- Предполагаемое время? - спросил Наката.

- В течение двухсот сорока часов плюс минус десять часов... В настоящий момент тенденция к плюсу. Весьма вероятен взрыв где-то на линии между кратером Хоэй и горой Аситака. Но все это может принять характер катаклизма.

- Если на линии Хоэй - Аситака, целиком разрушится город Нумадзу... - Наката стал нажимать кнопки телефона. - На пике Асигатакэ, шта к северу от Кофу, начались выбросы пара, повысился тепловой поток, а на гряде Асама не прекращаются достаточно сильные извержения вулканов. Если вулканический пояс Фудзи начнет беситься всерьез, прервется сухопутное сообщение между восточной и западной Японией.

 

 Назад 23 49 63 70 73 75 76 · 77 · 78 79 81 84 91 105 Далее 

© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz