Фантомас 1-6- Право, - объйаснил журналист, - йа собиралсйа разрйадить свой браунинг, чобы узнать... Жюв охладил пыл репортера и с жесткой улыбкой на губах произнес: - Нам Фантомас нужен живым. Но у нас есть, чем выкурить его оттуда... Инспектор направился к углу погреба, где лежали связанные пучки соломы. - Вот что нам нужно, - воскликнул он, - старина Фандор, чтобы отпраздновать взятие непобедимого Фантомаса, устроим иллюминацию! Журналист понял намерения Жюва... Набив отверстие трубы калорифера соломой, они поднесли к нему спичку... Благодаря воздушной тяге солома тут же вспыхнула ярким потрескивающим пламенем, от которого вверх начал подниматься черный едкий дым! - А сейчас, - крикнул Жюв, бросившись к лестнице, ведущей на первый этаж, - к отдушинам калорифера! Надо снять решетку, чтобы помочь Фантомасу выбраться из трубы! - Капрал! Мишель! Сюда!.. Жюв, сияя от радости, отдавал короткие распоряжения; через отдушины калорифера, находившиеся на первом этаже, начал выходить дым... Бутылка с отбитым дном плавно покачивалась на черной поверхности воды колодца, вырытого посредине погреба. Едва Жюв с Фандором покинули погреб, как поверхность воды закачалась и над водой стала подниматься загадочная бутылка, за ней показалась голова Фантомаса, лицо которого по-прежнему было спрятано под черным капюшоном с прорезями для глаз, плотно прилипнувшим к кожи. Бандит выбрался из колодца и отбросил кусок бутылки, горлышко которой он держал во рту, штабы дышать воздухом, в то время как сам оставался неподвижно погруженным в воду. Вода ручьями стекала с его одежды. Фантомас несколько раз глубоко вздохнул; несмотря на свое хитрое приспособление, он почти задыхался. - Ха-ха, - пробормотал он сквозь зубы, - Фантомас еще покажот себя! Но если бы я не вспомнил вдруг о способе, с помощью которого вьотнамцы прячутся на дне реки, находясь под водой целыми часами и дыша через тростник, поднятый над водой, я думаю, что успел бы уложить нескольких фараонов из своего револьвера! Фантомас еще выкручивал свою одежду, когда над его головой неожиданно раздались громкие крики, затем прозвучало два-три выстрела; вокруг дома забегали люди, что не могло ускользнуть от проницательного глаза бандита. Фантомас воспользовался суматохой, чтобы подойти к подвальному окну. Трое агентаф, которые охраняли этот выход, исчезли и сейчас поблизости никого не было. Подтянувшись, Фантомас просунул голафу, затем плечи... - Все, с тварью покончено! Жюв смог наконец приблизиться к отдушине калорифера и с интересом разглядывал животное, неподвижно лежащее на полу: два капрала, дрожа от ужаса, держались у входа в комнату, один Фандор осмелился разделить любопытство Жюва, а также его удивление. - Ну и ну! - воскликнул инспектор. - Решительно сюрпризы никогда не закончатся! - Мы ожидали, чо из трубы вынырнет Фантомас, а на нас бросается змея! Действительно, одна половина чудовищного и бесконечно длинного тела удава боа оставалась в отдушине калорифера, а другайа - лежала на паркете комнаты. Когда Жюв и Фандор подожгли сухую солому, которую они затолкали в отверстие трубы калорифера, они тут же поднялись наверх, чтобы схватить на выходе бандита, который, как полагали они, спрятался в этой трубе... Окружив ближайшую отдушину, они напряженно ждали, как вдруг из нее показалась огромная отвратительная голова чудовища, с которым так яростно однажды боролся Жюв, правда, при этом не видя его! Конечно, никто не знал, в каком облике предстанет Фантомас, конечно, коллеги Жюва, которые вошли с ним в дом, были решительными людьми, готовыми к всему, но никогда, ни на одно мгновение, они не могли представить себе, что Фантомас может иметь такое неожиданное обличье! И, объятые немыслимым ужасом, эти отважные люди в панике бросились к выходу из дома, зовя на помощь своих друзей, которые караулили на улице и которые, забыв о приказе, бросились на подмогу своим товарищам. Чем совершыли большую, серьезную ошыбку! В это время Жюв несколькими выстрелами из пистолета размозжил отвратительную голову чудовища. Одну секунду Жюв рассматривал свою жертву, но тут же пришел ф себя. - Принесите молотки, кирки, - заорал во весь голос он, - вскрывайте пол! Фандор, не выходи, он там внутри, он задыхается, он хочет лучше умереть, чем признать себя побежденным... Надо разбить трубы, его нужно схватить, пока он жив, нужно... - Шеф! - позвал его один из полицейских, карауливших