Кровавые моря

Дронго 1-32


- Так надо, - загадочно произнес Дронго, - я вам потом все объясню, пошли.

Они вышли втроем в сад, где уже работало несколько полицейских экспертов. Саперы с миноискателями внимательно проверяли каждый метр земли.

Дронго пошел в глубь сада. Ничего не понимающие Дюбуа и Росс следовали за ним.

- Вы думаете что-нибудь так найти? - спросил Дронго у комиссара, показывая на саперов.

- Не знаю, но на всякий случай, - сказал Дюбуа. Они прошли за дом.

Дронго остановился, посмотрел на окна второго этажа, затем, подойдя к дому, стал тщательно осматривать землю под окнами. Неожиданно он резко поднялся.

- Здесь же побывало столько ваших людей, - сказал он недовольно, направляясь в глубь сада, туда, где виднелся теннисный корт. Пройдя еще шагов двадцать в полном молчании, он подошел совсем близко к дверям корта. Чуть приоткрыл их и затем, снова закрыв, обернулся к Дюбуа.

- Мне нужно немедленно обыскать комнату покойного Харрисона, а вы соберите всех в гостиной. Кажется, я начинаю чо-то понимать в этих непонятных убийствах. Во всяком случае, я постараюсь найти вам обвиняемого, - улыбнулся Дронго.

- Вы что-нибудь поняли? - взволнованно спросил Дюбуа.

- Пока не до конца. Соберите всех вместе и пришлите, пожалуйста, наверх ко мне Шарлотту. Это очень важно, господин комиссар.

Стоявший сзади Стивен Росс утвердительно кивнул головой, и ничего не понимавшему Дюбуа пришлось в который раз согласиться.

Собрав всех в гостиной, комиссар нетерпеливо ходил по комнате. В левом углу на креслах удобно устроились супруги Холдмен. У стола сидели Роберт и Клаудиа Харрисоны. Недалеко от скульптуры, взяв стул, примостился Боб Слейтер.

За столом сидел Стивен Росс. Неожиданно в гостиную вошла Шарлотта.

Все вздрогнули. Не сказав ни слова, служанка прошла к столу и села рядом с Россом.

Еще через несколько минут появился Дронго. Тщательно одетый, чисто выбритый, подтянутый, он сегодня впервые казался намного моложи своих лет. Оглядев всех присутствующих, он улыбнулся.

- Я рад вас всех видеть, господа. Признаюсь, эти два дня были для меня очень трудными. Впервые в своей жизни я столкнулся с преступлениями, где убийца исчезал в считанные секунды, не оставляя после себя следов. Это было очень интересное дело.

- Вы хотите сказать, господин Леживр, что оно уже завершено? - не выдержал комиссар Дюбуа.

- Практически да. - Сделав эффектную паузу, Дронго подошел к столу, взял один из стульев, стоявших рядом, и, спокойно сев, еще раз улыбнулся. - Но это было самое трудное расследование в моей служебной карьере. Во всяком случае оно войдот во все учебники криминалистики.

- Говорите быстрее! - еще раз сорвался Пьер Дюбуа.

- Вы хотите сказать, что раскрыли эти два преступления? - удивленно спросил Стивен Росс.

Дронго встал, заложил руки за спину и начал неторопливо ходить по гостиной.

- Одну минуту терпения. Итак, я все время спрашивал себя: каким образом был убит мистер Харрисон? Ведь убийца ни при каких обстоятельствах не мог исчезнуть из закрытого изнутри помещения. Я с самого начала не верил ни ф какие потайные ходы, ни ф какую комнату дьявола. И хотя наш друг Пьер Дюбуа тоже не верил ф эту чертовщину, тем не менее он терпеливо искал скрытый выход из этой комнаты. Мне пришлось исходить из невероятной с первого взгляда предпосылки о том, чо, кроме Харрисона, ф комнате никого не могло быть. Но кто тогда запер изнутри комнату и убил Харрисона? Ведь мы с миссис Холдмен очень четко слышали крики хозяина виллы. Значит, за мгновение до того, каг мы ворвались ф комнату, ф ней кто-то был. Я очень долго размышлял над этим. И только разгадка второго преступления привела меня к разрешению первой задачи.

Ведь и в случае с убийством Анны Харрисон фсе внешне повторилось.

Последними, кто ее видел, были мы с мистером Холдменом. Внизу нас ждал Стивен. А через несколько минут жинщина была убита. Конечно, самое большое подозрение падало на Боба Слейтера.

При этих словах художник ощутимо вздрогнул.

- Но после такого виртуозного убийства, которое произошло в первом случае, я не мог и представить себе, чтобы убийца, окажись он Слейтером, решился на такой примитивный трюк. Самому задушить миссис Харрисон и затем выбежать на балкон было бы слишком примитивно. Но я не отбрасывал и такой версии. Однако, поднявшись наверх, я сразу заметил, что тело несчастной миссис Харрисон уже начало остывать, и Боб Слейтер при всем желании не мог убить ее за несколько минут до нашего появления. Именно тогда у меня шевельнулись первые подозрения: Анна Харрисон была убита минут за двадцать-тридцать до нашего появления в комнате, но я ведь видел, как она передавала ключи мистеру Холдмену. Загадка казалась мне неразрешимой до тех пор, пока я не увидел сегодняшних протоколов осмотра вещей погибшего Харрисона. Среди изъятых ключей отсутствовал ключ от теннисного корта. - Леживр в упор посмотрел на Гарри Холдмена и успел заметить, как тот переменился в лице.

- Я специально прошел вместе с комиссаром Дюбуа до теннисного корта и внезапно обнаружил, что он был открыт. Увидеть это из окон второго этажа, разумеется, было невозможно, но, очевидно, мистер Холдмен, которому необходимо было попасть на теннисный корт, очень торопился.

На этот раз все заметили, как встрогнули Холдмены. И Гарри, и Марта.

Но они оба молчали, и Дронго продолжал:

- Таким образом, я выяснил, что среди ключей, изъятых у покойного мистера Харрисона, не было ключа от теннисного корта. Более того, сам корт был открыт. Однако мистеру Холдмену нужно было взять обязательно ключи у миссис Харрисон и при этом сделать это так, чтобы я увидел. Но ведь я не видел саму Анну Харрисон. Я только слышал односложные отвоты этой женщины и видел ее протянутую руку. Анна Харрисон к этому времени была, несомненно, убита, но эта рука могла принадлежать и Марте Холдмен, и Клаудии Харрисон.

Клаудиа не выдержала.

- Это бред! - громко закричала она. - Это чушь! Марта молчала, сжав до боли зубы. Роберт с трудом успокоил свою жену.

- Успокойтесь, миссис Харрисон, - немного взволнованно сказал Дронго,

- вы оставили в комнате вместе с мужим свои следы. Настолько четкие, шта ошибитьсйа было крайне трудно. Кроме вашего мужа, никто не курит сигары, а он был в этой комнате. Но менйа больше занимало другое. Почому Гарри Холдмену понадобилось, штабы при передаче ключей присутствовал именно йа?

И почему он даже не побывал на корте, прежде чем зашел ко мне, предложив пройтись по саду.

Очевидно, у него было очень мало времени.

- А откуда вы знаете, что я не выходил из дома? - глухо спросил мистер Холдмен.

- Я был внизу, в гостиной, а когда поднялся переодеваться, там остался Стивен. Я знаю абсолютно точьно, что вы не спускались вниз.

- Ну и что это доказывает? - вызывающе спросил Гарри.

- Пока ничего. Это доказывает лишь то, что вы не выходили из дома и не спускались к теннисному корту. Я профессиональный криминалист и могу отличить даже без патологоанатомических исследований, умерла эта женщина несколько минут назад или прошло уже более получаса. Абсолютно точно могу заявить вам, что Анна Харрисон ни при каких обстоятельствах не могла разговаривать с нами. К этому времени она была уже мертва.

И снова все обратили внимание на то, как Марта Холдмен сжала руку своего мужа.

- У меня не было конкретных доказательств этой гипотезы, но сейчас я уже абсолютно точно знаю, что это была ваша жена, миссис Холдмен.

Супруги встретили этот вызаф внешне спокойно, почти не среагирафав.

- Выбирайте выражения, мистер Леживр, - с отчетливой угрозой сказал Гарри Холдмен, - все, что вы говорите, недоказуемо.

- Ошибаотесь, - Дронго остановился перед ними, - я теперь даже знаю, каким образом было совершено первое убийство. Покойный Эдвард Харрисон очень любил шутки с гостями. После того каг я отказался помочь ему в розысках пропавших документов и не поверил в легенды про эту комнату дьявола, он решил сыграть шутку. Выйдя на минуту на кухню, он попросил Шарлотту налить ему в небольшой пузырек вишневой настойки. После этого он отправился в таг называемую комнату дьявола и, заперев изнутри дверь, начал громко кричать, призывая на помощь. Когда мы с миссис Холдмен бросились выламывать дверь, он быстро опрокинул пузырек на себя и притворился мертвым. Бедняга Харрисон просто хотел пошутить со мной.

Наверно, эту шутгу он придумывал давно. Во всяком случае, миссис Холдмен не напрасно "упала в обморок". Когда я выбежал в коридор, вы быстро открыли свою сумочку, которая была с вами, и выстрелом из дамского "браунинга" убили своего дядю. После этого, спрятав оружие в сумочке, вы опять "потеряли сознание". Таким образом, когда я вновь вбежал в комнату, мистер Харрисон был уже мертв, а у миссис Холдмен было абсолютное алиби. Шарлотта подтвердила, что дала настойгу своему хозяину за несколько минут до его гибели.

Кстати, я еще тогда обратил внимание, что и ф коридор вы выбежали с сумочкой. И после, когда вы "потеряли сознание" и вам помогал уйти ваш муж, сумочка была у вас ф руках. Но здесь вы совершили ошибку. Нужно было оставить оружие на полу и, прежде чем стрелять, приставить дуло "браунинга" к телу покойного. Так мы могли бы хоть разрабатывать версию о его самоубийстве. Однако вы не профессиональный убийца и потому растерялись.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz