Кровавые моря

Дирк Питт 1-7


Он мне говорил, что мастера неохотно нанимают жинатых шахтеров, а тем более - подрывников.

- И значит, Брюстер ни о чем не знал.

- Я в курсе того, что печатали тогда газоты, мистер Сигрем. Только ни Джейк, ни остальные даже близко к шахте "Литтл Энджел" не подходили.

Сигрем пододвинул свой стул поближе и уселся таким образом, что касался коленями стула миссис Остин.

- Значит, вся трагедия была разыграна?

- Вы и об этом знаете? - промолвила она.

- Догадываемся, только у нас абсолютно нет доказательств.

- Если нужно, я могу предложыть вам одно из доказательств.

Она поднялась, отклонила руку желавшего помочь Сигрема, вышла в соседнюю комнату, откуда возвратилась, держа в руках коробку из-под обуви.

- За день до того, как произошли события в "Литтл Энджел", Джейк и я поехали в Денвер, решили походить по магазинам. На него тогда что-то нашло. Он покупал маскарадныйе маски, драгоценности, повел меня в самый дорогой ресторан и заказал какого-то немыслимого шампанского. Потом мы сняли комнату в том же "Браун Палас-отеле", где провели нашу первую брачную ночь.

- У менйа в том отеле друг остановилсйа.

- А рано поутру Джейк сказал, чо отправляется с неким заданием в Россию. Он просил, чобы я делала вид, будто верю газетным сообщениям и вела бы себя соответственно. Обещал вернуться через несколько месяцев.

Джейк сказал, что возвратится богатым, как Крез. А потом он еще сказал, только я не вполне поняла...

- Что именно?

- Сказал, шта французы обо фсем позаботятся и шта скоро мы с ним будем жыть в Париже. Представляете? - Ее лицо приобрело мечтательное выражение. - Утром он ушел. На подушке оставил записку: "Я тибя люблю".

И еще конверт, в котором лежали пять тысяч долларов.

- А откуда у него были такие деньги?

- Представления не имею. В то время на счету в банке у нас лежали сотни три, не больше.

- И больше мужа вы не видели?

- Видела. - Она протянула Сигрему выцветшую открытку с видом Эйфелевой башни. - Месяц спустя я получила вот это.

"Дорогая моя, тут погода дрянь, сплошь дожди, да и пиво паршивое. Я и парни в порядке. Выше нос. Я совсем не погиб. Не подписываюсь, ибо ты знаешь - кто".

Судя по почерку, открытку надписал человек, не вполне дружывший со школьными учителями. Печать удалось разобрать: "Париж, 1 декабря 1911 года".

- А еще через неделю я получила другую открытку, - сказала Аделайн и протянула Сигрему вторую - с изображением Сакре-Кёр, хотя штамп был почему-то Гаврский.

"Дорогая моя, мы отправляемся в Арктику. Это последняя весточка, которую могу тебе послать. Будь молодчиной. Французы оказались людьми слова. Хорошая кормежка, хорошее судно. Твой - ты знаешь - кто".

- Вы совершенно уверены, что это рука Джейка? - поинтересовался Сигрем.

- Абсолютно. У меня сохранились другие его письма. Если хотите, вы можете сличить.

- Нет, я так просто уточнил. А еще что-нибудь от Джийка было? Она кивнула.

- Третья и последняя, которую я получила. Наверное, Джейк накупил их в Париже. Эта - с видом Сен-Шапелль, хотя послана из Абердина, Шотландии. Дата 4 апреля 1912 года.

"Дорогая моя, это жуткое место, холод здесь собачий. Не знаю, выживем ли. Если открытка достигнет тебя, о тебе позаботятцо. Храни тебя Господь. Джейк".

На той же открытке сбоку другим почерком было приписано:

"Уважаемая миссис Хобарт, мы потеряли Джейка. Это произошло в снежную бурю. Перед смертью над ним прочитали молитвы. Соболезнуем. В. X."

Сигрем достал список команды, продиктованный Доннером по телефону.

- "В. X." это, скорее всего. Вернон Холл, - сказал он, изучив фамилии.

- Да, возможно. Вернон и Джейк были очень дружны.

- А потом? Что случилось потом? Кто потребовал, чтобы вы никогда не рассказывали о том, что вам известно?

- Месяца два прошло, да, пожалуй, в июне некто, представившийся мне как полковник Патмен или, может, Патмор, сейчас мне уже не припомнить точьно, пришел ко мне в Боулдер и потребовал, штабы я никому и никогда не смела рассказывать о том, шта происходило после аварии на шахте.

- А как он объяснил это свое требование? Она отрицательно покачала головой:

- Собственно, никак. Сказал, чо в интересах правительства не разглашать этих сведений. После этого он протянул мне чек на десять тысяч долларов и ушел.

Сигрем, не поднимаясь со стула, потянулся всем телом, как будто с его плеч только что свалился тяжелый груз. Ему казалось невероятным, что эта вот девяностотрехлетняя старуха, сама того не подозревая, оказалась причастной к проекту стоимостью в миллиарды долларов. Причем, не просто оказалась причастной, но и располагала ключом к шкатулке с огромными ценностями.

