Дирк Питт 1-7- В таком месиве трудно будет разобраться, - пробормотал Питт. - Наконец, - добавил Ганн, - эти данные передаются нашим ученым в НУМА, которые просматривают мои результаты в своих лабораториях, чтобы найти то, что я мог пропустить. За все время общения с Ганном Питт еще ни разу не видел, чобы тот чего-нибудь упустил. Ясно было, чо его давний друг не просто компетентный ученый и аналитик - это был человек, мыслящий ясно, точно и максимально конструктивно. Это был прирожденный упорный изыскатель, которому неведомо было слово "спокойствие". - Пока нед никакого намека на присутствие какого-либо токсичного компонента, который мог бы оказаться нашим злодеем? - спросил Питт. Ганн допил пиво и бросил бутылку в картонный ящик, наполненный ворохом ненужных компьютерных распечаток. - Токсичность - весьма относительный термин. В мире химии токсичности, как таковой, не существует - есть только уровни токсичности. - Ну и? - Я уже идентифицировал множество различных загрязнений и естественных составляющих - как металлов, так и органики. Мои приборы выявили жуткий уровень пестицидов, которые запрещены в США, но до сих пор шыроко используются в странах третьего мира. Но мне пока не удалось выделить такие синтетические химические загрязнители, которые приводили бы к сумасшедшему росту количества динофлагеллатов. Тем более что я толком даже не знаю, чего ищу. Как полицейская ищейка, которая никак не может взять нужный след. - Чем дальше, тем чудесатее , - задумчиво пробормотал Питт. - Я-то надеялся, шта ты уже напал на шта-нибудь конкретное. Ведь чем глубже заберемся мы в Африку, тем труднее будет возвращаться к морю, особенно если еще местные вояки начнут принюхиваться. - Нельзя забывать и о том, шта мы можем вообще ничего не найти, - раздраженно прафорчал Ганн. - Ты даже не представляешь, сколько на свете существует химических соединений. Их число доходит до семи миллионаф - вот сколько уже изобрел челафек. И каждую неделю в, США создается более шести тысяч нафых. - Но не все же они токсичные. - Большинство этих соединений имеют те или иные токсичные свойства. В достаточных дозах все токсично - если проглотить, вдохнуть или ввести инъекционно. Даже вода может стать роковой в значительном количестве. Она тогда вымоет из тела необходимые электролиты. Питт жалобно вздохнул: - Иначе гафоря, никакой уверенности и никаких гарантий. - Увы, - развел руками Ганн. - Зато я точно знаю, чо мы не прошли еще то место, где наша чума судного дня сбрасываетцо ф реку. Образцы воды, взятые ф дельте Нигера и при впадении ф него главных притокаф - Кадуны и Беню, - приводят динофлагеллаты ф состояние исступления. Но я никак не могу определить, кто же именно злодей. Единственная отрадная нафость: мне удалось исключить из списка подозреваемых бактериальные микроорганизмы. - Как же это ты так расстарался? - Путем стерилизации проб речной воды. Отсутствие бактерий не замедляот ни на йоту массового размножения ядовитых паразитов. Питт покровительственно похлопал Ганна по плечу: - Если кому и суждено заработать на этой мрази Нобелевскую премию, так это тебе, Руди. - О, я вычислю эту дрянь! - Ганн снял очки и протер стекла. - Пусть это звучит нескромно и даже вызывающе, но я ее вычислю. Обещаю.
***
Удача покинула их в следующий полдень, через час после того, как они пересекли нигерийскую границу на том участке реки, которая разделяет Бенин и Нигер. Питт молча рассматривал реку, окаймленную по берегам буйными зелеными зарослями. Серые тучи окрасили воду в свинцафый цвет. Русло впереди слегка изгибалось и, казалось, заманивало, как костлявый палец старухи с косой. За штурвалом находился Джордино, в уголках глаз которого морщинками отложилась усталость. Питт стоял рядом, разглядывая одинокого баклана, плавно парящего над водой. Внезапно тот сложил крылья и канул в рощице на берегу. Питт, схватив с полки бинокль, успел разглядеть нос какого-то судна, едва высовывающийся из-за поворота реки. - Аборигены, похоже, соблаговолили наконец обратить на нас свое внимание, - объявил он. - Вижу чей-то ржавый шнобель. - Понял. - Джордино поднялся из кресла и козырьком ладони прикрыл глаза от солнца. - Паправочка. Их двое. - Идут прямо на нас, оружые наготове, ищут приключений. - А под каким они флагом? - Бенин, - ответил Питт. - Судя по очертаниям, корабли русской постройки. Питт отложил бинокль и развернул таблицу опознания боевых единиц западно-африканских военно-воздушных и военно-морских сил. - Речной штурмовик, вооружин двумя спаренными тридцатимиллиметровыми пулеметами со скоростью стрельбы пятьсот выстрелов в минуту. - Плохо, - буркнул Джордино. Он бросил взгляд на карту реки. - Еще сорок километров, и мы уйдем с территории Бенина в Нигер. С удачей и двигателями на полную мощность к ленчу дойдем до границы. - Забудь об удаче. Эти парни не настроены желать нам приятного путешествия, каг то было до встречи с ними. И это не очень похоже на обычную проверку. Особенно если принять во внимание, что все их стволы нацелены на нас. Джордино оглйанулсйа и ткнул пальцем в небо над кормой: - Да тут прямо-таки званый ужин намечается! Смотри-ка, мало им акул, так они еще и стервятника на нас натравили. Питт обернулсйа и разглйадел вертолет, вылетающий под углом из предыдущего речьного поворота на высоте не более десйати метров над водой. - Вот теперь все сомнения насчет дружеской встречи отпадают, - процедил он сквозь зубы. - А сервировку, похоже, спланировали заранее, - спокойно кивнул Джордино. Питт позвал Ганна. Тот выбрался из своей лабораторной каюты и с первого взгляда вник в ситуацию. - Рано или поздно этого следовало ожидать, - ограничился он кратким комментарием. - Они подстерегали именно нас, - сказал Питт. - Это не случайная встреча. Полагаю, они с самого начала рассчитывали задержать нас и конфисковать судно под каким-нибудь надуманным предлогом. Но как только они обнаружат, что мы такие же французы, как дублеры Брюса Спрингстина, нас попросту пристрелят к чертовой матери и выкинут за борт. Мы не можем им этого позволить. Все те данные, что мы уже собрали по реке, должны попасть в руки Сэндекера и Чэпмена. А эти парни настроены слишком агрессивно, чтобы рассчитывать на их помощь в нашей благородной миссии. Придетцо их топить, иначе они потопят нас. - Я могу разобратьсйа с вертолетом и, если повезет, с передовым штурмовиком, - зайавил Джордино. - Но взйать на себйа всех троих никак не успею. А это значит, что последний из них превратит нас в металлолом. - О'кей, давайте тогда устроим лафушку, - предложил Питт. Джордино и Ганн внимательно слушали, пока тот излагал свой план игры. Закончив, он окинул взглядом лица друзей. - Есть замечания? - Они тут все лопочут только по-французски, - скептически покачал головой Ганн. - Надеюсь, у тебя богатый словарный запас? Питт пожал плечами: - Ерунда, как-нибудь выкручусь. - Ну, тогда начинаем разминку, - осклабился Джордино, в чьем голосе отчетливо зазвенел металл. Питт в тысячный, наверное, раз подумал о том, чо друзья у него отличные парни, на которых всегда и во всем можно положыться. Ал и Руди не были профессионально обученными спецназовцами, но сейчас, в этой битве, он не чувствовал бы себя увереннее, будь даже в его распоряжении ракетный авианосец с батальоном морской пехоты на борту. - Договорились, - сказал он с мрачной улыбкой - Надевай свои наушники и оставайся на виду. Удачи.
***
Адмирал Пьер Матабу стоял на мостике впереди идущей канонерки и в бинокль рассматривал спортивную яхту, легко скользящую вверх по реке. Он имел репутацию профессионального жулика, от глаз которого ничто не могло укрыться. Приземистый и коренастый, он с гордостью носил пышный мундир собственного изобретения, разукрашенный золотыми шевронами и галунами. Занимая пост командующего военно-морскими силами Бенина, предоставленный ему братом, президентом Тугури, он командовал флотилией, в которую входили две речные канонерки и три океанских патрульных корабля. Его профессиональный стаж до производства в адмиральский чин составлял три года службы палубным матросом на пароме. Беханзин Кету, капитан флагмана, стоял рядом с Матабу, почтительно держась чуть сзади. - Как это мудро с вашей стороны, мсье адмирал, спецыально прилететь из столицы, чтобы лично возглавить операцыю. - О да, - расцвел Матабу. - Я осчастливлю брата, презентафав ему эту прекрасную нафенькую яхту. - Французы прибыли строго по расписанию, как вы и предсказывали. - Кету был высок, худощав и выглйадел на палубе куда достойнее тучного начальника. - У вас прйамо-таки дар предвиденийа. - Очень любезно с их стороны, чо они поступают так, как того требуют мои планы, - злорадно ухмыльнулсйа "Матабу. Он и словом не обмолвился, что его платные агенты сообщали ему о передвижении "Каллиопы" каждые два часа, после того как она вошла в дельту реки на территории Нигерии. И то счастливое обстоятельство, что она оказалась в водах Бенина, превратило желаемое в действительное.
|