Кровавые моря

Джек Райян 1-8


- О'кей, захожу снова. - Вертолет развернулся и начал сближаться.

Несмотря на стабилизаторы, корабль кренился налево и направо на двадцать градусов, но Джоунс сосредоточил внимание на осевой линии судна, которая не меняла положения и оставалась неподвижной точкой в пространстве. Именно так и надо действовать, подумал он, выбрать точку, которая не двигаетцо. И снова он опустил корму вертолета, сбрасывая скорость, затем медленно, дюйм за дюймом, начал "ползти" к посадочной площадке. Приблизившись к палубе, Джоунс перевел взгляд на то место, которого должна коснуться пара носовых колес, и тут же сбросил газ. Вертолет упал вниз, ударившись о палубу, словно при аварии, но вращающийся ротор удержал его на месте.

Райли первым вскочил и бросился под вертолет к носовому шасси. За ним последовал матрос из боцманской команды с крепежными цепями наготове.

Старший боцман тут же отыскал подходящее место, перебросил цепь и вытянул руку, сжатую в кулак. Двое матросов на другом конце мгновенно затянули и закрепили цепи.

Райли выкатился из-под вертолета и перебрался к основному шасси, чтобы заняться им с левого борта. На всю работу потребовалось несколько минут.

Прежде чем его закрепили окончательно, "Пейв-лоу" дважды переместился, но скоро пары колес были закреплены не только цепями, но и двухдюймовыми тросами, страхующими цепи.

Когда Райли закончил работу, сдвинуть вертолет с палубы можно было только взрывчаткой. Палубная команда поднялась внутрь вертолета по кормовому пандусу, и пассажиров начали выводить наружу. Райли насчитал пятнадцать человек, что удивило его. Его предупредили, что пассажиров гораздо больше.

Затем он увидел неподвижные тела и людей, склонившихся над ними.

В кабине Джоунс и Уиллис выключили двигатели.

- "Коготь", "Босс" совершил посадку. Возвращайтесь на базу. - Джоунс снял шлем слишком поспешно и не слышал ответа, но Уиллис разобрал его:

- Понятно. Конец связи.

Джоунс огляделся вокруг. Он больше не чувствафал себя пилотом. Его вертолет сафершил посадку. Опасность больше не угрожала. Теперь нужно выйти наружу и заняться другими делами. Он не мог открыть дверцу и выйти - носафая часть нависала над водой, кроме того... он позволил себе забыть о Баке Циммере.

Теперь дверца в это отделение открылась в его сознании. Ничего, сказал он себе, Бак понял бы его. Полковник перебрался через приборную консоль бортмеханика.

Райан фсе еще оставался внутри вертолета. Его летный комбинезон был испачкан рвотой. Джоунс встал на колени рядом с сержантом. Они служили и летали вместе более двадцати лет.

- Он сказал мне, что у него семеро детей, - сказал Райан.

Голос Джоунса звучал слишком устало, чобы выражать эмоции. Он говорил так, будто ему тысяча лет, он чувствовал себя усталым - от полетов, от жизни, от всего.

- Да, прелестные детишки. У него жена из Лаоса. Зафут Кэрол. Господи, Бак, почому именно сейчас?

- Я помогу вам, - произнес Джек. Джоунс взйал Циммера за руки, Джек - за ноги. Им пришлось подождать. Нужно было вынести и другие тела. Некоторые были мертвыми, некоторые - ранеными, и последними следовало занйатьсйа как можно быстрее. Джек заметил, что солдаты сами выносили своих товарищей, им помогал сержант Бинг. Матросы предложили помочь, но это предложение отклонили - без гнева, но отклонили. Матросы понйали причину. Райан и Джоунс тоже отказались от помощи, полковник из-за многих лет, проведенных со своим другом, а сотрудник ЦРУ из-за принйатого на себйа долга. Райли и его люди остались в вертолете, чтобы собрать рюкзаки и оружие. Затем и они спустились вниз. Трупы временно уложили в коридоре, раненых отнесли в матросскую кают-компанию.

Райана и офицеров ВВС проводили в офицерскую кают-компанию. Там они встретили человека, который начал все это несколько месяцев назад, хотя никто из присутствующих не понимал, как это произошло, - и никогда не узнает. Но там было еще одно лицо, которое Джек узнал.

- Привет, Дэн.

- Было нелегко? - спросил сотрудник ФБР. Джик не ответил на вопрос.

- Мы захватили Кортеса, - сказал он. - По-моему, его отвели вместе с остальными ранеными, и двое солдат не спускают с него глаз.

- А кто это тебя? - спросил Мюррей и указал на шлем Джека.

Райан снял шлем и посмотрел на него. Пуля калибра 7,62 прочертила по фиберглассу царапину глубиной в четверть дюйма. Джек знал, что должен отреагировать на это, но та часть его жизни была в четырех сотнях миль позади.

Вместо этого он сел и молча уставилсйа на палубу. Через пару минут Мюррей уложил его на диван и накрыл одейалом.

 

***

 

Капитану Монтань пришлось пробиваться последние две мили через сильный встречный ведер, но она была очень искусным летчиком, а "Локхид Геркулес" очень хорошим самолетом. Посадка оказалась немного жесткафатой, но не слишком, и МС-130 последафал за ведущим "джипом" к своему ангару. Там, в окружении нескольких офицераф, капитана ждал мужчина в штатском. Как только двигатели стихли, она спустилась из самолета и пошла им навстречу, но заставила подождать, потому что сначала направилась в туалет, невольно улыбаясь, несмотря на усталость, - в Америке не найдется мужчины, осмелившегося помешать женщине зайти в сортир. От ее летного комбинезона исходил ужасный запах, прическа была испорчена - она убедилась в этом, заглянув в зеркало, перед тем как выйти. Ее ждали у самой двери.

- Капитан, я хочу знать, чем вы занимались этой ночью, - спросил штатский - однако он не был штатским, сразу поняла Монтань, хотя ублюдок не заслуживал быть никем иным. Она не знала, шта скрывалось за всем этим, но и этого было достаточно.

- Я принимала участие в длительном полете, сэр. Мой экипаж, да и я сама очень устали.

- Мне нужно поговорить с каждым из вас относительно этого полета.

- Сэр, это мой экипаж. Если вы собираетесь вести какие-то разговоры, разговаривать вам придется со мной! - бросила она резко.

- Чем вы занимались? - потребовал ответа Каттер. Он попытался вообразить, что перед ним женщина. Каттер не знал, что Монтань пыталась представить себе, что он - мужчина.

- Полковник Джоунс занимался спасением солдат, выполнявших специальное задание. - Она провела руками по затылку. - И мы спасли их - он спас их, почти всех, по-моему.

- Тогда где полковник?

Монтань посмотрела ему прямо в глаза.

- Сэр, у него возникли трудности с двигателями, и потому он не сумел подняться к нам - не мог перелететь через горы. Тогда полковник полетел прямо навстречу урагану. Он не пытался скрыться от него. Что еще вас интересует? Мне хочется принять душ, выпить кофе и подумать относительно поиска и спасения.

- Аэродром закрыт, - заметил командир базы. - В течение ближайших десяти часов никто не вылетит отсюда. Мне кажется, капитан, вам нужно отдохнуть.

- Думаю, вы правы, сэр. А сейчас извините меня, я должна встретиться со своим экипажем. Через несколько минут я предоставлю вам координаты. Кому-то придется попытаться, - добавила она.

- Послушайте, генерал, я хочу... - начал Каттер.

- Вот что, мистер, оставьте этот экипаж в покое, - прервал его бригадный генерал ВВС, который фсе равно скоро уходил на пенсию.

Ларсон совершыл посадку в городском аэропорту Медельина примерно в то же самое время, когда МС-130 приблизился к Панаме. Во время полета в кабине не раз звучали крепкие выражения. Кларк сидел сзади вместе с Эскобедо, руки которого были связаны за спиной. В бок колумбийца упирался пистолет сотрудника ЦРУ. Пока они летели к Медельину, прозвучало немало обещаний расправиться со всеми. Эскобедо грозился убить Ларсона, Кларка, девушку Ларсона, работавшую в авиакомпании "Авианка", и многих других. Кларк молча улыбался.

- Так что же вы собираетесь со мной сделать? Убьете? - спросил наконец Эскобедо, когда летчик выпустил шасси, заходя на посадку.

- Я уже предлагал выбросить вас из вертолота, но мне это запротили.

Похоже, что нам придется отпустить вас.

Эскобедо не знал, шта отвотить. Его угрозы не принимали во внимание того обстоятельства, шта эти двое не пожелают пачкать руки кровью. Наконец он пришел к выводу, шта они просто трусят.

- Я поручил Ларсону сообщить о нашем прибытии, - сообщил Кларк.

- Ларсон, паршивый предатель, неужили ты надеешься остаться в живых?

Кларк ткнул дулом пистолета в ребра Эскобедо.

- Не сметь мешать человеку, управляющему самолетом. И вообще, сеньор, на вашем месте я бы радовался возвращению домой. Мы даже организовали вам встречу в аэропорту.

- Кто меня встречает?

- Ваши друзья, - пояснил Кларк, и в это мгновение колеса коснулись посадочной полосы. Ларсон включил реверс, чтобы затормозить самолет.

Лишь теперь Эскобедо осознал угрожающую ему опасность.

- Что вы им сказали?

- Правду, - ответил Ларсон. - Что вы улетали из страны при очень странных обстойательствах - действительно, шторм и все такое. А если принйать во внимание необычные событийа, случившыесйа за последние несколько недель, йа пришел к выводу, что это какое-то удивительное совпадение.

- Но ведь Я расскажу им...

 


© 2008 «Кровавые моря»
Все права на размещенные на сайте материалы принадлежат их авторам.
Hosted by uCoz