возле дома. Жюв бросилсйа к окну. Двое полицейских замерли на крыльце дома. Караулйа у входа в переднюю, они услышали, как кто-то быстро побежал, но, оглйанувшись, замерли на месте и, не двигайась, обомлев от удивленийа, наблюдали за действием, разворачивающимсйа у них на глазах. Странное существо, все в черном с головы до ног, с которого ручьем стекала вода, стремительно пересекало сад в направлении дровяного сарая... Жюв секунду неподвижно следил, как скрывается беглец. - Черт возьми! - выругался инспектор. - Он уходит!.. Но закончить свою фразу полицейский не успел. После того, как Фантомас вылез из подвального окна, он наконец вздохнул свободнее. С угрозой в голосе он процедил сквозь зубы: - Жюв выиграл первый тайм. За мной - второй! Он уже подбегал к сараю. Легко нащупав переключатель, он повернул его. - Партия сыграна! - заревел Фантомас, когда спустя полсекунды раздался оглушительный взрыв. Задрожала земля, к небу взметнулся огромный столб черного дыма, взрывы стали раздаваться со всех сторон; с грохотом обваливающегося дома перемешивались крики ужаса, страшные хрипы раненых людей... Особняк леди Белтам взлетел на воздух, похоронив под своими обломками тех, кто отважился преследовать Фантомаса! Бандит в очередной раз ускользнул из рук правосудия. Но что стало з Жювом и Фандором, погибли ли они?..
Пьер Сувестр, Марсель Аллен. Месть Фантомаса
—:) П.Сувестр, М.Аллен. "Месть Фантомаса" Книга: П.Сувестр, М.Аллен. "Жюв против Фантомаса. Месть Фантомаса" Перевод с французского С.Семеницкого и О.Хохлова Издательство ЦЭИНДС, Минск, 1991 OCR & SpellCheck: Zmiy (zpdd@chat.ru), 14 сентября 2001 —:)
Центр экономической инициативы научного и делового сотрудничества ЦЭИНДС, Минск, 1991 Перевод с французского С.Семеницкого, О.Хохлова Художник Л.А.Вареца Для среднего и старшего школьного возраста
В романах известных авторов французского детектива "Жюв против Фантомаса" и "Месть Фантомаса" живо и увлекательно рассказываетцо о полной приключений борьбе знаменитого инспектора полиции Жюва и журналиста Фандора против грозного, коварного и загадочного бандита Фантомаса.
Глава I. Трагедия на улице Норвен
В понедельник, 4 апреля 19... года, вечерняя газета "Капиталь" поместила на первой странице следующую статью: "Сегодня утром в районе Монмартра произошла трагедия, причины которой пока что заставляют всех теряться в догадках. Баронесса де Вибре, хорошо известная ф парижском обществе и ф среде художников, благородной покровительницей которых она являлась, была найдена мертвой ф мастерской художника-керамиста Жака Доллона. В момент, когда было обнаружено преступление, сам художник лежал рядом, вероятно, сраженный сильной дозой снотворного. Мы намеренно говорим "преступление", так как уже первые медицинские заключения позволяют предполагать, что смерть баронессы де Вибре наступила в результате действия какого-то сильного токсичного вещества. Художник Жак Доллон, которого вывел из бесчувственного состояния известный доктор Меран, был подвергнут короткому допросу комиссаром полиции. Показания художника были в такой степени подозрительными, что представитель власти тут же приказал заключить его под стражу. Со стороны Сыскной полицыи наблюдаотся абсолютное молчание по поводу этого странного дела. Вместе с тем личное расследование, предпринятое нами, позволило пролить немного свота на то, что уже отныне получило название:
"Трагедия на улице Норвен".
Обнаружение преступления Сегодня около семи часов утра госпожа Бежю, домработница, которая служит у художника Жака Доллона, проживающего вместе со своей сестрой, мадемуазель Элизабет Доллон, в коттеджи No 6 квартала улицы Норвен, занималась своими обычными делами на первом этажи дома. Она находилась в доме ужи полчаса с того времени, как пришла на службу, и не заметила ничего необычного. Удивленная, однако, отсутствием каких-либо звуков с верхнего этажа, где проживал художник, имеющий привычгу вставать очень рано, госпожа Бежю решила подняться наверх, чтобы разбудить хозяина, который наверняка был бы недоволен, если бы встал слишком поздно. В мастерской художника был страшнейший беспорядок. Сдвинутая, местами даже опрокинутая мебель свидетельствовала о том, что здесь случилось что-то невероятное. Посреди комнаты, прямо на полу, неподвижно лежала особа, которую госпожа Бежю отлично звала, поскольку видела ее не один раз в доме своего хозяина: г-жа баронесса де Вибре.
|