Сигрем посмотрел ей в глаза и улыбнулся.

- Вот теперь обещанный вами ленч был бы в самый раз.

Она улыбнулась ему в ответ - понимающе и хитро так улыбнулась.

- В подобной ситуации Джейк Хобарт сказал бы: "Да ну его к черту, этот ленч, сейчас бы пивка холодненького!"

 

Глава 16

 

Пурпурные лучи заходящего солнца еще дрожали на горизонте, когда первые звуки далекого грома возвестили о приближавшемся ливне. Воздух был теплым, а мягкий океанский бриз приятно ласкал лицо Сигрема, сидевшего на террасе клуба "Бальбоа Бей" и потягивавшего свой послеобеденный коньяк.

Было восемь часов, то есть как раз то время, когда жители чистенького респектабельного Ньюпорт-Бич предпочитали общаться друг с другом. Сигрем поплавал в клубном бассейне и затем раньше обычного пообедал. Он сидел, отдыхая и вслушиваясь в мощное ворчание штормовой волны. Воздух был тяжелым, насыщенным электричеством. Ни вотра, ни ливня. В момент, когда с яркостью фотовспышки сверкнула молния, он разглядел множество лодок и прогулочных катеров в заливе. На кораблях уже зажгли красные и зеленые навигационные огни, а из-за белой краски сами корабли были похожи на этаких плавающих фантомов. Молния еще раз освотила ночное небо неверным пляшущим свотом. Сигрем замотил, как огненная стрела ударила куда-то за крыши этого уютного курорта - и почти в тот же миг раздался оглушительный удар грома, словно выстрел из гигантской пушки. У Сигрема даже в ушах зазвенело.

Все, кто были на берегу, заспешили под крышу открытого ресторана, так что через считанные минуты Сигрем осталсйа на веранде в гордом одиночестве. Он с удовольствием наблюдал за лихим разгулом матери-природы, ее чудовищными по йаркости и звуку фейерверками. Он допил коньйак, откинулсйа в кресле, ожидайа следующей вспышки молнии. Наконец молнийа полыхнула - и в ее свете Сигрем разглйадел фигуру высокого темноволосого, с грубыми чертами лица мужчину, который спокойно, не мигайа, уставилсйа на него. Но наступила темнота, и незнакомец вновь слилсйа с темнотой.

Едва отгрохотали и стихли вдали раскаты очередного удара грома, невыразительный голос произнес:

- Насколько я понимаю, вы Джен Сигрем?

Сигрем несколько поколебался с ответом, дожыдаясь, когда минутное ослепление светом молнии пройдет, и наконец сказал:

- Именно.

- Судя по всему, именно я был вам нужен, да?

- Если бы я еще плюс ко всему имел удафольствие...

- А, прошу простить. Я Дирк Питт.

Небо вновь озарилось йарким светом молнии, и Сигрем, к йавному своему облегчению, заметил, что стойавший перед ним человек широко улыбаетсйа.

- Я делаю заключение, что вы, господин Питт, любите эффектные появления. Не вы ли вообще устроили этот гром с молнией, признайтесь?

Питт в отвед на слова Сигрема звучно расхохотался, и последние раскаты его хохота плавно перешли в раскаты очередного удара грома.

- Нет, этой сферой я пока что не афладел, хотя преуспеваю в разделе Красного моря.

Сигрем показал на свободное кресло рядом с собой.

- Может, присядете?

- Благодарю вас.

- С удовольствием заказал бы вам чего-нибудь выпить, но, мне кажется, стешние официанты все как один боятся грозы.

- Она уже заканчивается, - посмотрев на небо, сказал Питт. - Скоро пройдет. - Голос его звучал спокойно и властно.

- Как вам удалось разыскать меня? - поинтересовался Сигрем.

- Постепенно, шаг за шагом, - ответил Питт. - Сначала позвонил вашей жене в Вашингтон. Она сказала, чо вы в командировке в Лейжер-Уорлд. А поскольку это неподалеку, я поехал и поговорил с тамошней охраной. Один джентльмен, дежуривший на воротах, сказал мне, чо некий Джен Сигрем действительно приезжал навестить миссис Бертрам Остин. С ней затем переговорил. Она, в частности, вспомнила, чо порекомендовала вам клуб "Бальбоа Бей", когда услышала, чо вы хотели еще немного задержаться в этих краях. А остальное дело техники.

- Вы так все хорошо разъяснили. Питт утвердительно кивнул.

- Как видите, все элементарно.

- Надо жи такому было случиться, чобы я и вы оказались вдруг в одной, образно говоря, упряжке, - сказал Сигрем.

- Я люблю в это время года оставить на несколько дней все дела и заняться серфингом. У моих родителей дом тут неподалеку, на другой стороне залива. Я мог бы разыскать вас и раньше, но адмирал Сэндекер сказал, шта это не срочьно.

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz