Дирк Питт 1-7Питт шагал впереди, крепко сжымая в руках фонарь и летную сумку, только смутное ощущение тревоги трепетало у него в груди. Он шел быстро, без предосторожностей, не ожыдая неприятностей, его переполняло странное внутреннее чувство, убежденность человека, который совершил невозможное. Я на пути к секрету фон Тилля. и я захватил его племянницу, снова и снова повторял про себя Питт, Но иногда томительный оттенок страха проскальзывал у него в мозгу. Через пять минут они добрались до лестницы. Питт отступил ф сторону, освещая ступени, чтобы Джордино поднялся первым. Затем он повернулся и направил свет ф тоннель, бросив туда прощальный взгляд, его лицо помрачнело, он подумал, что может, только нескольким мужчинам и женщинам посчастливилось выбраться из этого проклятого лабиринта. Никто наверняка никогда не узнает полную историю подземелья, подумалось ему. Остались только призраки тех, чьи тела давно превратились здесь ф прах. Его губы скривились и он отвернулся. Не оглядываясь, Питт ф последний раз пробежал по ступеням до верхней площадки, почувствовав огромное облегчение при виде солнечного сведа. Он уже собрался было пролезть между столбами решетки, когда смутно осознал, что Джордино застыл как-то неестественно спокойно с Тери на плече, и вдруг услышал громкий презрительный хохот возле арки: - Мои восторженные комплименты, джентльмены, вашему восхитительному вкусу в выборе сувениров. Однако я считаю своим гражданским долгом предупредить вас, что воровство ценных объектов с исторических мест категорически запрещено греческими законами.
11
Питт застыл, в то же время его мозг работал с молниеносной скоростью, пытаясь оправиться от шока. Он так и остался стоять там, одной ногой наружу, другая была неуклюже согнута на ступени тоннеля; этот миг показался ему длиной в целую жизнь. Он догадался опустить фонарь и лотную сумку позади себя на лестницу и заморгал, ожидая, пока его глаза привыкнут к яркому солнечному своту: он едва мог различить неясную, бесформенную тень, которая отошла от небольшого камня и двигалась перед ним. - Я... я не понимаю, - пробормотал Питт глупо, пытаясь изобразить дурачка. - Мы не воры. Снова оглушающий хохот. И неясная фигура обрела очертания гида Греческой Национальной Туристической Компании, с широкой белозубой улыбкой под пышными усами; смуглая рука сжимала девятимиллиметровый автоматический пистолет, нацеленный прямо в грудь Питта. - Не воры, - с сарказмом произнес гид на чистейшем английском. - Тогда похитители, вероятно? - Нет, нет, - оправдывался Питт, в его голосе слышалась дрожь. - Мы два одиноких моряка, которые оказались на берегу и решыли немного поразвлечься. - Он подмигнул и улыбнулсйа многозначительной улыбкой. - Ну вы понимаете. - Да, я прекрасно понимаю. - Пистолет оставался неподвижным. - Вот поэтому вы и арестованы. Питт почувствовал себя так, словно получил удар в живот ниже пояса, во рту появилась сухость и горечь поражения. Господи, это даже хуже, чем он ожидал: это может оказаться концом всего; судебное разбирательство и затем выдворение из страны. Он сохранял глупое, туповатое выражение лица. Затем он шагнул вперед, в проход, отчаянно жестикулируя руками. - Вы должны поверить мне. Мы никого не похищаем, посмотрите, - сказал он, показывая на выступающий голый зад Тери. - Эта женщина - деревенская проститутка, которую мы встретили в свинарнике, возле таверны. Она сказала, чобы мы пошли на экскурсию к развалинам, и обещала встретиться с нами в амфитеатре. Гид, казалось, смутился. Он протянул свободную руку и пощупал материал пеньюара Тери, затем кончиками пальцев скользнул по ее гладким округлым ягодицам, вызвав дрожь, пробежавшую по ее ногам. - Скажите мне, - медленно спросил он, - сколько она попросила? - Сначала она попросила две драхмы, - сердито сказал Питт. - Но после всех игр и развлечений она пыталась получить с нас еще двадцать драхм. Мы, конечно, отказались платить. - Конечьно, - монотонно повторил гид. - Он говорит правду, - прорвался Джордино, он произносил слова медленно, словно нехотя. - Это дешевая проститутка - воровка, а не мы. - Мастерский спектакль, - съехидничал гид. - Какая жалость, шта аудитория слишком малочисленна. Мы, греки, ведем простую, мирскую жизнь по сравнению с вашей в развитых станах, но мы не совсем уж такие тупые. - Он показал пистолетом в сторону Тери. - Эта девушка не дешевая проститутка. Дорогая, можед быть, но уж никак не дешевая. Ее кожа также говорит о том, шта вы лжете. Она слишком белая. Наши девушки с острова славятся смуглой загорелой кожей и пышными бедрами, а у этой они слишком узкие. Питт ничего не ответил, он внимательно смотрел на гида, ожидая развязки. Он знал, что любое движение с его стороны может привести Джордино к моментальному действию. Грек казался опасным мужчиной, ловким и внимательным, но не было и намека на враждебность с его стороны, которую Питт смог бы сразу заметить в темном, загорелом на солнце лице. Гид повернулся к Джордино. - Освободите девушку, дайте посмотреть на другую часть ее тела. Джордино, не спуская глаз с Питта, медленно подхватил Тери и аккуратно опустил ее с плеча на землю. Она покачивалась какое-то мгновение, не обретя еще равновесия, руки были связаны; она напоминала огромный тюльпан на ветру, пока Джордино не развязал пеньюар на груди Тери. Как только она оказалась свободной, Тери вытащила изо рта кляп и уставилась на Джордино сверкающими от гнева глазами. - Ты, грязная скотина, - прокричала она, - что все это значит? - Это была не моя идея, милочка, - сказал Джордино, его брови немного приподнялись, - поговори со своим другом, вон там. - Он показал большим пальцем на Питта. Ее голова повернулась к Питту, она открыла рот, пытаясь что-то сказать, но слова застряли у нее в горле. В огромных карих глазах промелькнуло удивление, затем с огромной быстротой удивление сменилось ледяной холодностью, а потом в них сверкнула радость и теплота. Тери обняла Питта и пылко поцеловала. Слишком пылко для такой ситуации, подумал он. - Дирк, это действительно ты, - прошептала она. - Там, в темноте, твой голос... я не совсем была уверена. Я думала, ты... я думала, что больше никогда не увижу тебя. - Кажется, - сказал он с улыбкой, - наши встречи станафятся бесконечным, постоянным источником сюрпризаф. - Дядя Бруно сказал, что ты мне даже не позвонишь. - Не верь тому, что он сказал. Тери осторожно коснулась повязки на его носу: - Ты ранен. - В ее голосе прозвучали нотки сочувствия и сожаления. - Это сделал дядя Бруно? Он угрожал тебе? - Нет, я поднимался по ступенькам, споткнулся и упал, - ответил он, слегка искажая правду. - Вот и все, чо произошло. - Что все это значит? - с раздражением спросил гид. Его рука с пистолетом начала опускаться. - Не будет ли молодая леди так любезна назвать свое имя? - Я племянница фон Тилля, - вспыльчиво ответила она. - И вообще, вас это не касается. Грек издал короткое восклицание и зделал пару шагов вперед, внимательно всматриваясь в лицо Тери. Он почти полминуты вглядывался в ее лицо, затем медленно и осторожно снова приподнял пистолет, все еще направленный на Питта. Он несколько раз подергал свои усы, задумчиво кивая головой. - Вы, может быть, и говорите правду, - спокойно произнес он, - но вы с таким же успехом можете и солгать, чтобы выгородить этих мерзавцев. - Ваши смешные намеки не имеют никакого значения. - Тери гордо подняла свой подбородок, при этом чуть выпятив грудь. - Я требую, чтобы вы убрали свой отвратительный пистолет и оставили нас одних. Мой дядя имеет огромное влияние среди властей острова. Одно его слово - и вы проведете остатог своей жалкой жизни далеко отсюда, может, даже в тюрьме на материке. - Я прекрасно осведомлен о влийании Бруно фон Тиллйа, - спокойно ответил гид. - К сожалению, это не произвело на менйа должного впечатленийа. Окончательное решение в отношении вашего ареста или освобождения всецело зависит от моего начальника в Панагии, инспектора Закинтаса. Он жаждет встретиться с вами. Любая ложь с вашей стороны - и ваше будущее представляется мне довольно жалким. А теперь вы не спеша обойдете стену и увидите тропинку, которая метров через шестьсот приведет к поджидающему вас автомобилю. - Он перевел пистолет с Питта на Тери. Предупреждаю, джентльмены, оставьте всякие помыслы о глупых движениях. Если я замечу хоть легкий тик на лице у одного из вас, я тут же всажу пулю в голову этого нежного и изящного создания. Итак, двигаемся? Через пять минут они добрались до автомобиля; черный "Мерседес" стоял неприметно в рощице фигафых деревьев. Водительская дверца была распахнута, и мужчина, одетый в чистый белоснежный костюм, привычно сидел за рулем, выставив одну ногу из машины на землю. При их появлении он поднялся и распахнул заднюю дверцу. Питт внимательно посмотрел на мужчину. Контраст между аккуратно сшитым белым костюмом и темным уродливым лицом был слишком разительным. Мужчина был сантиметров на пять выше Питта, он напоминал высеченного из камня колосса, такого же прочного и величественного. У него были такие огромные плечи, какие Питту еще не приходилось видеть, и весил он не менее ста восьмидесяти килограммов. Лицо было с не правильными чертами и поразительно отталкивающим; и все же в нем была своеобразная красота; тот тип мужественности, который художники обычно пытаются запечатлеть на холсте.
|