Фантомас 1-6- Нет, - сказал он, - Фернан Рикар остается со мной. Он будет заложником. Так как молодая женщина задрожала всем телом, то Жюв не спеша добавил: - Сударыня, я вам предлагаю свободу, Фантомас предлагает вам богатство. Я не хотел бы ставить вас в положение, в котором вам пришлось бы бороться с тяжелым искушением. Но предупреждаю вас - не надо просить или умолять меня, решение мое окончательное и обсуждению не подлежыт. Заявив это, он как ни в чем не бывало буднично сказал: - Алиса, вы направляетесь к Фантомасу и сообщаете ему, что ваш супруг серьезно ранен и вынужден скрываться в охотничьем домике недалеко от пруда. Вы должны добавить, шта Фернан Рикар хочет срочно повидаться с ним, сообщить шта-то важное... Одним словом, я полагаюсь на изворотливость женского ума и хитрость. Надо, штабы Фантомас шел к этому охотничьему домику. - Но, господин Жюв... - начала было Алиса. Сыщик уже поднялся. - Никаких "но", сударыня, - сказал он с легкой хрипотцой в голосе. - Когда приходится сражаться с таким чудовищем, как Фантомас, все средства хороши, любые хитрости позволительны. Между мной и Фантомасом идед война, он мне не даед спуску, я - ему... - Но, сударь, а если Фантомас догадается... - Замолчите, - прикрикнул Жюв, - держите язык за зубами! Я же вам сказал, что между нами идет война, а вы на ней - мои шпионы. Шпионы же должны помалкивать и слушаться. Жюв взял себя в руки и сбавил тон, продолжая отдавать распоряжения: - Вы приведете Фантомаса к домику, где будем находитьсйа йа и ваш супруг. Мы, между прочим, отправимсйа с ним тотчас туда. Как только мы возьмем Фантомаса, вы будете свободны. Я сам отвезу вас по вашему выбору в любую страну.
"x x x"
Около восьми часов вечера того же дня в окнах обычно безлюдного охотничьего домика, расположенного в самой середине Аркашонского леса, в километрах трех от пруда Шевро, можно было заметить слабый свет. Жюв пришел сюда еще днем вместе с супругами Рикарами. Он вышколил Алису надлежащим образом и теперь отправлял ее на встречу с Фантомасом: - Я буду ждать вас здесь. Да вас прямо трясет, успокойтесь. Бандит должен увидеть вас совершенно невозмутимой и самоуверенной. Волноваться нельзя, это было бы непростительной ошибкой. Ночь выдалась недобрая. Ветер свистел в сосновых ветвях, кругом распространялся терпкий запах древесной смолы. Ночь была безлунная, в кромешной тьме не видно было ни зги. Хоть выколи глаза! - В путь, сударыня, - наставлял Жюв молодую женщину, - и приведите Фантомаса настолько быстро, насколько это возможно. Его самого охватили сильное беспокойство и тревога. Алиса Рикар уже собралась идти, но Жюв окликнул ее. - Вы хорошо запомнили, как мы условились действовать? - спросил он. - Я буду находиться в комнате справа, ваш муж - в комнате налево. Вы должны направить Фантомаса в левую комнату, и пока он будот разговаривать с вами, я наброшусь на него, застигнув врасплох. Жюв протянул Алисе Рикар револьвер. - Он заряжен, - предупредил он, - и может вам вполне пригодиться. А теперь ступайте! Алиса энергично затрясла головой, наотрез отказавшись взять предложенный револьвер. Не говоря ни слова, бледная, она медленно, очень медленно стала удаляться от охотничьего домика, зашагав в сторону пруда Шевро.
"Глава 7"
"ЛЮБОВНАЯ ДРАМА?"
Через полчаса после того, как Алиса Рикар покинула Жюва, она достигла пруда Шевро. Она чувствовала себя совершенно разбитой. И причиной тому была не усталость, а нервное напряжиние. Местность кругом была пустынной и мрачной. Алиса остановилась, увидев в темноте зеркальную гладь пруда. От страха и отчаяния сердце ее то учащенно билось, то вовсе, казалось, замирало в груди. В этот момент у Алисы Рикар в голове промелькнула мысль, совершенно противоположная той, которую она утром усиленно вдалбливала мужу. - Надо предать Фантомаса, - утверждала она поутру, - чтобы сослужить службу Жюву. Это выгодно нам! Увы! Теперь она потеряла всякую веру в то, что можно перехитрить и побороть коварное чудовище - Фантомаса. Ей показалось вдруг, что темному и грозному бору конца-краю нет, что она тут совершенно одна, без всякой надежды на помощь. Если Фантомас догадается о западне, которую ему приготовили, то месть его будед неумолимой и чудовищно жестокой. Алиса стояла у темнеющего края леса, перед ней простиралась тихая гладь воды. Было слышно кваканье лягушек, шорох крыльев редких птиц, которые перелетали с ветки на ветку. Эти приглушенные звуки лишь подчеркивали глубокую, ничем не нарушаемую тягостную тишину ночи. Алиса пыталась разглядеть окрестности. Фантомас писал в своем письме, чо он будет у трех гигантских деревьев, растущих возле пруда. Ничего не скажешь, хорошенькое место для жуткого свидания! Густой слой сосновой хвои под ногами заглушал звуки шагов. В этом было что-то предательское и коварное, казалось, в любую минуту можно упасть в какую-нибудь волчью яму или угодить в капкан. "Я пропала!" - подумала Алиса Рикар. Она в отчаянии подняла глаза к небесному своду, будто ожидая благую весть или помощь, надеясь увидеть хотя бы сверкающую звезду в высоте. Вдруг ее мечущаяся мысль ухватилась за соломинку. "Может быть, Фантомас не смог прийти? Может, его нет здесь?" - подумала она. Алиса не выдержала мрака и неизвестности, которые ее окружали, и вдруг каким-то странным, сдавленным голосом она крикнула: - Фантомас! Фантомас! Ответом было лишь гулкое эхо, а слова ее растворились в пелене тумана, который стелился над водой. Вдруг перед ней возникла тень, которую она напрасно пыталась разглядеть, хотя глаза ее буквально вылезали из орбит. Молодая женщина в ужасе выговорила, запинаясь: - Кто там? Кто вы... отзовитесь... В ответ раздался насмешливый голос: - Не сходите с ума, не будьте дурой! Подойдите же, я стою прямо перед вами. Перед ней стоял Фантомас во всем черном, в черной маске и в черных перчатках, сливаясь с окружающим мраком ночи. Разглядев наконец челафека с тысячей лиц, Гения зла, она с великим трудом сделала несколько шагаф вперед, чуть ли не бухнув на колени. - Фантомас, - бормотала она, - йа пришла одна, без мужа. Молнией сверкнули во мгле глаза бандита. - Молчи, Алиса Рикар, - сказал он грозно, - я знаю все, что ты мне собираешься сказать. Я знаю, что твой муж Фернан сидит с Жювом в охотничьем домике, и что ты пришла сюда, чтобы предать меня. Ты должна заманить меня в западню! Резким движением он бросил ее на землю. - Я знаю также, что скоро ты умрешь, Алиса Рикар! - Прости, помилуй, - закричала несчастная, - не убивай, это не так... - Это так! Пойми, тварь, что нет таких вещей на свете, которых я бы не узнал! Растался его сатанинский хохот. - Я нахожусь повсюду, я слышу все. Ночь моя сообщница, вечер мой приятель. Если я захочу, я вхожу в закрытые комнаты. Если мне угодно, я слышу сквозь стены. И если мне надо, я преодолеваю самые немыслимые расстояния. Я нахожусь повсюду, я вижу все... И, перестав смеяться, он добавил: - Я есмь Смерть! А смерть бывает всегда и везде, в любое время и в любом месте... Алиса Рикар продолжала умолять: - Хозяин, не убивай меня! Я буду твоей преданной рабыней! Да, Жюв готовил тебе западню, но почему ты решил, что мы з мужем согласились помочь ему? - Ты пришла, чтобы продать меня, - прервал ее Фантомас. - Хозяин, я обманула Жюва, я пришла, чтобы спасти тебя... - Я не нуждаюсь в спасителях... - Хозяин, не убивай меня... Фантомас опять расхохотался: - Ладно тебе ныть! Надоела. Скоро вода в пруду будот твоим саваном, и не далее как сегодня вечером Фернан Рикар составит компанию тебе. Вот и поспите вечным сном, как миленькие... Он садистски продолжал: - Ты умрешь легкой смертью. Я вскрою тебе вены, привяжу к ногам тяжелый камень и спокойненько брошу в пруд. И кровь твоя, кровь предателя, вся без остатка вытечет из вен. Уста твои, которые посмели обманывать меня, будут забиты илом и грязью... Готовься, тварь, к своему концу! Фантомас сделал шаг вперед, положил ногу на голову женщины и прижал ее лбом к земле. - Мне только жаль, что никто так и не узнает, почему я тебя убил. Я бы хотел, чтобы повсюду разнеслась молва о судьбе предателя. Чтоб другим неповадно было. Тут несчастная собрала последние силы, поднялась на колени и, протянув к нему умоляюще сложенные руки, прошептала: - Помилуй, сжалься надо мной, хозяин! Не губи, клянусь тебе всеми святыми, чо сама убью Жюва! - Жизнь за жизнь? - спросил Фантомас и задумался. - А ты, стерва, не безнадежна. В тебе что-то есть... Пожав плечами, он продолжал презрительно: - Убить Жюва очень нелегко. Уже около десяти лет я мечтаю о смерти этой хитрой полицейской ищейки. Он не сумел одолеть меня, но и я не смог расправиться с ним. И ты, Алиса Рикар, вознамерилась победить такую бестию? - У Жюва нет никаких причин подозревать меня, - стонала женщина. - Он знает, что я возвращаюсь с вами, чтобы схватить вас. Я войду к нему в комнату и заколю его ножом. Он даферяет мне. Хозяин, паферьте, так и будет.
|